奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

終南原文翻譯、賞析

時間:2021-02-28 09:59:54 賞析 我要投稿

終南原文翻譯、賞析

終南原文翻譯、賞析1

  唐代:祖詠

  終南陰嶺秀,積雪浮云端。

  林表明霽色,城中增暮寒。

  譯文及注釋

  譯文遙望終南,北山秀麗,皚皚白雪,若浮云間。雪后初晴,林梢之間閃爍著夕陽余暉,晚時分,長安城內(nèi)又添了幾分積寒。注釋⑴終南:山名,在唐京城長安(今陜西西安)南面六十里處。余雪:指未融化之雪。《全唐詩》此詩題下有小字注:“有司試此題,詠賦四句即納,或詰之,曰‘意盡’。”⑵陰嶺:北面的山嶺,背向太陽,故曰陰。⑶林表:林外,林梢。霽(jì):雨、雪后天氣轉(zhuǎn)晴。...

  譯文及注釋

  佚名

  譯文

  遙望終南,北山秀麗,皚皚白雪,若浮云間。

  雪后初晴,林梢之間閃爍著夕陽余暉,晚時分,長安城內(nèi)又添了幾分積寒。

  注釋 ⑴終南:山名,在唐京城長安(今陜西西安)南面六十里處。余雪:指未融化之雪。《全唐詩》此詩題下有小字注:“有司試此題,詠賦四句即納,或詰之,曰‘意盡’。”

  ⑵陰嶺:北面的山嶺,背向太陽,故曰陰。

  ⑶林表:林外,林梢。霽(jì):雨、雪后天氣轉(zhuǎn)晴。▲

  參考資料:

  1、 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:306

  2、 于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,20xx:58

  3、 張國舉 等.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,20xx:95-96

  賞析

  此詩載于《全唐詩》卷一百三十一。下面是中國古典文學專家、陜西師范大學文學研究所所長霍松林先生對此詩的賞析。據(jù)《唐詩紀事》卷二十記載,這首詩是祖詠在長安應(yīng)試時作的。按照規(guī)定,應(yīng)該作成一首六韻十二句的五言排律,但他只寫了這四句就交卷。有人問他為什么,他說:“意思已經(jīng)完滿了。”這真是無話即短,不必畫蛇添足。題意是望終南余雪。從長安城中遙望終南山,所見的自然是它的“陰嶺”(山北叫做“陰”);而且,惟其“陰...

  賞析

  佚名

  此詩載于《全唐詩》卷一百三十一。下面是中國古典文學專家、陜西師范大學文學研究所所長霍松林先生對此詩的賞析。

  據(jù)《唐詩紀事》卷二十記載,這首詩是祖詠在長安應(yīng)試時作的。按照規(guī)定,應(yīng)該作成一首六韻十二句的五言排律,但他只寫了這四句就交卷。有人問他為什么,他說:“意思已經(jīng)完滿了。”這真是無話即短,不必畫蛇添足。

  題意是望終南余雪。從長安城中遙望終南山,所見的自然是它的“陰嶺”(山北叫做“陰”);而且,惟其“陰”,才有“馀雪”。“陰”字下得很確切。“秀”是望中所得的印象,既贊頌了終南山,又引出下句。“積雪浮云端”,就是“終南陰嶺秀”的具體內(nèi)容。這個“浮”字下得十分生動。自然,積雪不可能浮在云端。這是說:終南山的陰嶺高出云端,積雪未化。云,總是流動的;而高出云端的積雪又在陽光照耀下寒光閃閃,正給人以“浮”的感覺。或許有的讀者要說:“這里并沒有提到陽光呀!”這里是沒有提,但下句卻作了補充。“林表明霽色”中的“霽色”,指的就是雨雪初晴時的陽光給“林表”涂上的色彩。同時,“積雪浮云端”一句寫出了終南山高聳入云,表達了作者的凌云壯志。

  “明”字當然下得好,但“霽”字更重要。作者寫的是從長安遙望終南余雪的情景。終南山距長安城南約六十華里,從長安城中遙望終南山,陰天固然看不清,就是在大晴天,一般看到的也是籠罩終南山的蒙蒙霧靄;只有在雨雪初晴之時,才能看清它的真面目。賈島的《望山》詩里是這樣寫終南山的:“日日雨不斷,愁殺望山人。天事不可長,勁風來如奔。陰霾一似掃,浩翠瀉國門。長安百萬家,家家張屏新。”久雨新晴,終南山翠色欲流,長安百萬家,家家門前張開一面新嶄嶄的屏風,非常好看。唐時如此,現(xiàn)在仍如此,久住西安的人,都有這樣的經(jīng)驗。所以,如果寫從長安城中望終南馀雪而不用一個“霽”字,卻說望見終南陰嶺的馀雪如何如何,那就不是客觀真實了。

  祖詠不僅用了“霽”,而且選擇的是夕陽西下之時的“霽”。他說“林表明霽色”,而不說山腳、山腰或林下“明霽色”,這是很費推敲的。“林表”承“終南陰嶺”而來,自然在終南高處。只有終南高處的林表才明霽色,表明西山已銜半邊日,落日的余光平射過來,染紅了林表,不用說也照亮了浮在云端的積雪。而結(jié)句的“暮”字,也已經(jīng)呼之欲出了。

  前三句,寫“望”中所見;末一句,寫“望”中所感。俗諺有云:“下雪不冷消雪冷。”又云:“日暮天寒。”一場雪后,只有終南陰嶺尚余積雪,其他地方的雪正在消融,吸收了大量的熱,自然要寒一些;日暮之時,又比白天寒;望終南余雪,寒光閃耀,就令人更增寒意。做望終南余雪的題目,寫到因望余雪而增加了寒冷的感覺,意思的確完滿了,就不必死守清規(guī)戎律,再湊幾句了。

  王士禛在《漁洋詩話》卷上里,把這首詩和陶潛的“傾耳無希聲,在目皓已潔”、王維的“灑空深巷靜,積素廣庭寬”等并列,稱為詠雪的“最佳”之作。詩中的霽色、陰嶺等詞烘托出了詩題中余字的精神。▲

  參考資料:

  1、 霍松林 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:135-136

  創(chuàng)作背景

  這是一首應(yīng)試詩。《唐詩紀事》記載,祖詠年輕時去長安應(yīng)考,文題是“終南望余雪”,必須寫出一首六韻十二句的五言長律。祖詠看完后思考了一下,寫出了四句就擱筆了。他感到這四句已經(jīng)表達完整,若按照考官要求寫成六韻十二句的五言體,則有畫蛇添足的感覺。當考官讓他重寫時,他還是堅持了自己的看法,考官很不高興。結(jié)果祖詠未被錄取。...

  顯示全部

  創(chuàng)作背景

  佚名

  這是一首應(yīng)試詩。《唐詩紀事》記載,祖詠年輕時去長安應(yīng)考,文題是“終南望余雪”,必須寫出一首六韻十二句的五言長律。祖詠看完后思考了一下,寫出了四句就擱筆了。他感到這四句已經(jīng)表達完整,若按照考官要求寫成六韻十二句的五言體,則有畫蛇添足的感覺。當考官讓他重寫時,他還是堅持了自己的看法,考官很不高興。結(jié)果祖詠未被錄取。▲

  參考資料:

  1、 于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,20xx:58

  2、 張國舉 等.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,20xx:95-96

  3、 霍松林 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:135-136

  祖詠

  祖詠 唐代詩人。洛陽(今屬河南)人。生卒年不詳。少有文名,擅長詩歌創(chuàng)作。與王維友善。王維在濟州贈詩云:"結(jié)交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。"(《贈祖三詠》)其流落不遇的情況可知。開元十二年(724),進士及第,長期未授官。后入仕,又遭遷謫,仕途落拓,后歸隱汝水一帶。

  秋夕

  唐代:杜牧

  銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

  天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

  (天階 一作:天街;臥看 一作:坐看)

  宮詞

  唐代:薛逢

  十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。

  鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長。

  云髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。

  遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床。

終南原文翻譯、賞析2

  終南別業(yè)

  中歲頗好道,晚家南山陲。

  興來每獨往,勝事空自知。

  行到水窮處,坐看云起時。

  偶然值林叟,談笑無還期。

  古詩簡介

  這首詩屬于近體詩中的五律,是唐代山水田園詩人王維的代表作之一。詩中把退隱后自得其樂的閑適情趣,寫得有聲有色,惟妙惟肖。詩人興致來了就獨自信步漫游,走到水的盡頭就坐看行云變幻,這生動地刻畫了一位隱居者的形象,如見其人。同山間老人談?wù)勑πΓ鸦丶业臅r間也忘了,十分自由愜意,這是詩人捕捉到了典型環(huán)境中的典型事例,詩把退隱后自得其樂的閑適情趣,寫得有聲有色,突出地表現(xiàn)了退隱者豁達的性格。平白如話,卻極具功力,詩味、理趣二者兼?zhèn)洹?/p>

