浪淘沙原文及賞析
在日常學習、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編幫大家整理的浪淘沙原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
浪淘沙原文及賞析 篇1
好夢最難留,吹過仙洲。尋思依樣到心頭。去也無蹤尋也慣,一桁紅樓。
中有話綢繆,燈火簾鉤。是仙是幻是溫柔。獨自凄涼還自遣,自制離愁。
翻譯
美好的夢境最難留住,夢中我到了仙人居住的地方。現在回味起來,那夢境依舊留在心頭。夢中的情事在醒來后消失無蹤,只能向空尋覓,我對此已經習慣,尚記得夢中出現的那一角紅樓。
在那夢中的紅樓上,我和那個人細細密語,燈火熒熒,簾鉤低垂。這般溫柔的場景如幻境,又如仙境。醒來后只剩下我一個,孤獨又凄涼,只得獨自排遣這離別的愁緒。
注釋
仙洲:海上的仙境。
依樣:按照夢中的形狀。
一桁:一座,一排。
桁:梁上的橫木。
綢繆:纏綿,情意深厚。
遣:排遣。
賞析
托夢寫情。“好夢最難留”,劈空而來,情勢完足,醒入耳目,總攝全篇。至少包含三層意思:作者曾有個美好的夢,美夢已經逝去,十分懷戀它。“最難留”,是因為最想留,加深了“好夢”所表現的感情。這句是極豐富的個人情感的凝縮,是對古今中外人們某些感情生活經驗的概括,是作者最深沉的感嘆。讀之使人回味再三,產生強烈的共鳴。作者聲稱寫夢,但那發自肺腑的感喟卻使人疑夢為真。“吹過仙洲”,好夢都是短的。作者的好夢象一陣風,就那么容易吹走了。風吹好夢飛越大海到了神仙居住的小島。“仙洲”寫夢的歸宿,顯示夢的美和對它逝去的傷感。也許作者希望它在“蓬萊宮中日月長”吧。詞寫到這兒,象似一首樂曲已近尾聲,又象主人公在凝神思考。“尋思依樣到心頭。”“尋思”,承首句懷戀好夢的含義,寫尋夢。“依樣”,依照那個夢境的樣子。這句是說,作者想念著那好夢,把它又完好地喚了回來。可見對好夢的印象之深,突出了“好”字。但這句重要的作用是強調下文寫的夢境。
“去也無蹤尋也慣”,回應首句好夢已逝的含義,并解釋了“依樣”。因為作者經常重溫這好夢,已完全純熟。每當想起它,眼前首先浮現的是“一桁紅樓”。這是復道行空、樓閣玲瓏的非凡去處。交待了好夢的環境和在這環境中的佳人。應指出,作者始終沒直接寫伊人,只用環境烘托。既然是好夢,則主人公愛之,那么這夢決非只有景觀。人不是追隨環境的,環境之可人,總因為這環境中有合意的人。且“紅樓”是富貴女子居處,說有佳人無誤。
“中有話綢繆,燈火簾鉤”,“中”字把上下闋緊密連接起來。自然,這“中”是指紅樓之中。它有一種明顯的效果,就是把作者和詞境的距離拉長了。似乎作者超然物外地在觀察想象人間情侶的奧妙。那紅樓中的人有說不完的話,繾綣纏綿。不知不覺已到夜闌燈上時,銀鉤乍摘,寶簾輕放。這兩句看似不經心不用力,其實恰是以濃墨重彩畫出了難忘的一幕。作者與詞境不即不離,所寫則不好鑿實。
“是仙是幻是溫柔”,由前面描寫夢境的遠景、中景推向近景,但卻移開了鏡頭。用夢幻般的感受代替了實寫。“仙”“幻”“溫柔”又象從不同角度狀寫佳人的超凡綽約的風姿和嫵媚柔和的天性。這個詞句等于三個判斷句,可以說表現了多方面的美,但不如說表現出一種難以說清的美感。三個形容詞前都用判斷詞“是”,反而不能表達明確的判斷,使人感到一種選擇不到最恰當的詞的困惑,言有盡意猶未盡。
“獨自凄涼還自遣,自制離愁。”寫好夢已遠遠離去,只剩自己孤獨寂寞。夢醒后加倍的凄涼使作者感到重壓,但排遣它還要靠自己。這凄涼之感其實就是離愁別緒。揭示離愁的主旨已經水到渠成。“自制離愁”承以上詞意,明寫離愁,但偏用“自制”否定了它的實有,說這不同于一般的離愁,只不過是自己心造的幻影,是自己編制的美好情境。又歸結到寫夢。剛露出真實的端倪,又及時遮掩過去。閃閃爍爍,似是而非,讀來頗有山重水復之感。實際上,寫離愁是本詞的主旨。
這首詞依感情的起落、轉承顯示層次,寫得節奏鮮明,意脈貫通,跌宕有致,搖曳多姿。以夢境為中心,有如敘述自己生活里曾有的一個美好的故事。圍繞這個故事,寫出自己的感觸。詞意雖影影綽綽,但合作者的主張:“古來情語愛迷離”,且不失具有一種艨朧之美。
創作背景
龔自珍自嘉慶十五年(1810年)開始填詞,嘉慶十七年(1812年),其外祖父段玉裁已看到龔自珍的《懷人館詞》三卷,《紅禪詞》二卷。后來,龔自珍將《紅禪詞》刪定為《無著詞選》。根據《無著詞選》中詞作的排列順序,大致可判斷此詞作于嘉慶十五年前后,是其二十歲左右初學填詞時之少作。=
浪淘沙原文及賞析 篇2
浪淘沙·山寺夜半聞鐘
身世酒杯中。萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。
夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。
翻譯
整日在借酒澆愁的狀態中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。
少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可做,無處可托。
注釋
身世:平生。
酒杯:借酒澆愁。
漢殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。
夢入:夢境。少年叢,當謂英雄年少種種。
歌舞:身世。
誤:沒有。
西窗:思念,代指抱負。
卷地:謂貼著地面迅猛向前推進。多指風。代指身世悲涼。
鑒賞
辛詞以其內容上的愛國思想,藝術上有創新精神,在文學史上產生了巨大影響。《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》當是作者后期的作品,詞雖以“萬事皆空”總攝全篇,實充盈家國身世之感,風格沉郁悲涼。上片懷古,實嘆喟今無英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢境再現。《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的低姿態。此詞當是作者后期的作品。
辛棄疾也信奉老莊,在《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》這首詞中作曠達語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。
上闕:“身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風吹何處是,漢殿秦宮”,英雄惜英雄的悵然,劉邦和秦始皇的時代,是他認為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。古今往來的英雄們,為時間的流逝而淹沒,但是心中的宏大夢想缺不曾忘卻,字里行間中作者為國家舍身立命而不達的情懷更加讓人感慨。