  翻譯/譯文

  中年以后存有較濃的好道之心,

  直到晚年才安家于終南山邊陲。

  興趣濃時常常獨來獨往去游玩,

  有快樂的事自我欣賞自我陶醉。

  間或走到水的盡頭去尋求源流,

  間或坐看上升的云霧千變?nèi)f化。

  偶然在林間遇見個把鄉(xiāng)村父老,

  偶與他談笑聊天每每忘了還家。

  注釋

  ①中歲:中年。

  ②道:這里指佛教。

  ③家:安家。

  ④南山:即終南山。

  ⑤陲:邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地,意思是終南山腳下。

  ⑥勝事:美好的事。

  ⑦值:遇到。

  ⑧叟:老翁。

  ⑨無還期:沒有回還的準確時間。

  賞析/鑒賞

  全詩的著眼點在于抒發(fā)對自得其樂的閑適情趣的向往。開篇二句,由“中歲好道”“晚家南山”點明詩人隱居奉佛的人生歸宿和思想皈依。“道”,指佛教。“中歲頗好道”,作者強調(diào)自己中年以后就厭惡世俗而信奉佛教。一個“頗”字,點明其崇佛的虔誠心態(tài)。“晚”字,意蘊豐富,既可以指“晚近”,也可以指“晚年”。如果是前者,“晚家南山陲”是對現(xiàn)實隱居生活的描繪;如果是后者,則是對自己晚景的構(gòu)想。

  山林的生活自在無比,興致來臨之際,每每獨往山中信步閑走,那快意自在的感受只有詩人自己能心領(lǐng)神會。“每”,表明“興來獨往”非常頻繁,不是偶然為之。“獨”,并非沒有同調(diào)之人,事實上,詩人隱居之際不乏同調(diào)之人與其往來唱和,如張諲、裴迪等,此處當指詩人興致一來就等不及邀人同往了,一個灑脫的隱者形象便展現(xiàn)到了讀者面前。從字面意義上看,隱隱約約帶有些落寞,但誰又能說這種情致不是件快樂的事呢?“勝事空自知”,亦然,一個“空”字,也許帶有幾分無奈與孤獨,但詩人是陶醉于這種山林情趣間的。

  “行到水窮處,坐看云起時”即言“勝事”。在山間信步閑走,不知不覺中,已到了溪水盡頭,似乎再無路可走,但詩人卻感到眼前一片開闊,于是,索性坐下,看天上的風起云涌。一切是那樣的自然,山間流水、白云,無不引發(fā)作者無盡的興致,足見其悠閑自在。清人沈德潛贊曰:“行所無事,一片化機。”(《唐詩別裁集》)“行到水窮處”,讓讀者體味到了“應(yīng)盡便須盡”的坦蕩;“坐看云起時”,在體味最悠閑、最自在境界的同時,又能領(lǐng)略到妙境無窮的活潑!云,有形無跡,飄忽不定,變化無窮,綿綿不絕,因而給人以無心、自在和閑散的印象,陶潛有詩云“云無心以出岫”(《歸去來兮辭》),而在佛家眼里,云又象征著“無常心”“無住心”。因此,“坐看云起時”,還蘊藏著一種“應(yīng)無所住而生其心”的禪機。簡而言之,就是“空”,如果人能夠去掉執(zhí)著,像云般無心,就可以擺脫煩惱,得到解脫,得到自在,詩人在一坐、一看之際已經(jīng)頓悟。再看這流水、白云,已是無所分別,達到了物我一體的境界。從結(jié)構(gòu)看,“行到水窮處,坐看云起時”二句,對偶工穩(wěn),一貫而下,從藝術(shù)手法上看,此二句儼然是一幅山水畫,是“詩中有畫”也。

  結(jié)句寫作者在山間偶然碰到了“林叟”,于是無拘無束地跟其盡情談笑,以致忘了時間,詩人淡逸的天性和超然物外的風采躍然紙上,與前面獨賞山水時的灑脫自在渾然一體,使得全詩形成了一個完整的意境。“偶然”二字,貫穿前后,卻行跡全無,其實,“興來獨往”“行到水窮處,坐看云起時”等,何嘗不是“無心的偶然”呢?然詩人至此方借“值林叟”點出“偶然”二字,可見藝術(shù)手段之高超。因為處處“偶然”,更顯現(xiàn)出心中的悠閑自在。“談笑無還期”結(jié)句自然,卻暗藏哲理,詩人因為體悟到物我兩忘、物我一體之境,從而忘記了那流遷無常的世俗世界,這是真正的“空”境。

  這首詩沒有描繪具體的山川景物,而重在表現(xiàn)詩人隱居山間時悠閑自得的心境。詩的前六句自然閑靜,詩人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問世事,視山間為樂土。不刻意探幽尋勝,而能隨時隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結(jié)尾兩句,引入人的活動,帶來生活氣息,詩人的形象也更為可親。

終南原文翻譯、賞析3

  北闕休上書,南山歸敝廬。

  不才明主棄,多病故人疏。

  白發(fā)催年老,青陽逼歲除。

  永懷愁不寐,松月夜窗虛。

  翻譯

  不要再給北面朝廷上書,讓我回到南山破舊茅屋。

  我本無才難怪明主見棄,年邁多病朋友也都生疏。

  白發(fā)頻生催人日漸衰老,陽春來到逼得舊歲逝去。

  滿懷憂愁輾轉(zhuǎn)難以入睡,月照松林窗外一片空虛。

  注釋

  北闕:皇宮北面的門樓,漢代尚書奏事和群臣謁見都在北闕,后因用作朝廷的別稱。

  休上書:停止進奏章。

  南山:唐人詩歌中常以南山代指隱居題。這里指作者家鄉(xiāng)的峴山。一說指終南山。

  敝廬:稱自己破落的家園。

  不才:不成材,沒有才能,作者自謙之詞。

  明主:圣明的國君。

  多病:一作“臥病”。

  故人:老朋友。

  疏:疏遠。

  老:一作“去”。

  青陽:指春天。

  逼:催迫。

  歲除:年終。

  永懷:悠悠的思懷。

  愁不寐:因憂愁而睡不著覺。

  寐:一作“寢”。

  虛:空寂。一作“堂”。

  鑒賞

  落第后的孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發(fā)作,因而以自怨自艾的形式抒發(fā)仕途失意的幽思。這首詩表面上是一連串的自責自怪,骨子里卻是層出不盡的怨天尤人;說的是自己一無可取之言,怨的是才不為世用之情。

  字面上說“北闕休上書”,實際上表達的正是“魏闕心常在,金門詔不忘”的情意。只不過這時他才發(fā)覺以前的想法太天真了;原以為有了馬周“直犯龍顏請恩澤”的先例,唐天子便會代代如此;現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn):現(xiàn)實是這樣令人失望。因而一腔幽憤,從這“北闕休上書”的自艾之言中傾出。明乎此,“南山歸敝廬”本非所愿,不得已也。諸般矛盾心緒,一語道出,令人讀來自有余味。

  三四句具體回述失意的緣由。“不才明主棄”,感情十分復(fù)雜,有反語的性質(zhì)而又不盡是反語。詩人自幼抱負非凡,“執(zhí)鞭慕夫子,捧檄懷毛公,感激遂彈冠,安能守固窮!”他也自贊“詞賦亦頗工”。其志如此,其才如此,不謂“不才”。因此,說“不才”既是謙詞,又兼含了有才不被人識、良驥未遇伯樂的感慨。而這個不識“才”的不是別人,正是“明主”。可見,“明”也是“不明”的微詞,帶有埋怨意味的。此外,“明主”這一諛詞,也確實含有諛美的用意,反映他求仕之心尚未滅絕,還希望皇上見用。這一句,寫得有怨悱,有自憐,有哀傷,也有懇請,感情相當復(fù)雜。而“多病故人疏”比上句更為委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引薦或引薦不力,而詩人卻說是因為自己“多病”而疏遠了故人,這是一層;古代,“窮”、“病”相通,借“多病”說“途窮”,自見對世態(tài)炎涼之怨,這又是一層;說因“故人疏”而不能使明主明察自己,這又是一層。這三層含義,最后一層才是主旨。

  求仕情切,宦途渺茫,鬢發(fā)已白,功名未就,詩人不可能不憂慮焦急。五六句就是這種心境的寫照。白發(fā)、青陽(春日),本是無情物,綴以“催”“逼”二字,恰切地表現(xiàn)詩人不愿以白衣終老此生而又無可奈何的復(fù)雜感情。

  也正是由于詩人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他“永懷愁不寐”,寫出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態(tài)。“松月夜窗虛”,更是匠心獨運,它把前面的意思放開,卻正襯出了怨憤的難解。看似寫景,實是抒情:一則補充了上句中的“不寐”,再則情景渾一,余味無窮,那迷蒙空寂的夜景,與內(nèi)心落寞惆悵的心緒是十分相似的。“虛”字更是語涉雙關(guān),把院落的空虛,靜夜的空虛,仕途的空虛,心緒的空虛,包容無余。

  這首詩看似語言顯豁,實則含蘊豐富。層層輾轉(zhuǎn)表達,句句語涉數(shù)意,構(gòu)成悠遠深厚的藝術(shù)風格。

  相傳,孟浩然曾被王維邀至內(nèi)署,恰遇玄宗到來,玄宗索詩,孟浩然就讀了這首《歲暮歸南山》,玄宗聽后生氣地說:“卿不求仕,而朕未棄卿,奈何誣我?”(《唐摭言》卷十一)可見此詩盡管寫得含蘊婉曲,玄宗還是聽出了弦外之音,結(jié)果,孟浩然被放還了。封建社會抑制人才的現(xiàn)象,于此可見一斑。

  創(chuàng)作背景

  約在公元728年(唐開元十六年),四十歲的孟浩然來長安應(yīng)進士舉落第了,心情很苦悶,他曾“為文三十載,閉門江漢陰”,學得滿腹文章,又得到王維、張九齡為之延譽,已經(jīng)頗有詩名。這次應(yīng)試失利,使他大為懊喪,他想直接向皇帝上書,又很猶豫。這首詩是在這樣心緒極端復(fù)雜的情況下寫出來的。

  據(jù)《新唐書·孟浩然傳》記載,孟浩然在長安落第后,詩人王維曾經(jīng)邀請他到自己供職的翰林院見面,誰知不久唐玄宗駕到了。孟浩然一時緊張躲到了床下,王維不敢欺君,道出實情。唐玄宗也沒有生氣,還命孟浩然出來作詩。孟浩然便吟詠了這首《歲暮歸南山》。

  賞析二

  “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這也沒有誰沒有感覺到。首聯(lián)兩句憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事,飽含著深深的滄桑之感。

  頷聯(lián)兩句緊承首聯(lián)。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。此處所說的“勝跡”,是指山上的羊公碑和山下的魚梁洲等。

  頸聯(lián)兩句寫登山所見。“淺”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的云夢澤,一望無際,令人感到深遠。登山遠望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當時當?shù)厮赜械木拔铮釤挸鰜恚饶鼙憩F(xiàn)出時序為嚴冬,又烘托了作者心情的傷感。

  尾聯(lián)兩句將“峴山”扣實。“羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

  這首詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠見長。清沈德潛?評孟浩然詩詞:“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄。”這首詩的確有如此情趣。

終南原文翻譯、賞析4

  原文

  太乙近天都,連山接海隅。白云回望合,青靄入看無。

  分野中峰變,陰晴眾壑殊。欲投人處宿,隔水問樵夫。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  巍巍的太乙山臨近長安城,山連著山一直蜿蜒到海邊。

  白云繚繞回望中合成一片,青靄迷茫進入山中都不見。

  中央主峰把終南東西隔開,各山間山谷迥異陰晴多變。

  想在山中找個人家去投宿,隔水詢問那樵夫可否方便?

  注釋

  1.終南山,在長安南五十里,秦嶺主峰之一。古人又稱秦嶺山脈為終南山。秦嶺綿延八百余里,是渭水和漢水的分水嶺。

  2.太乙:又名太一,秦嶺之一峰。唐人每稱終南山一名太一,如《元和郡縣志》:"終南山在縣(京兆萬年縣)南五十里。按經(jīng)傳所說,終南山一名太一,亦名中南"。

  3.天都:天帝所居,這里指帝都長安。

  4.青靄:山中的嵐氣。靄:云氣。

  5.海隅:海邊。終南山并不到海,此為夸張之詞。

  6 分野:古天文學名詞。古人以天上的二十八個星宿的位置來區(qū)分中國境內(nèi)的地域,被稱為分野。地上的每一個區(qū)域都對應(yīng)星空的某一處分野。

  7.壑:山谷。“分野中峰變,陰晴眾壑殊”這兩句詩是說終南山連綿延伸,占地極廣,中峰兩側(cè)的分野都變了,眾山谷的天氣也陰晴變化,各自不同。

  8.人處:有人煙處。

  賞析:

  作者:佚名

  藝術(shù)創(chuàng)作,貴在以個別顯示一般,以不全求全,劉勰所謂“以少總多”,古代畫論家所謂“意余于 象”,都是這個意思.。作為詩人兼畫家的王維,很懂得此中奧秘,因而能用只有四十個字的一首五言律詩,為偌大一座終南山傳神寫照。

  首聯(lián)“太乙近天都,連山接海隅”,先用夸張手法勾畫了終南山的總輪廓。這個總輪廓,只能得之于遙眺,而不能得之于逼視。所以,這一聯(lián)顯然是寫遠景。

  “太乙”是終南山的別稱。終南雖高,去天甚遙,說它“近天都”,當然是藝術(shù)夸張。但這是寫遠景,從平地遙望終南,其頂峰的確與天連接,因而說它“近天都”,正是以夸張寫真實。“連山接海隅”也是這樣。終南山西起甘肅天水,東止河南陜縣,遠遠未到海隅。說它“接海隅”,固然不合事實,說它“與他山連接不斷,直到海隅”,又何嘗符合事實?然而這是寫遠景,從長安遙望終南,西邊望不到頭,東邊望不到尾。用“連山接海隅”寫終南遠景,雖夸張而愈見真實。

  次聯(lián)寫近景,“白云回望合”一句,“回望”既與下句“入看”對偶,則其意為“回頭望”,王維寫的是入終南山而“回望”,望的是剛走過的路。詩人身在終南山中,朝前看,白云彌漫,看不見路,也看不見其他景物,仿佛再走幾步,就可以浮游于白云的海洋;然而繼續(xù)前進,白云卻繼續(xù)分向兩邊,可望而不可即;回頭看,分向兩邊的白云又合攏來,匯成茫茫云海。這種奇妙的境界,凡有游山經(jīng)驗的人都并不陌生,而除了王維,又有誰能夠只用五個字就表現(xiàn)得如此真切呢?

  “青靄入看無”一句,與上句“白云回望合”是“互文”,它們交錯為用,相互補充。詩人走出茫茫云海,前面又是蒙蒙青靄,仿佛繼續(xù)前進,就可以摸著那青靄了;然而走了進去,卻不但摸不著,而且看不見;回過頭去,那青靄又合攏來,蒙蒙漫漫,可望而不可即。

  這一聯(lián)詩,寫煙云變滅,移步換形,極富含孕。即如終南山中千巖萬壑,蒼松古柏,怪石清泉,奇花異草,值得觀賞的景物還多,一切都籠罩于茫茫“白云”、蒙蒙“青靄”之中,看不見,看不真切。唯其如此,才更令人神往,更急于進一步“入看”。另一方面,已經(jīng)看見的美景仍然使人留戀,不能不“回望”,“回望”而“白云”、“青靄”俱“合”,則剛才呈現(xiàn)于眉睫之前的景物或籠以青紗,或裹以冰綃,由清晰而朦朧,由朦朧而隱沒,更令人回味無窮。這一切,詩人都沒有明說,但他卻在已經(jīng)勾畫出來的“象”里為我們留下了馳聘想象的廣闊天地。

  第三聯(lián)高度概括,尺幅萬里。首聯(lián)寫出了終南山的高和從西到東的遠,這是從山北遙望所見的景象。至于終南從北到南的闊,則是用“分野中峰變”一句來表現(xiàn)。游山而有“分野中峰變”的認識,則詩人立足“中峰”,縱目四望之狀已依稀可見。終南山東西之綿遠如彼,南北之遼闊如此,只有立足于“近天都”的“中峰”,才能收全景于眼底;而“陰晴眾壑殊”,就是盡收眼底的全景。所謂“陰晴眾壑殊”,當然不是指“東邊日出西邊雨”,而是以陽光的或濃或淡、或有或無來表現(xiàn)千巖萬壑千形萬態(tài)。