上闋首句“身世酒杯中,萬事皆空”,有充盈家國身世之感,風格悲涼、沉郁。“雨打風吹”原指花木遭受風雨摧殘。比喻惡勢力對弱小者的迫害。也比喻嚴峻的考驗。此處表達出作者舍身報國決心的堅持。
下闕:"夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘,驚起西窗眠不得,卷地西風”后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也聽不得,只有西風嗚咽。雖然表面上看是想逃避現實,實際上作者絲毫沒有忘記國家大事,時刻想著的還是報效國家。“夢入少年叢,歌舞匆匆。”表達了他慷慨激昂的愛國感情,反映出憂國憂民“道男兒到死心如鐵,看試手,補天裂”的壯志豪情和以身報國的高尚理想。”卷地西風“更是突出看當時嚴酷的現實。
這首詞在藝術手法上的高明之處在于聯想與造境上。豐富的聯想與跌宕起伏的筆法相結合,使跳躍性的結構顯得整齊嚴密。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊含著開闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉郁雄放的風格相一致。
創作背景
南宋淳熙八年(1181年)至南宋嘉泰三年(1203年),作者為閑居帶湖、瓢泉時期,其間除南宋紹熙三年(1192年)至南宋紹熙五年(1194年)一度被起用為福建安撫使外,一直賦閑在家。由于感情抑郁不平,時間又悠閑有余,故爾這一期是他創作的鼎盛時期。
浪淘沙原文及賞析 篇3
原文:
山遠翠眉長。高處凄涼。菊花清瘦杜秋娘。凈洗綠杯牽露井,聊薦幽香。
烏帽壓吳霜。風力偏狂。一年佳節過西廂。秋色雁聲愁幾許,都在斜陽。
詩詞賞析:
“山遠”兩句,敘景隨情移。“翠眉”,青翠的山氣。此言秋日重陽本是登高攬勝的好時節,但因為詞人心情抑郁,即使遠望寒山雖是空蒙蒙地帶著青翠欲滴的山氣,在他心目中也是感到凄凄涼涼,使他不忍細睹。“菊花”一句,以人擬菊。“杜秋娘”,泛指美麗動人的歌妓。此言秋菊傲霜迎風,枝干細長,好像一位婀娜多姿的歌妓一樣楚楚動人。“凈洗”兩句,房中插菊,點重陽(九日)景色。詞人說:我將綠玉杯洗滌得干干凈凈,并打來清冽的井水放進杯中,插上我為您專門(指吳見山)摘來的菊花,拿來您這兒,讓它散發出陣陣清香吧。
“烏帽”兩句,寫自己已老。言自己雖然用黑色的帽子遮蓋住白頭發,以免顯露出自己的老態來,但是秋風狂勁,仍舊不時地要從頭上的“烏帽”中,吹飄出白發來。“一年”一句,直敘去吳見山家飲酒。詞人說:我在這一年中的重陽佳節,就在老朋友家的西廂房中醉酒度過去算了。“秋色”兩句,寫自己心中抑郁,愁悶的原因。“秋色”、“雁聲”與“斜陽”,都是詞人對景思親,感慨自身已入暮年卻仍羈旅在外的哀愁的根源,所謂觸景生情也。故周邦彥《玉樓春》詞有“煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮”之嘆;而元馬致遠的小令《天凈沙·秋思》中也有“夕陽西下,斷腸人在天涯”的哀傷;李商隱也有“夕陽無限好,只是近黃昏”的哀嘆。這些與夢窗此詞的結尾兩句,何其相似。
浪淘沙原文及賞析 篇4
浪淘沙·九曲黃河萬里沙
朝代:唐朝
作者:劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
譯文及注釋:
譯文
九曲黃河從遙遠的地方蜿蜒奔騰而來,
一路裹挾著萬里的黃沙。
既然你從天邊而來,如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我扶搖直上,
匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女的家里做客吧。
注釋
⑴浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
⑵九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
⑶萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。
⑷浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動。
⑸自天涯:來自天邊。李白有一首詩中說:“黃河之水天上來”。古人認為黃河的源頭和天上的銀河相通
賞析:
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。
浪淘沙原文及賞析 篇5
浪淘沙·九曲黃河萬里沙
作者:劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
譯文
九曲黃河從遙遠地方蜿蜒奔騰而來,一路裹挾著萬里黃沙。
既然你從天邊而來,如今好像要直飛上高空銀河,請你帶上我扶搖直上,匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女家里做客吧。
注釋
⑴浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
⑵九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲地方很多。
⑶萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。
⑷浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動。
⑸自天涯:來自天邊。李白有一首詩中說:“黃河之水天上來”。古人認為黃河源頭和天上銀河相通
(6)牽牛織女:銀河系兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日夜晚相會一次。牽牛:即傳說中牛郎。
賞析
這首絕句模仿淘金者口吻,表明他們對淘金生涯厭惡和對美好生活向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活天河恬靜而優美,黃河邊淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜田園牧歌生活憧憬。這種浪漫理想,以豪邁口語傾吐出來,有一種樸素無華美。
“九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯”見唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動。自:來自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無數抄礫,它們隨同黃河流經萬里,經受了浪濤沖洗和狂風簸蕩,從天涯一直來到這里。
作者歌詠九曲黃河中萬里黃沙,贊揚它們沖風破浪,一往無前頑強性格。我們引用時可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點事物或人們。