  對于尾聯(lián),歷來有不同的理解、不同的評價。有些人認為它與前三聯(lián)不統(tǒng)一、不相稱,從而持否定態(tài)度。王夫之辯解說:“‘欲投人處宿,隔水問樵夫’,則山之遼廓荒遠可知,與上六句初無異致,且得賓主分明,非獨頭意識懸相描摹也。”(《姜齋詩話》卷二)沈德潛也說:“或謂末二句與通體不配。今玩其語意,見山遠而人寡也,非尋常寫景可比。”(《唐詩別裁》卷九)

  這些意見都不錯,然而“玩其語意”,似乎還可以領(lǐng)會到更多的東西。第一,欲投人處宿”這個句子分明有個省略了的主語“我”,因而有此一句,便見得“我”在游山,句句有“我”,處處有“我”,以“我”觀物,因景抒情。第二,“欲投人處宿”而要“隔水問樵夫”,則“我”還要留宿山中,明日再游,而山景之賞心悅目,詩人之避喧好靜,也不難于言外得之。第三,詩人既到“中峰”,則“隔水問樵夫”的“水”實際上是深溝大澗;那么,他怎么會發(fā)現(xiàn)那個“樵夫”呢?“樵夫”必砍樵,就必然有樹林,有音響。詩人尋聲辨向,從“隔水”的樹林里欣然發(fā)現(xiàn)樵夫的情景,不難想見。既有“樵夫”,則知不太遙遠的'地方必然有“人處”,因而問何處可以投宿,“樵夫”口答手指、詩人側(cè)首遙望的情景,也不難想見。

  詩旨在詠嘆終南山的宏偉壯大。首聯(lián)寫遠景,以藝術(shù)的夸張,極言山之高遠。頷聯(lián)寫近景,身在山中之所見,鋪敘云氣變幻,移步變形,極富含孕。頸聯(lián)進一步寫山之南北遼闊和千巖萬壑的千形萬態(tài)。末聯(lián)寫為了入山窮勝,想投宿山中人家。“隔水”二字點出了作者“遠望”的位置。全詩寫景、寫人、寫物,動如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅山水畫。

  總起來看,這首詩的主要特點和優(yōu)點是善于“以不全求全”,從而收到了“以少總多”、“意余于象”的藝術(shù)效果。

  本詩旨在詠嘆終南山的宏偉壯觀。首聯(lián)寫遠景,以藝術(shù)的夸張極言山的主峰之高峻和山勢之連亙。從取景角度看是仰視與平眺。頜聯(lián)寫近景,身在山中所見,鋪敘云氣變幻,移步變形。從取景角度看,是回望與入看。頸聯(lián)描寫登上山后在中峰縱目俯瞰,進一步寫山之南北遼闊和干巖萬壑的千形萬態(tài)。末聯(lián)寫為了入山窮勝,想投宿山中人家。“隔水”二字點出了作者“遠望”的位置。全詩寫景、寫人、寫物,動如脫免,靜若淑女,有聲有色,意境清新,宛若一幅山水畫,終南山之壯美,便不言而喻了。

終南原文翻譯、賞析5

  原文

  終南何有?有條有梅。君子至止,錦衣狐裘。顏如渥丹,其君也哉!

  終南何有?有紀有堂。君子至止,黻衣繡裳。佩玉將將,壽考不忘!

  翻譯:

  譯文一終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,莫非他是我君主?終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當,富貴壽考莫相忘。

  譯文二終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,那是我的君王啊。終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當,到壽命終結(jié)也忘不了。

  注:在此“也哉”可用語助詞解,而且“也”的其他用法中一般不存在在這種情況下當或許的可能。考為壽命終結(jié)和長壽的意思,這樣就形成了本詩的不同理解模式。

  注釋①終南:終南山,在今陜西西安市郊外。②條:樹名,即山楸。材質(zhì)好,可制車板。③錦衣狐裘:當時諸侯的禮服。《禮記·玉藻》:“君衣狐白裘,錦衣以裼之。”④渥(wò):涂。丹:赤石制的紅色顏料,今名朱砂。⑤紀:山角。堂:山上寬平處。朱熹《詩集傳》:“紀,山之廉角也。堂,山之寬平處也。”一說紀和堂是兩種樹名,即杞柳和棠梨。⑥黻(fú)衣:黑色青色花紋相間的上衣。繡裳:五彩繡成的下裳。當時都是貴族服裝。⑦將將:同“鏘鏘”,象聲詞。⑧考:高壽。亡:通“忘”。

  賞析:

  關(guān)于這首詩作者身份的推測,前人有兩種說法:其一,秦大夫所作。《詩序》以為“(襄公)能取周地,始為諸侯,受顯服,大夫美之故作是詩,以戒勸之”。其二,周遺民所作。方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“此必周之耆舊,初見秦君撫有西土,皆膺天子命以治其民,而無如何,于是作此。”其最有力的推斷即是“其君也哉”一句。嚴粲《詩緝》云:“‘其’者,將然之辭。‘哉’者,疑而未定之意。”此句意為:“這個人將成為我們的君主嗎?”方玉潤說:“秦臣頌君,何至作疑而未定之辭,曰‘其君也哉’,此必不然之事也。”理由較充足,可信為周遺民之作。現(xiàn)代有的研究者認為是終南山的姑娘,對進山的青年表示愛慕之心而作,亦別開生面,可備參考。 又關(guān)于此詩究竟是“美”還是“戒”,前人亦意見不一。朱熹《詩集傳》主“此秦人美其君之詞”,姚際恒亦肯定“有美無戒”。而《詩序》的總體評價是:“《終南》,戒襄公也。”方玉潤則以為此詩“美中寓戒,非專頌禱”。從詩的實際情況來看,方氏所見較為平允。

  詩的“美”,最主要是贊頌秦公的容顏、服飾和儀態(tài)。兩章詩都對“君子”的來到表示出敬仰和贊嘆的態(tài)度。那君子的臉紅潤豐澤,大有福相。那諸侯的禮服,內(nèi)里狐白裘,外罩織錦衣,還有青白相間斧形上裝和五次斑斕的下裳,無不顯得精美華貴,熠熠生輝。詩中對秦公的衣著有著一種新鮮感,不像是司空見慣習以為常的感覺,秦公也像是在炫耀華服似的,在在證明這確是秦襄公被始封為諸侯而穿上顯服的情景。《史記·秦本紀》:“(周)平王封襄公為諸侯,賜之歧以西之地。其子文公,遂收周遺民有之。”詩大約就作于那時期。除了服裝外,詩還寫到了飾物的佩聲鏘鏘,那身上琳瑯的美玉掛件叮當作響,音韻悅耳。這就見出詩所描摹的形象是動態(tài)的,行進中的,仿佛讓人感覺到秦公步履雍容來到終南山祭祀行禮。詩通過視覺、聽覺形象的勾勒,至少在外觀上透出富貴氣派和令人敬仰感。

  至于作者所代表的周遺民的內(nèi)心感受是怎樣的,似乎不像外在敬意那樣簡單,兩章末尾各有一句耐人尋味的結(jié)語。第一句是“其君也哉”,從那驚疑不定的揣測口吻中,顯出忐忑不安憂喜參半的復(fù)雜心情。新君降臨一方,舊地遺民自有前途未卜的緊張心理,這很真實自然。第二句是“壽考不忘”,意謂:秦君哪,你富貴壽考,但最終不要忘記這里曾是周王的土地和百姓呵!將祝福、叮嚀、告誡、期望種種難以直言的心境委婉托出。辨味這兩句,詩確實是意存勸戒,希望秦君是明君,而不是暴君。至于為什么那么含蓄婉曲,汪中《述學·釋三九》說:“周人尚文,君子之于言不徑而致也,是以有曲焉。”倒是較為圓通的。不過,最主要的恐怕還是不便直說。

  最后看看兩章詩的起興有何意味。首先,周民搬出引以為豪的周地名山起興,顯示了王都之民的身分和某種程度的優(yōu)越感,也可使初來乍到的秦公不至小覷他們。就此意義而言,或有借當?shù)孛麆僖詨涯憮伍T面的虛榮心理吧。其次,更為重要的是,終南山又名中南山,巍峨險峻,為萬眾仰慕。《尚書·禹貢》:“終南悖物。”《左傳·昭公四年》:“荊山、中南,九州之險。”皆指此山。終南山有豐富的物產(chǎn),尤以根深葉茂的林木為代表。還有寬衍險奧氣象萬千的山勢。這些表面物象,明眼人都不難看清。那么作者何以要如數(shù)家珍不惜饒舌呢?一層意思是以隆崇的終南山,暗寓對秦公尊嚴身分的褒揚,有以偉物興偉人的奉承之意。另一層意思是讓秦公好好思忖一下:你真的能像終南山一樣的受人尊崇嗎?你只有修德愛民,不負眾望,才能與名山的地位相媲美。正如后世曹操《短歌行》詩所云:“山不厭高,水不厭深。周公吐哺,天下歸心。”其寓戒于頌一石兩鳥的用意非常含蓄巧妙。

  而另一解,詩只是對主君的贊揚。縱觀秦風各部與其他各師不同不是大多言色,如果按本詩前文到最后的意思承接來看只是對秦君的贊揚,參照朱熹《詩集傳》主“此秦人美其君之詞”,姚際恒亦肯定“有美無戒”,可以解釋為第二種。

終南原文翻譯、賞析6

  原文

  《望終南山寄紫閣隱者》

  出門見南山,引領(lǐng)意無限。

  秀色難為名,蒼翠日在眼。

  有時白云起,天際自舒卷。

  心中與之然,托興每不淺。

  何當造幽人,滅跡棲絕巘。

  翻譯

  走出家門,抬起頭就可以望見城外的終南山了,翹首瞻望那山上的景色,真的勾起了我無窮的意緒和美妙的懷想。

  那里的山色秀美,景色清幽,美得難以名狀,那蒼翠蔥蘢的景色日日都展現(xiàn)在我的眼前,這是多么的美妙愜意啊。

  只見那兒的天空上方不時飄浮起朵朵白云,它們在天際自在悠然地舒卷伸展。

  看著這樣美好的景象,我也每每心曠神怡,意興盎然。

  什么時候我能夠去造訪那個居住在山中的隱士呢?到那時我也要和他一樣遁跡于人世,自由自在地棲身在那紫閣峰上。

  注釋

  引領(lǐng):伸長脖子去看,這里指翹首而望。

  難為名:難以稱呼,難以說清楚,指山中景色氣象一派壯麗,無法用語言表達。

  與之然:與這一派景象渾然一體,不辨物我。是說我心與自然融合而為一體。

  造:訪問,拜訪。

  幽人:隱居者,這里即指紫閣隱者。

  滅跡:離開紛亂的人世紅塵。

  絕撇:高聳的山峰。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于天寶四年(公元745年)秋(一說是天寶五年)。天寶三年(公元744年)春,李白離開長安,在洛陽遇到了杜甫,兩人結(jié)伴出游。第二年秋天,二人又相會于東魯。不久二人又再次分手,杜甫西去長安,李白則東游吳越。這首詩就是李白送走杜甫后,客居于沙丘寓所時所作。

  賞析

  仰望山岳抒發(fā)感慨是許多詩人都寫過,李白也不止一次寫過的題材。但是,所望的山岳不同,詩篇所涉及的人物不同,其內(nèi)容和主旨也不大相同。這首詩寫終南山,又是送給一位隱居者的,所以詩的主旨緊緊圍繞著脫俗返真來抒情狀物。終南山在唐代是隱居者最喜歡的一座名山,它既有佛家名剎,也有道教洞天,還是距關(guān)中平原最近的一座林木秀美的宜人山嶺,李白就從遠望終南山時的感受寫起。終南山與陶淵明《飲酒》(結(jié)廬在人境)中的“南山”同名,李白也有意效仿陶詩意境。前兩句說見到終南山,抬頭仰望,感慨和觸動很深,三四句就說這觸動是因為山中渾然的秀美景色帶來的,卻無法理清說透這景色的特點和細節(jié),只是看到蔥蔥蘢蘢的山林在陽光的照耀下別有一番迷人的光景。作者只寫景色和組成景色的要素:陽光、翠嶺,而不直接告訴人們他的感受,無形之中,人們被引進了欣賞山色的境界中,用心去體會了。

  接著詩人說山中自云隨風飄浮卷舒自在,無礙無束,看到這種情景,不由得讓人與精神的輕松自由聯(lián)系起來,于是不但李白“與之然”,讀者也在心中與這大好景象合而為一了。詩寫到這里,都與陶詩“結(jié)廬在人境”意境相仿佛,在于告訴人們山中景色的恬靜優(yōu)美和身在此境之中的心態(tài),但接下來的結(jié)尾,則直敘心聲,說一定要去拜訪居于山中的這位隱者,相伴隱于林下,遠離塵世。原來,全詩所寫的那種幽靜自然的景象是為了贊美那位居于山中的隱者朋友,是說他的精神恰恰與這山林融為一體,是此境中人。那么,“心中與之然”就不僅是與山色同一了,而且也有李白與他的朋友心心相印的意思在其中!全詩景中有情,以景語代替情語,不露痕跡而心境卻表現(xiàn)得十分明白。

終南原文翻譯、賞析7

  太乙近天都,連山接海隅。

  白云回望合,青靄入看無。

  分野中峰變,陰晴眾壑殊。

  欲投人處宿,隔水問樵夫。

  ——唐代·王維《終南山》

  譯文及注釋

  譯文

  巍巍的終南山臨近長安城,山連著山一直延伸到海邊。

  回望山下白云滾滾連成一片,青靄迷茫進入山中都不見。

  終南山連綿延伸,占地極廣,中峰兩側(cè)的分野都變了,眾山谷的天氣也陰晴變化,各自不同。

  想在山中找個人家去投宿,隔水詢問那樵夫可否方便?

  注釋

  終南山,在長安南五十里,秦嶺主峰之一。古人又稱秦嶺山脈為終南山。秦嶺綿延八百余里,是渭水和漢水的分水嶺。

  太乙:又名太一,秦嶺之一峰。唐人每稱終南山一名太一,如《元和郡縣志》:"終南山在縣(京兆萬年縣)南五十里。按經(jīng)傳所說,終南山一名太一,亦名中南"。

  天都:天帝所居,這里指帝都長安。

  青靄:山中的嵐氣。靄:云氣。

  海隅:海邊。終南山并不到海,此為夸張之詞。

  分野:古天文學名詞。古人以天上的二十八個星宿的位置來區(qū)分中國境內(nèi)的地域,被稱為分野。地上的每一個區(qū)域都對應(yīng)星空的某一處分野。

  壑:山谷。“分野中峰變,陰晴眾壑殊”這兩句詩是說終南山連綿延伸,占地極廣,中峰兩側(cè)的分野都變了,眾山谷的天氣也陰晴變化,各自不同。

  人處:有人煙處。

  賞析

  王維之詩自古有“詩如畫”之說。品其詩如賞中國畫。清新淡雅;讀其詩似游神州萬里江山,恢弘壯闊。詩中一句一詞,點點滴滴,盡是詩人豪情萬丈。《終南山》就是這樣一首王維山水詩的亮點之作。

  “太乙近天都,連山到海隅。”首聯(lián)是說,巍巍的終南山高入云霄,與天帝的都城臨近。綿亙不絕的山巒,延伸到遙遠的大海之濱。

  首聯(lián)寫終南山的遠景,借用夸張的手法勾畫了終南山的總輪廓。這個總輪廓,只能得知于遠眺,而不能得之于逼視。所以這一聯(lián)顯然是寫遠景。

  “太乙”是終南山的別稱。中南雖高,去天甚遠,說它“近天都”,當然是藝術(shù)夸張。但這是寫遠景,從平地遙望終南,其頂峰的確與天連接,因而說它“近天都”,正是以夸張寫真實。終南山西起甘肅天水,東至河南陜縣,遠遠未到海隅。說它“接海隅”,固然不合事實,說它與他山連接不斷,直到海隅,又何嘗符合事實?然而這是寫遠景,從長安遙望終南,西邊望不到頭,東邊望不到尾。用“連山接海隅”寫終南遠景,雖夸張而愈見真實。

  “白云回望合,青靄入看無。”次聯(lián)是說,我在深山前行,繚繞的云霧分向兩邊,回頭望去,白云又在身后合成了茫茫的一片。我朝濛濛的青靄走去,一到面前卻杳然不見。

  次聯(lián)寫近景,“回望”既與下句“入看”對偶,則其意為“回頭望”,王維寫的是入終南山而“回望”,望的是剛走過的路。詩人身在終南山中,朝前看,白云彌漫,看不見路,也看不見其他景物,仿佛再走幾步,就可以浮游于白云的海洋;然而繼續(xù)前進,白云卻繼續(xù)分向兩邊,可望而不可即;回頭看,分向兩邊的白云又合攏來,匯成茫茫的云海。這種奇妙的境界,凡有游山經(jīng)歷的人并不陌生。