“九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”這是唐代作者劉禹錫見黃河后留下感慨,也是他對寧靜生活一種向往,而時間讓世事變得復雜,追逐靜已是現代人一種精神渴求。九曲黃河沉積下來是一種文化,而這種文化最大特點就是靜,它們深埋在河水轉彎處山坳里,在浮華背后深深地拽住民族根,使我們在追逐中不會迷失方向。
唐代大作者劉禹錫一闋《浪淘沙》,生動形象地寫出了滔滔黃河來龍去脈和雄偉氣勢。其中,還詩情畫意地聯想到隨著層層波浪,去美麗傳說中天仙佳侶之家做客。
浪淘沙原文及賞析 篇6
《浪淘沙》作品介紹
《浪淘沙·把酒祝東風》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂;下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜。全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊深刻,耐人尋味。
《浪淘沙》原文
浪淘沙
把酒祝東風⑴,且共從容⑵。垂楊紫陌洛城東⑶。總是當時攜手處⑷,游遍芳叢。
聚散苦匆匆⑸,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同⑹?
《浪淘沙》注釋
⑴把酒:端著酒杯。
⑵從容:留戀,不舍。
⑶紫陌:紫路。洛陽曾是東周、東漢的都城,據說當時曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽的道路。洛城:指洛陽。
⑷總是:大多是,都是。
⑸匆匆:形容時間匆促。
⑹“可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”
《浪淘沙》原文翻譯
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
創作背景
此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同游有感而作。據詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同游。公元1031年(宋仁宗天圣九年)三月,歐陽修至洛陽西京留守錢惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽)主簿梅堯臣等詩文唱和,相得甚歡,這年秋后,梅堯臣調河陽(治所在今河南孟縣南)主簿,次年(明道元年,1032)春,曾再至洛陽,寫有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同游近郊》等詩。歐陽修在西京留守幕前后共三年,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽,此詞當即此年所作。詞中同游之人或即梅堯臣。
《浪淘沙》賞析
此詞上片敘事,從游賞中的宴飲起筆。這里的新穎之處,是作者既未去寫酒筳之盛,也未去寫人們宴飲之樂,而是寫作者舉酒向東風祝禱:希望東風不要匆匆而去,能夠停留下來,參加他們的宴飲,一道游賞這大好春光。首二句詞語本于司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便游賞之意;對人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂楊”和“東風”合看,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時候、好處所。所以末兩句說,都是過去攜手同游過的地方,今天仍要全都重游一遍。“當時”就是下片的“去年”。“芳叢”說明此游主要是賞花。
下片是抒情。頭兩句就是重重的感嘆。“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會,而剛剛會面,又要匆匆作別,這怎么不給人帶來無窮的悵恨呢!“此恨無窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。“黯然銷魂者唯別而己矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能久聚,心情自然是非常難受的。這感嘆就是對友人深情厚意的表現。下面三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上面的感嘆的具體說明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮艷,當然希望同友人盡情觀賞。說“花勝去年紅”,足見作者去年曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當時”相呼應,這里包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。聚會這么不容易,花又開得這么好,本來應當多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是清代王夫之所說的“以樂景寫哀”。末兩句更進一層:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,明年自己也可能離開此地,更不知是誰來此賞花了。杜甫《九日藍田崔氏莊》“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看”,立意與此詞相近,可以合看,不過,杜詩意在傷老,此詞則意在惜別。把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦說明同友人的情宜之深。
清人馮煦謂歐陽修詞“疏雋開子瞻(蘇軾),深婉開少游(秦觀)”(《宋六十家詞選例言》)。此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云的評價正說明它兼具這兩方面的特色。
名家點評
俞陛云:“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
《浪淘沙》作者介紹
歐陽修(1007-1072),北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時,對青苗法有所批評。謚文忠。主張文章應明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養后進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。
浪淘沙原文及賞析 篇7
唐代:劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
譯文
九曲黃河從遙遠的地方蜿蜒奔騰而來,一路裹挾著萬里的黃沙。
既然你從天邊而來,如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我扶搖直上,匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女的家里做客吧。
注釋
⑴浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
⑵九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
⑶萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。
⑷浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動。
⑸自天涯:來自天邊。李白有一首詩中說:“黃河之水天上來”。古人認為黃河的源頭和天上的銀河相通
(6)牽牛織女:銀河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。牽牛:即傳說中的牛郎。
作品賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。
“九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯”見唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動。自:來自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無數的抄礫,它們隨同黃河流經萬里,經受了浪濤的沖洗和狂風的`簸蕩,從天涯一直來到這里。
詩人歌詠九曲黃河中的萬里黃沙,贊揚它們沖風破浪,一往無前的頑強性格。我們引用時可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點的事物或人們。
“九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”這是唐代詩人劉禹錫見黃河后留下的感慨,也是他對寧靜生活的一種向往,而時間讓世事變得復雜,追逐靜已是現代人的一種精神渴求。九曲黃河沉積下來的是一種文化,而這種文化最大的特點就是靜,它們深埋在河水轉彎處的山坳里,在浮華背后深深地拽住民族的根,使我們在追逐中不會迷失方向。
唐代大詩人劉禹錫一闋《浪淘沙》,生動形象地寫出了滔滔黃河的來龍去脈和雄偉氣勢。其中,還詩情畫意地聯想到隨著層層波浪,去美麗傳說中的天仙佳侶之家做客。
作者介紹
劉禹錫(772—842),字夢得,唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
浪淘沙原文及賞析 篇8
浪淘沙·其一 唐朝 劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
《浪淘沙·其一》譯文
萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。
如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我一起去尋訪牛郎織女的家。
《浪淘沙·其一》注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。
浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸動。
自天涯:來自天邊。
牽牛織女:銀河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。
牽牛:即傳說中的牛郎。
《浪淘沙·其一》賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。
“九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯”見唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動。自:來自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無數的砂礫,它們隨同黃河流經萬里,經受了浪濤的沖洗和狂風的簸蕩,從天涯一直來到這里。詩人歌詠九曲黃河中的萬里黃沙,贊揚它們沖風破浪,一往無前的頑強性格。我們引用時可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點的事物或人們。
“如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”采用了張騫為武帝尋找河源和牛郎織女相隔銀河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風巨浪,頂著萬里黃沙,逆流而上,直到牽牛織女家,表現了詩人的豪邁氣概。
這首詩通俗易懂,常見諸兒童讀物。劉禹錫寫詩常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱,和高高在上、距己遙遠的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩人為蒼生造福的社會理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見,詩人百折不撓、積極進取的精神是多么讓人欣羨!這首詩用夸張等寫作手法抒發了詩人的浪漫主義情懷,氣勢大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會落后于詩人的思路。
《浪淘沙·其一》創作背景
永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當朝權貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態度面對世事的變遷。這首詩正是表達了他的這種情感,具體創作時間不詳。
浪淘沙原文及賞析 篇9
原文:
伊呂兩衰翁。歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當時身不遇,老了英雄。
湯武偶相逢。風虎云龍。興王只在笑談中。直至如今千載后,誰與爭功。
詩詞賞析:
這是一首詠史的詞。
伊尹和呂尚兩人曾是漁翁和農夫,他們曾經歷所有的窮困而發達。如果不是湯王、文王發現并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍,風隨虎一般,談笑中建起了王業,可是直到千載之后的今天,他倆的功勞又有誰敢與其爭比!