  “青靄入看無”一句,與上句“白云回望合”是“互文”,它們交錯為用,相互補充。詩人走出茫茫云海,前面又是濛濛青靄,仿佛繼續(xù)前進,就可以摸著那青靄了;然而走了進去,卻不但摸不著,而且看不見;回過頭去,那青靄又合攏來,濛濛漫漫,可望而不可即。

  這一聯(lián)詩,寫煙云變滅,移步換形,極富含孕。即如終南山中千巖萬壑,蒼松古柏,怪石清泉,奇花異草,那些值得觀賞的景物,一切都籠罩于茫茫白云、濛濛青靄之中,看不見,看不真切。惟其如此,才更令人神往。另一方面,已經(jīng)看見的美景仍然使人留戀,不能不“回望”,“回望”而“白云”、“青靄”俱合,剛才呈現(xiàn)于眉睫的景物或籠以青紗,或裹以冰綃,由清晰而朦朧。由朦朧而隱沒,更令人回味無窮。這一切詩人并不明說,為我們留下了馳騁想象的廣闊天地。

  “分野中峰變,陰晴眾壑殊。”頸聯(lián)是說,終南山是這樣的遼闊,中央主峰把終南東西隔開,陽光照耀群山,千巖萬壑或明或暗,深深淺淺。

  頸聯(lián)高度概括,尺幅萬里。首聯(lián)寫出了終南山的高和從西到東的遠,這是從山北遙望所見的景象。至于終南山從北到南的闊,則是用“分野中峰變”一句來表現(xiàn)。游山而有這樣的認識,則詩人立足“中峰”,縱目四望之狀已經(jīng)依稀可見。終南山東西的綿遠,南北的遼闊,只有立足于“近天都”的“中峰”,才能收全景于眼底;而“陰晴眾壑殊”就是盡收眼底的全景。這全景是以陽光的或濃或淡,或有或無來表現(xiàn)千巖萬壑的的千形萬態(tài)。

  “欲投人處宿,隔水問樵夫。”尾聯(lián)是說,我想在山里找一個人家投宿,隔著澗流,詢問林中的樵夫。

  對于尾聯(lián),歷來有不同的理解、不同的評價。對此,清沈德潛說:“或謂末二句與通體不配。今玩其語意,見山遠而人寡也,非尋常寫景可比。”(《唐詩別裁集》)然而通過玩其語意,我們似乎可以領(lǐng)會更多的東西。第一,“欲投人處宿”,這個句子分明省略了主語“我”,因而有此一句,便見得我在游山,句句有我,處處有我,以我觀物,因景抒情。第二,“欲投人處宿”而要“隔山問樵夫”,則“我”還要留宿山中,明日再游,而山景之賞心悅目,也不難于言外得之。第三,詩人既到“中峰”,則“隔水問樵夫”的“水”實際上是深溝大澗;那么他是怎樣發(fā)現(xiàn)這一樵夫的呢?樵夫必砍樵,就必然有樹林,有響動,使人循聲辨向,從隔水的樹林里發(fā)現(xiàn)樵夫的情景,不難想見。既有“樵夫”,則知不太遙遠的地方必然有人居住,因而問何處可以投宿,樵夫口答手指,詩人側(cè)首遙望的情景,也不難想見。

  藝術(shù)創(chuàng)作,貴在以個別顯示一般,以不全求全,劉勰所謂“以少總多”,古代畫論家所謂“意余于象”,都是這個意思。作為詩人兼畫家的王維,深懂此中奧秘,因而能用只有四十個字的一首五言律詩,為偌大一座終南山傳神寫照,“以不全求全”,從而收到了“以少總多”,“意余于象”的藝術(shù)效果。

  詩旨在詠嘆終南山的宏偉壯大。首聯(lián)寫遠景,以藝術(shù)的夸張,極言山之高遠。頷聯(lián)寫近景,身在山中之所見,鋪敘云氣變幻,移步變形,極富含蘊。頸聯(lián)進一步寫山之南北遼闊和千巖萬壑的千形萬態(tài)。末聯(lián)寫為了入山窮勝,想投宿山中人家。“隔水”二字點出了作者“遠望”的位置。全詩寫景、寫人、寫物,動如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅山水畫。

終南原文翻譯、賞析8

  暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機。

  作者:李白(701-762)當然是大家公認的我國古代最偉大的天才詩人之一,大多數(shù)人認為他同時也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一說生于中亞,但少年時即生活在蜀地,壯年漫游天下,學道學劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開了,后竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩,想象力“欲上青天攬明月”,氣勢如“黃河之水天上來”,的確無人能及。北宋初年,人們發(fā)現(xiàn)《菩薩蠻》“平林漠漠煙如織”和《憶秦娥》“秦娥夢斷秦樓月”兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是后人所托,至今聚訟紛紜。其實,李白的樂府詩,當時已被之管弦,就是詞的濫觴了。至于歷來被稱為“百代詞曲之祖”的這兩首詞,格調(diào)高絕,氣象闊大,如果不屬于李白,又算作誰的作品為好呢?

  注釋: 終南山:在今陜西西安市南,地近京城而又山林幽靜。翠微:青翠的山坡。松風:指古樂府《風入松》曲,也可作歌聲隨風入松林解。機:世俗的心機。

  【賞析】: 這是一首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時所寫。只寫一次很平常的作客經(jīng)過,但寫出了很淳樸的感情。全詩寫月夜在長安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。斛斯山人想來是一位隱士,同時是李白的好朋友。詩寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩人的稱羨之情。此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風松,賞心樂事,自然陶醉忘機。這些都是作者真情實感的流溢。

終南原文翻譯、賞析9

  蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山應(yīng)制

  北斗掛城邊,南山倚殿前。

  云標金闕迥,樹杪玉堂懸。

  半嶺通佳氣,中峰繞瑞煙。

  小臣持獻壽,長此戴堯天。

  翻譯

  北斗星掛在長安城邊,終南山好像依靠在蓬萊三殿前。

  山上華麗的宮殿聳入云端,精美的樓閣在樹梢上高懸。

  半山腰漂浮著清新的瑞氣,山峰中環(huán)繞著祥瑞的云煙。

  小臣我持酒向皇帝祝壽,愿永遠生活在太平盛世中間。

  注釋

  蓬萊三殿:唐人皇宮里的大明宮內(nèi)有紫宸、蓬萊、合元三殿,統(tǒng)稱蓬萊三殿。

  侍宴:陪侍皇帝宴樂。宴,酒席,以酒食款待賓客的宴會。奉敕(chì):奉皇帝之命。敕,帝王詔令。

  終南山:也稱秦嶺,是中國南方和北方、長江和黃河的分界,位于陜西長安城南。主峰太白山,積雪六月天,為長安八景之一,山高約3767公尺,是中國內(nèi)地的第一高山。唐時呂洞賓曾修道于終南山,為傳說中的八仙之一。

  北斗:七顆星在北天排列,狀似舀酒的斗,又稱北斗七星。今屬大熊星座一部分。

  南山:指終南山。《詩經(jīng)·小雅·天保》:“如南山之壽,不騫(虧損、毀壞)不崩。”后世用以象征長壽。

  云標:云端。標,本為樹梢,此指云層表面。

  金闕:天子居住的宮殿。闕,宮門前供瞭望的塔樓。

  迥:遠。

  杪:樹梢;樹枝末端。

  玉堂:此為宮殿的美稱,指終南山上精美的建筑。

  懸:掛、系。

  佳氣:指吉祥的氣象。

  瑞煙:祥瑞的云氣。瑞,吉祥的。

  小臣:詩人對自己的謙稱。

  持獻壽:指以終南山向皇帝祝壽。用《詩經(jīng)·小雅·天保》中“如南山之壽”句意。

  戴堯天:頭頂堯帝之天,比喻生活在圣王統(tǒng)治之下。《論語·泰伯》:“唯天為大,唯堯則之。”堯,黃帝傳帝位給堯,國號唐。

  創(chuàng)作背景

  這是借詠終南山來歌頌皇帝的應(yīng)制詩。唐中宗李顯誕辰,于內(nèi)殿宴請群臣,命以終南山為題詠詩助興。杜審言因作此詩。

  賞析

  此詩一開始就氣度不凡。首聯(lián)以北斗星高掛宮城邊,巍峨的終南山都倚立在蓬萊三殿之前來映襯皇宮的宏偉高峻。這是借北斗、南山來歌頌長安城的壯觀。“北斗掛城”還有一層隱意。據(jù)《三輔黃圖》卷一記載,漢高祖修長安城,“城南為南斗形,城北為北斗形”。隋唐長安城雖然對秦漢都城的設(shè)計作了較大的突破和創(chuàng)新,但是使宮城、皇城和郭城三重相依,由北向南同用一道北城垣這一點并沒有變。這樣就突出了皇帝所居之處,宮城象征北極星周圍的紫薇垣,皇城則象征著地平線上以北極星為圓心的天象,而郭城則象征著周天之內(nèi)。這種以群星環(huán)拱北極星的設(shè)計思想,是皇權(quán)和專制思想在建筑學上的形象反映。所以,作者說“北斗掛城邊”不僅是一個夸張性的描寫,而且也是對長安城形制的一個象征性說明。