浪淘沙原文及賞析 篇10
浪淘沙
[唐] 皇甫松
灘頭細草接疏林,
浪惡罾舡半欲沉。
宿鷺眠鷗飛舊浦,
去年沙觜是江心。
作品賞析
《浪淘沙》是較早的詞調之一,形式與七言絕句同,內容則多借江水流沙以抒發人生感慨,屬于“本意”(調名等于詞題)一類。皇甫松此詞抒寫人世滄桑之感,表現得相當蘊藉。
首句寫沙灘遠景:灘頭細草茸茸,遙接岸上一派疏林。細草初生,可見是春天,也約略暗示那是一帶新沙。次句寫灘邊近景:春潮帶雨,挾泥沙而俱下,水昏流急,是扳臀罾捕魚的好時節。但由于波浪險惡,罾船時時有被弄翻的危險。兩句一遠一近,一靜一動,通過細草、疏林、荒灘、罾船、浪濤等景物,展現出一幅生動的荒沙野水的圖畫,雖然沒有一字點出時間,卻能表達一種暮色蒼茫之景。正因為如此,三句寫到“宿鷺眠鷗”就顯得非常自然。大江有小口別通為“浦”。浦口沙頭,乃水鳥棲息之所。三句初似客觀寫景,而聯系末句讀來,“舊浦”二字則大有意味。今之“沙嘴”乃“去年”之“江心”,可見“舊浦”實為新沙。沙嘴雖新,轉瞬已目之為淚,言外便有余意。按散文語法,末句應為“沙嘴去年是江心”。這里語序倒置,不僅音韻和婉協律,而“沙嘴是江心”的造語也更有奇警,言外之意更顯。
偌大感慨,詞中并未直接道出,而是系之于詠風浪之惡,沙沉之快。而寫沙沉之快也未直說,卻通過飛鳥歸宿,認新沙為舊浦來表現。手法紆曲,讀來頗有情致。前三句均為形象畫面,末句略就桑田滄海之意一點,但點而未破,讀者卻不難參悟其中遙深的感慨,也就覺得那人世滄桑的大道理被它“一語破盡”。
浪淘沙原文及賞析 篇11
【原文】
浪淘沙·紅影濕幽窗
紅影濕幽窗①,瘦盡春光。雨余②花外卻斜陽。誰見薄衫低髻子③,抱膝思量。
莫道不凄涼,早近持觴。暗思何事斷人腸。曾是向他春夢里④,瞥遇回廊。
【注釋】
①紅影二句:意謂從小窗里望去,春雨打濕了紅花,春光將盡了。 瘦盡,以.人之清瘦喻春天將盡。
②雨余:猶言雨后。
③低髻子:低垂的發髻,即指低垂著頭。
④曾是二句:意謂讓我傷心斷腸的是,曾像春夢一樣地在回廊里與她相遇。
【白話譯文】
秋天的雨是無盡的悲涼,這秋卻像是用這夜里的雨做成的。悲的入心,涼的好像就是滴在心頭。本來想珍重身體,卻無端的又把愁緒添到心里,病體也病到心里。不知道究竟是為誰而羞愧?
柔情密意沒有消歇過,可它卻難以實現。樓上珠簾四面高卷,明月朗照。暗地里回憶著歡樂的日子就像夢一般,夢也該一直不醒才好啊。
【賞析】
這首詞刻畫了一個懷戀舊情人而幽獨傷感者的形象。上片由景語入,先渲染環境,而后推出薄衫低髻,抱膝思量,一個孤獨苦悶人的形象。下片承前再鋪寫,側重心理描繪,最后點出所思之由,但朦朧含蓄,給讀者留下了聯想的余地和深婉的美感。
【作者介紹】
納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,原名成德,避太子保成諱改名為性德,字容若,滿洲正黃旗人,號楞伽山人。皇太子改名胤礽,才得以恢復。清朝著名詞人,詞風與李煜相似。納蘭出身顯赫,父親是康熙時期武英殿大學士納蘭明珠。納蘭性德自幼修文習武,康熙十五年(1676年)高中進士。初授三等侍衛,后晉為一等,長年被迫追隨康熙左右。納蘭性德生性淡泊名利,最擅寫詞。他的詞以“真”取勝:寫情真摯濃烈,寫景逼真傳神。納蘭性德在清初詞壇獨樹一幟,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色,直指本心。”著有《通志堂集》、《側帽集》、《飲水詞》、《淥水亭雜識》等,康熙二十四年(1685年)亡于寒疾,年僅三十一歲。被王國維稱為“以自然之眼觀物,以自然之舌言情”的詞人。
浪淘沙原文及賞析 篇12
原文:
浪淘沙·簾外五更風原文:
簾外五更風,吹夢無蹤。畫樓重上與誰同?記得玉釵斜撥火,寶篆成空。
回首紫金峰,雨潤煙濃。一江春浪醉醒中。留得羅襟前日淚,彈與征鴻。
詩詞賞析:
《全宋詞》卷二刊此詞為李清照存目詞。盡管此詞的歸屬尚存異議,但把詞的內容與詞人的經歷對照起來看,定為李清照所作應該說是沒有什么疑問的。全詞寫對往事的追念,抒發了孑然一身、孤苦伶仃的感慨。陳廷焯《白雨齋詞話》謂:“凄絕不忍卒讀,其為德夫(趙明誠)作乎!”這是頗有見地的。
浪淘沙原文及賞析 篇13
浪淘沙·其七
八月濤聲吼地來,頭高數丈觸山回。
須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
賞析
這是《浪淘沙》組詩的第七首,寫的是八月十八錢塘江湖。
錢塘江,又稱為浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢塘潮。錢塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見者為最壯觀。潮水涌來之時,潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬馬奔騰,成為古往今來自然界的一大奇觀。
此詩的首句“八月濤聲吼地來”,寫潮來之勢,由遠而近,以一個動詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺。第二句寫潮勢達到頂點時的壯觀場面。悍湍的潮頭,昂揚著數丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來”和“觸山回”相對照,描寫出潮漲潮退的全過程,語氣上的急轉,更襯托出潮勢的奔騰急遽。據《海寧縣志·浙江潮略說》,錢塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門。第三句以“須臾”承接第二句,由開頭的動境描寫轉入對潮去之后的靜態描寫。當潮水退出海門之后,呈現在詩人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態展示出他的氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫潮水,實際上恰恰正緊扣起句“吼起來”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來、觸山打游的壯觀場面。全詩不事雕琢,流走飛動,而又緊湊洗練,顯示出詩人高度的藝術才能。
譯文及注釋
譯文
八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。
片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
注釋
八月濤:浙江省錢塘江潮,每年農歷八月十八潮水最大,潮頭壁立,洶涌澎湃,猶如萬馬奔騰,蔚為壯觀。
浪淘沙原文及賞析 篇14
浪淘沙令·簾外雨潺潺
朝代:五代
作者:李煜
原文:
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。
獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。
注釋
①此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。
②潺潺:形容雨聲。
③闌珊:衰殘。一作“將闌”。
④羅衾(音qīn):綢被子。
⑤不耐:受不了。一作“不暖”。
⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑦一晌(音shǎng):一會兒,片刻。一作“餉”
⑧貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。
⑨憑欄:靠著欄桿。
⑩江山:指南唐河山。
賞析:
作者:佚名
此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。
上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感。“夢里”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。
過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”眼前綠竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。
“流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。
這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的危苦心情,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。
浪淘沙原文及賞析 篇15
浪淘沙(其八) 劉禹錫
莫道讒言如浪深,
莫言遷客似沙沉。
千淘萬漉雖辛苦,
吹盡寒沙始到金。 這首詩的賞析 急啊 要完整一點啊 謝謝啊 最好有寫作背景 語文七情HNJL2014—11—12
浪淘沙
莫道讒言如浪深,
莫言遷客似沙沉。
千淘萬漉雖辛苦,
吹盡寒沙始到金。
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
【注釋】
浪淘沙:唐代教坊曲名,也做詞牌名。劉禹錫有《浪淘沙九首》,本篇是第八首。
遷客:指謫降外調的官。
千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金:比喻清白正直的人雖然一時被小人陷害,歷盡辛苦之后,他的價值還是會被發現的。淘、漉:過濾。
【古詩今譯】
不要說流言蜚語如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說被貶謫的人好像泥沙一樣永遠頹廢沉迷。淘金要經過千遍萬遍的過濾,要歷盡千辛萬苦,最終才能淘盡泥沙,得到閃閃發光的黃金。
【賞析】
劉禹錫(772-842),字夢得,洛陽(今河南省洛陽市)人,唐朝文學家,哲學家。
這首詩的意思是說,不要說流言蜚語如同驚濤駭浪一樣深不可測,不可擺脫,也不要說被貶謫的人好像泥沙一樣永遠沉迷頹廢。淘金還要經過千遍萬遍的過濾,歷盡千辛萬苦,不懈努力,總會淘盡泥沙,得到閃閃發光的黃金。
“莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。”詩人在這兩句詩中以堅定語氣表明讒言“如浪深”,“遷客似沙沉”的現象未必是必然發生的。或者說,即使讒言如“浪深”,遷客卻也未必就“沙沉”。遭受不公正的遷謫逆境待遇也不都會如泥沙一樣沉入江底,也有努力奮爭搏擊不已的。