  中間兩聯(lián)接著說,皇宮高聳,穿破云層,整個終南山中都繚繞著祥云瑞煙。頷聯(lián)正面寫終南山的宮觀殿宇高入云表的壯觀。頸聯(lián)以終南山瑞云繚繞,和朝廷的興旺之氣相通,進一步以終南山景物來加以歌頌。

  尾聯(lián)直接頌揚皇帝壽比南山,治國有如堯舜。有了前面的描寫,最后的稱頌贊美就水到渠成。這一聯(lián)連用兩個典故,但從文意上看都很貼切,沒有生硬拉扯的感覺。

  詩人以北斗、南山、金闕、玉堂寫宮殿的高峻雄偉、金玉滿堂,以終南山的瑞氣、祥云,如在仙境,形容皇宮有如天上宮闕,最后祝圣上壽比南山,愿永受圣王統(tǒng)治。詩人的這種贊頌,在戰(zhàn)亂頻仍、禍患不絕、人命危淺的古代社會實際上是一種很善良的愿望。而作者所生活的唐代前期,國力強大,聲威遠播,經(jīng)濟發(fā)展,在一定程度上也體現(xiàn)了封建社會的盛世理想。但是,這種頌歌自古迄今幾被所有的文人唱過,已成為陳套陋習,近于套話、門面話,凝定為一個迄今仍被沿用的歌頌?zāi)J剑]有什么新奇之處。杜審言寫出這樣雖富麗堂皇而無真摯個性的作品,實是功力和才情的一種浪費。

終南原文翻譯、賞析10

  終南別業(yè)

  中歲頗好道,晚家南山陲。

  興來每獨往,勝事空自知。

  行到水窮處,坐看云起時。

  偶然值林叟,談笑無還期。

  賞析

  開頭兩句:“中歲頗好道,晚家南山陲。”敘述詩人中年以后即厭塵俗,而信奉佛教。“晚”是晚年;“南山陲”指輞川別墅所在地。此處原為宋之問別墅,王維得到這個地方后,完全被那里秀麗、寂靜的田園山水陶醉了。他在《山中與裴秀才迪書》的信中說:“足下方溫經(jīng),猥不敢相煩。輒便往山中,憩感興寺,與山僧飯訖而去。北涉玄灞,清月映郭;夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外;深巷寒犬,吠聲如豹;村墟夜舂,復(fù)與疏鐘相間。此時獨坐,僮仆靜默,多思曩昔攜手賦詩,步仄徑、臨清流也。”

  這段描述可以說明詩中第二聯(lián)“興來每獨往,勝事空自知”中透露出來的閑情逸致。上一句“獨往”,寫出詩人的勃勃興致;下一句“自知”,又寫出詩人欣賞美景時的樂趣。與詩人有著同樣興趣愛好的人不多,興致來時,他惟有獨自游覽,賞景怡情,能自得其樂,隨處若有所得,他不求人知,只求自己心會其趣而已。

  第三聯(lián),即說“勝事自知”。“行到水窮處”,是說隨意而行,走到哪里算哪里,然而不知不覺,竟來到流水的盡頭,看是無路可走了,于是索性就地坐了下來。

  “坐看云起時”,是心情悠閑到極點的表示。云本來就給人以悠閑的感覺,也給人以無心的印象,因此陶潛才有“云無心以出岫”的話(見《歸去來辭》)。通過這一行、一到、一坐、一看的描寫,詩人此時心境的閑適也就明白地揭示出來了。此二句深為后代詩家所贊賞。近人俞陛云說:“行至水窮,若已到盡頭,而又看云起,見妙境之無窮。可悟處世事變之無窮,求學之義理亦無窮。此二句有一片化機之妙。”(《詩境淺說》)這是很有見地的。再從藝術(shù)上看,這二句詩是詩中有畫,天然便是一幅山水畫。《宣和畫譜》指出:“‘行到水窮處,坐看云起時’及‘白云回望合,青靄入看無’之類,以其句法,皆所畫也。”

  王維的詩與畫極富禪機禪意,文學史上尊他為“詩佛”。他的兩句話“行到水窮處,坐看云起時”,“水窮處”指的是什么?登山時溯流而上,走到最后溪流不見了。有一個可能是該處為山泉的發(fā)源地,掩于地表之下。另一個可能 是下雨之后匯集而成的澗水在此地干枯了。這個登山者走著走著,走到水不見了,索性坐下來,看見山嶺上云朵涌起。原來水上了天了,變成了云,云又可以變成雨,到時山澗又會有水了,何必絕望?

  人生境界也是如此。在生命過程中,不論經(jīng)營愛情、事業(yè)、學問等,勇往直前,后來竟發(fā)現(xiàn)是一條沒法走的絕路,山窮水盡的悲哀失落難免出現(xiàn)。此時不妨往旁邊或回頭看,也許有別的路通往別處;即使根本沒路可走,往天空看吧!雖然身體在絕境中,但是心靈還可以暢游太空,自在、愉快地欣賞大自然,體會寬廣深遠的人生境界,不覺得自己窮途末路。

  此句有兩種意境第一種,身處絕境時不要失望,因為那正是希望的開始;山里的水是因雨而有的,有云起來就表示水快來了。 另一種境界是,即使現(xiàn)在不下雨也沒關(guān)系,總有一天會下雨。從水窮到云起到下雨的過程,正如一個人在修行過程中遇到很大的困難,有身體的障礙,有心理的障礙,還有環(huán)境的障礙。如果因此而退心,要把念頭回到初發(fā)心的觀點上。初發(fā)心就是初發(fā)菩提心的時候。初發(fā)心時什么也沒有,對修行的方法、觀念都不了解。你先回溯當時的情形再看看目前,不是已經(jīng)走了相當長的路了嗎?所以不要失望,不要放棄。人生的每個階段也都可能發(fā)生這種狀況,如果用這種詩境來看待,處處會有活路的

  最后一聯(lián):“偶然值林叟,談笑無還期。”突出了“偶然”二字。其實不止遇見這林叟是出于偶然,本來出游便是乘興而去,帶有偶然性。“行到水窮處”又是偶然。“偶然”二字貫穿上下,成為此次出游的一個特色。而且正因處處偶然,所以處處都是“無心的遇合”,更顯出心中的悠閑,如行云自由翱翔,如流水自由流淌,形跡毫無拘束。它寫出了詩人那種天性淡逸,超然物外的風采,對于讀者了解王維的思想是有認識意義的。

  這首詩沒有描繪具體的山川景物,而重在表現(xiàn)詩人隱居山間時悠閑自得的心境。詩的前六句自然閑靜,詩人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問世事,視山間為樂土。不刻意探幽尋勝,而能隨時隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結(jié)尾兩句,引入人的活動,帶來生活氣息,詩人的形象也更為可親。

  譯文及注釋

  譯文

  中年以后存有較濃的好道之心,直到晚年才安家于終南山邊陲。

  興趣濃時常常獨來獨往去游玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。

  間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的云霧千變?nèi)f化。

  偶然在林間遇見個把鄉(xiāng)村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。

  注釋

  中歲:中年。好(hào):喜好。道:這里指佛教。

  家:安家。

  南山:即終南山。

  陲(chuí):邊緣,旁邊,邊境。

  南山陲:指輞川別墅所在地,意思是終南山腳下。

  勝事:美好的事。

  值:遇到。叟(sǒu):老翁。

  無還期:沒有回還的準確時間。

  創(chuàng)作背景

  此詩大約寫于公元758年(唐肅宗乾元元年)之后,是王維晚年時期的作品。王維晚年官至尚書右丞,由于政局變化反復(fù),他早已看到仕途的艱險,便想超脫這個煩擾的塵世。他吃齋奉佛,悠閑自在,大約四十歲后,就開始過著亦官亦隱的生活。

  禪解

  王維這首《終南別業(yè)》歷來吟誦甚多,王維人稱詩佛,這首是公認的禪詩,而詩中又處處表現(xiàn)禪理,歷來解析這首詩歌的往往談王維的淡泊寧靜怡然自樂的情調(diào),而實際不達至理。劉辰翁評,“無言之境,不可說之味,不知者以為淡易”,可謂深契王維之意。