“千淘萬漉雖辛苦,吹盡黃沙始到金。”這兩句詩的字面意思看起來是在寫淘金的人要經過“千淘萬漉”,濾盡泥沙,最后才能得到到金子,寫的是淘金人的艱辛。但是在這首詩中,詩人是在皆以表明自己的心志,盡管讒言誹傍,小人誣陷,以至于使那些清白正直的忠貞之士蒙受不白之冤,被罷官降職,逐出朝廷,貶謫他鄉,但是他們并不會因此而沉淪于現實的泥沙之中,也不會改變自己的初衷,歷經艱辛和磨難之后,終究還是要洗清冤屈,還以清白,就像淘金一樣,盡管“千淘萬漉”,歷盡辛苦,但是終究總會“吹進狂沙”,是金子遲早是要發光的。
我們把作品與劉禹錫的政治生涯聯系起來看,讒言明顯是指那些詆毀永貞黨人的讕言,以及對他百般挑剔的流言。他在詩的前兩句已明明白白地表露了自己的堅強意志,接著又以沙里淘金這一具體事理聯系到正義之身,歷盡千辛萬苦終歸會經受住磨難而顯出英雄本色,為天下人認可。這種正義必定戰勝邪惡的豪邁信念是劉禹錫一貫思想品格的真實反映。作品通過具體的形象,概括詩人的深刻感受,也給了后人以哲理的啟示。
浪淘沙原文及賞析 篇16
有個人人。飛燕精神。急鏘環佩上華裀。促拍盡隨紅袖舉,風柳腰身。
簌簌輕裙。妙盡尖新。曲終獨立斂香塵。應是西施嬌困也,眉黛雙顰。
「前言」
《浪淘沙·有個人人》是北宋詞人柳永描寫舞女的一首詞。這首詞對舞女及舞姿的描繪,如同幾幅速寫畫,寥寥幾筆便勾勒出舞者優美的姿態,線條簡練,充滿動感。
「注釋」
⑴浪淘沙:又名《浪淘沙令》、《過龍門》、《賣花聲》等,原唐教坊曲名,后用作詞牌名。《樂章集》注明為“歇指調”,雙調五十二字,上下片各五句、四平韻。
⑵人人:那人。常指所愛者。此處指歌女。
⑶飛燕:指趙飛燕,漢成帝皇后,能歌善舞,以體態輕盈著稱,其事見《漢書·孝成皇后傳》。
⑷急鏘環佩:環佩發出急促的鏗鏘響聲,形容步履輕盈敏捷。
⑸裀:《說文解字》謂“重衣也”,此處指供歌舞用的地毯。
⑹促拍:節奏急促的樂曲。
⑺簌簌:象聲詞,此處形容衣裙飄動之聲。
⑻尖新:新穎別致。晏殊《山亭柳·贈歌者》:“家住西秦,藝隨身。花柳上,斗尖新。”
⑼香塵:女子舞步帶起的塵土。
⑽西施:春秋時期越國美女。
⑾眉黛:黛,青黑色顏料。古代婦女以黛畫眉,因此以眉黛指眉。
⑿顰:皺眉。
「翻譯」
有一位心愛的女子,舞蹈時的風采神韻有如飛燕。伴著急促悅耳的玉飾聲,她翩翩起舞于華麗的地毯上;佐酒之樂伴隨著她紅袖的飄動而響起,她的腰身輕柔,猶如風吹拂下的柳枝。飄舞的衣裙發出的簌簌聲,美妙最新奇。音樂結束了,她收斂了步履亭亭玉立。像西施一樣皺著雙眉,料想是她的身心已然困倦了吧。
「賞析」
此詞寫了一位舞女的美貌和她輕盈的舞姿,而以描寫舞姿為主。
上片起首二句“有個人人,飛燕精神”,人人”二字傳達出了詞人對她的喜愛之情,然后詞人將舞女比作趙飛燕,簡練而直接,說明她既有美麗的容貌,又善于舞蹈。接下來,詞人對舞女及舞姿進行了具體的描繪:“急鏘環佩上華裀。促拍盡隨紅袖舉,風柳腰身”三句寫舞女的舞姿,在叮叮當當的環佩撞擊聲中,她疾步踏上華麗的地毯,伴隨著音樂的節奏盡情地甩動紅袖,那舞動的身軀如同輕盈的柳枝在風中搖曳。
下片緊接上片,繼續描繪舞女,“簌簌輕裙,妙盡尖新”二句寫舞女的裝束,她美麗的衣裙飄動起來,發出簌簌的聲響。“曲終獨立斂香塵”一句,舞女停止了舞步,詞人沒有直接描寫舞女亭亭玉立的靜態美,而是從旁著筆,寫她舞步惹起的香塵的凝結。香塵似是隨著她的靜立而凝住,這本是觀賞者的一種錯覺。詞人的詞筆將錯就錯,用來襯托舞者獨立之時雕塑般美麗的造型。“應是西施嬌困也,眉黛雙顰”二句顯示了柳永對她的愛憐之意,并且詞人將舞女皺眉的樣子比做西施,用來回應開頭,首尾呼應。另外詞人并沒有解釋舞女為何“眉黛雙顰”,這又給讀者留下了想象空間。
此詞如同幾幅速寫畫,短小而精致,簡單而傳神。詞人抓住了舞女神韻和體態,用了“飛燕”、“急鏘環佩”、“促拍”、“紅袖”、“風柳腰身”、“簌簌輕裙”、“獨立”、“香塵”、“眉黛雙顰”等字詞,既有神態的表露,又有音響地描繪;既有體態的描寫,又有內心的刻畫。將一位風塵舞女的形象準確而生動地描繪了出來。
浪淘沙原文及賞析 篇17
浪淘沙
劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
注釋
1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱。
2.浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。天涯:天邊。
3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。
4.牽牛:即傳說中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河兩岸,每年只許他們在農歷七月初七相會一次。
古詩賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整 天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。
本文中基本包含了古詩的大體內容,在準備考試時,可以做復習材料看看,有助于語文考試詩詞類題。
浪淘沙原文及賞析 篇18
[唐]白居易
借問江潮與海水,
何似君情與妾心?