  王維自稱摩詰,維摩詰居士是印度大乘佛學的代表人物,東方金粟如來轉(zhuǎn)世,而這首詩中作者意欲表達的正是這種領(lǐng)悟大乘境界時的怡然自樂。

  首聯(lián)兩句寫自己信奉佛道由來已久,晚年時隱居藍田輞川修佛學道。這兩句也正是對詩歌背景的描述。

  頷聯(lián)兩句寫自己學道興趣味濃,往往獨來獨往,而這種領(lǐng)悟禪宗至理的心境只可自己知道,不可與人言說。釋迦牟尼說自己說法49年未嘗說過一字,六祖慧能說禪宗至理非可言說,為傳佛法,吾今強說。可知佛家所講的自性非空非有,非善非惡,非實非虛,非煩惱非菩提,王維領(lǐng)悟這種境界豈是自己慳吝不肯與人言說,實在無法可說。所以后來人稱東方維摩的龐蘊居士問女兒,明明百草頭,明明祖師意如何作解。靈照也只是回答說,明明百草頭,明明祖師意。至理脫與名相語言概念,佛每每斥說,凡人偏有,小乘偏空正是如此。

  頸聯(lián)兩句可小解,也可大解,可知佛性不分大小,只是應(yīng)用不同。“行到水窮處,坐看云起時”,水窮處指水源之處,這地方再往上就沒有水了,講作者領(lǐng)悟禪宗向上至理的情境,清凈寂然,不著不染,任從世事紛紜,英雄西煙而不著不動。正像有人問趙州從諗禪師,兩龍戲珠,哪一只會贏,趙州答說,老僧只管看。其理一趣。

  尾聯(lián)則說作者不求高不求低,隨遇而安,并能處處作樂的心態(tài)。佛家至理領(lǐng)悟的人不少,但轉(zhuǎn)過來隨處運用而不有礙的不多,所謂"荊棘叢中下腳易,月明簾下轉(zhuǎn)身難"。所以佛家有"保"和"任"之分。王維在詩中表達的正是這種“任”的心態(tài)。

  賞析二

  全詩的著眼點在于作者抒發(fā)對自得其樂的閑適情趣的向往。

  “中歲頗好道,晚家南山陲。”“中歲”即中年。“道”這里指佛理。“晚”是晚年。“家”即安家。“陲”即邊緣,旁邊。“南山”即終南山。“南山陲”指輞川別墅所在地。據(jù)相關(guān)資料記載,輞川別墅原為宋之問的別墅,王維得到這個地方后,完全被這里秀麗、寂靜的田園山水所陶醉。這兩句是的意思是說,(自己)中年以后厭塵俗喧囂,信奉佛教,晚年定居安家在南山邊陲。詩歌開始就敘述了自己中年以后即厭塵俗而信奉佛教的思想。“終南山”在古代詩歌中,往往表現(xiàn)隱逸的地方。如,陶淵明的《飲酒·其五》中寫道“采菊東籬下,悠然見南山”中的“南山”即為終南山,暗示了陶淵明過著隱逸安適的生活。

  “興來每獨往,勝事空自知”“勝事”即美好的事。“空”即白白地,或自然而然地。“自知”就是自己得到,自己獲得,或者自己感受到。這一聯(lián)的意思是說,興致來了,就獨自一人自由自在地前往欣賞終南山美麗的景色,在這樣美好的自然環(huán)境中獲得了無盡的樂趣。這一聯(lián)承上而來,詩人在此透露出來的是一種閑情逸致了。上一句中的“獨”字很有分量,不但寫出詩人勃勃興致時不受任何干擾,自由自在的生活,而且也表現(xiàn)出了詩人的一種悠閑的心理狀態(tài)。下一句的“自知”又寫出詩人在欣賞美景時所獲得的自由自在,自得其樂的情趣。

  “行到水窮處,坐看云起時”即言“勝事”。在山間信步閑走,不知不覺中,已到了溪水盡頭,似乎再無路可走,但詩人卻感到眼前一片開闊,于是,索性坐下,看天上的風起云涌。一切是那樣的自然,山間流水、白云,無不引發(fā)作者無盡的興致,足見其悠閑自在。清人沈德潛贊曰:“行所無事,一片化機。”“行到水窮處”,讓讀者體味到了“應(yīng)盡便須盡”的坦蕩;“坐看云起時”,在體味最悠閑、最自在境界的同時,又能領(lǐng)略到妙境無窮的活潑!云,有形無跡,飄忽不定,變化無窮,綿綿不絕,因而給人以無心、自在和閑散的印象,陶潛有詩云“云無心以出岫”(《歸去來兮辭》),而在佛家眼里,云又象征著“無常心”“無住心”。因此,“坐看云起時”,還蘊藏著一種“應(yīng)無所住而生其心”的禪機。簡而言之,就是“空”,如果人能夠去掉執(zhí)著,像云般無心,就可以擺脫煩惱,得到解脫,得到自在,詩人在一坐、一看之際已經(jīng)頓悟。再看這流水、白云,已是無所分別,達到了物我一體的境界。從結(jié)構(gòu)看,“行到水窮處,坐看云起時”二句,對偶工穩(wěn),一貫而下,從藝術(shù)手法上看,此二句儼然是一幅山水畫,是“詩中有畫”也。

  “偶然值林叟,談笑無還期。”突出了“偶然”二字。其實不止遇見這林叟是出于偶然,本來出游便是乘興而去,帶有偶然性;“行到水窮處”自然又是偶然。“偶然”二字實在是貫穿上下,成為此次出游的一個特色。而且正因處處偶然,所以處處都是“無心的遇合”,更顯出心中的悠閑,如行云自由遨翔,如流水自由流淌,形跡毫無拘束。它寫出了詩人那種天性淡逸,超然物外的風采,對于我們了解王維的思想是有認識意義的。

  這首詩沒有描繪具體的山川景物,而重在表現(xiàn)詩人隱居山間時悠閑自得的心境。詩的前六句自然閑靜,詩人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問世事,視山間為樂土。不刻意探幽尋勝,而能隨時隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結(jié)尾兩句,引入人的活動,帶來生活氣息,詩人的形象也更為可親。

  在藝術(shù)上,這首詩歌主要表現(xiàn)在以下幾方面:

  首先,人物性格鮮明。這首詩把退隱后自得其樂的閑適情趣,寫得有聲有色,惟妙惟肖。興致來了就獨自信步漫游,走到水的盡頭就坐看行云變幻,悠閑自得由此可見。

  其次,注重細節(jié)描寫。詩歌在“行到水窮處,坐看云起時”的大背景中,詩人又描寫了與“叟”偶遇而笑談的細節(jié)。其中這個“談笑”,不但表現(xiàn)課詩人自由愜意之態(tài),也給讀者留下了無盡的審美想空間。

  再次,注重時空交錯。在詩歌中,特別是“行到水窮處,坐看云起時”一聯(lián),上句中的“處”字,下句中的“時”字,不但將行到水源的時間過程給空間化,而且也把人看云起時的空間關(guān)系給時間化,從而使詩歌的境界更加開闊高遠。

  最后,語言簡潔平實。這首詩歌的語言簡潔平實,平白如話,卻意蘊深刻。同時,在這平實簡潔的語言中,不但富有情趣,而且更有理趣。

【終南原文翻譯、賞析】相關(guān)文章:

終南望余雪(終南陰嶺秀)原文、賞析10-19

終南望余雪 / 終南望殘雪原文及賞析11-21

終南別業(yè) / 初至山中原文、注釋及賞析10-15

《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29

不見原文|翻譯|賞析10-18

《柏林寺南望》原文及賞析11-19

南歌子 游賞原文及賞析10-21

《南歌子·游賞》原文及賞析10-21

長相思·南高峰原文、賞析10-18

《絕句·古木陰中系短篷》志南原文注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 通州区| 苏州市| 正阳县| 资兴市| 从江县| 萨嘎县| 内丘县| 双鸭山市| 水富县| 晋城| 多伦县| 绍兴县| 奉新县| 东安县| 潜山县| 阳高县| 金山区| 木兰县| 佳木斯市| 驻马店市| 安庆市| 陵水| 大兴区| 会理县| 儋州市| 丰都县| 万源市| 玉林市| 贡嘎县| 海淀区| 蕉岭县| 福建省| 文登市| 永安市| 陇西县| 武隆县| 高清| 乐东| 九江县| 普兰店市| 桂平市|