相恨不如潮有信,
相思始覺海非深。
作品賞析:
這首詞形式與七言絕句相同,本來是白居易的自度曲,“相恨不如潮有信”句詩人化用了李益《江南曲》詩意:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”在中唐當時,官府重商棄農,鹽商和珠寶大賈成為一個特殊階層,“姓名不在縣籍中”,“不屬州縣屬天子”,他們牟取暴利,生活豪奢,“商人重利輕離別”、“日日逐利西復東”,故商人婦便更要常受“來去江口守空船”之苦。這首詞通過自問自答的形式來寫閨情。詞人通過對一位復雜微妙的閨中女子內心矛盾的刻畫,真實地表現出她對愛情的忠貞和被人拋棄的悲慘境遇。
“借問江潮與海水,何似君情與妾心”首二句劈空發問,以水喻情。“江潮”常洶涌而來,倏忽而去,與薄幸人起初熱烈卻又轉瞬即逝的愛情極為相似。大海既深且廣,有如思婦對情人的思念。但詞中思婦卻并不這么看,她認為江和海水不能與自己的情意相比。“相恨不如潮有信,相思始覺海非深”,上二句設問,這兩句予以回答。“江潮”縱然倏忽而逝,但它有日日夜夜有來有往,而那負心郎呢?他走后卻再沒有音信。海水縱然很深,卻不及自己對“君”的情意深厚。真是“君心不如潮,妾心深過海”。詞以“君心”比“江潮”,以“妾心”比“海水”,十分貼切自然,讀之叫人拍手稱妙。這首詞雖寫閨情,卻是以歡情來顯現,形式清新活潑。
浪淘沙原文及賞析 篇19
浪淘沙
鄧剡
疏雨洗天清。枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零?
夢斷古臺城。月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,煙草青青。
賞析
鄧剡被俘虜,和文天祥一同被押解北上。在途經建康,鄧剡作了此詞。這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現存的詞中的一篇佳作。
疏雨洗天清。枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。古話說得好:一葉落而知天下秋;宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。疏雨洗天清,然而天清世不清,能奈其何。室內枕席生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。此詞一開篇,便給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。
誰念客身輕似葉,千里飄零?跟《唐多令》詞里寫的堪恨西風吹世換,更吹我,落天涯意緒相通。葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。千里是概括在廣東被俘到建康的旅程。李后主亡國后所作《浪淘沙》的夢里不知身是客,和此詞中所講的客身皆指亡國之虜淪落于異域的生活。
夢斷古臺城。月淡潮平。東晉臺城在今南京玄武湖畔。無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古臺城上夢凄涼。詞中借己情感之轉折,演繹出作詞的生活。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里更加凄愴。
夢醒之后,到哪里去呢,只能去便須攜酒訪新亭。據《世說新語言語篇》西晉滅亡后南渡士人每至美日,輒相邀新亭(在今南京市南),藉卉飲宴。周侯(豈頁)中坐而嘆曰:風景不殊,正自有山河之異!皆相視流淚。唯王丞相(導)愀然變色曰:當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!王導在當年的新亭會上,還主張戮力王室,克服神州。但自己和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。
不見當時王謝宅,煙草青青。它跟李白《登金陵鳳凰臺》詩吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘所表達的意思相符。李白慨嘆歷史之已成陳跡,而鄧剡卻多了一層亡國的實感。從情感之深切,鄧剡實多一層。作為結句,它能融情入景,從而引讀者于審美活動中直接領悟人生哲理。
浪淘沙原文及賞析 篇20
湯武偶相逢,風虎云龍。興王只在笑談中。
[譯文] 伊尹和姜太公遇到了商湯和周武王,就能發揮他們的作用,在笑談之間建立起偉大的功績。
[出自] 王安石 《浪淘沙令》
伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當時身不遇,老了英雄。
湯武偶相逢,風虎云龍。興亡只笑談中。 直至如今千載后,誰與爭功!
注釋:
浪淘沙令:唐教坊曲。 “令”字的意義,不甚可考。大概唐代人宴樂時,以唱歌勸客飲酒,歌一曲為一令,于是就以令字代曲字。宋人書中引述到各種詞調,往往省略了令字或慢字,不必因為有此一字之差而斷定其不是同一個曲調。
伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來所任的官職。他是伊水旁的棄嬰,后在有莘(今河南開封)農耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。后來,湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開國功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯齊。
衰翁:衰老之人,即指伊尹與呂尚大器晚成,很老了才被重用。
窮通:窮困潦倒,呂尚在50歲前做什么生意賠什么,老被夫人責罵,伊尹則淪為奴隸。
釣叟:指呂尚在磅溪空釣,以等待周文王;太公望呂尚,字子牙,號飛熊,生于東海(今山東省郯城縣)。文王西伯出獵,路經渭水之濱,果然遇見呂尚于釣魚池垂釣。兩人一見如故,交談后周文王大悅,說:“自從我的先君太公曰:‘當有圣人適周,周以興’。果真是你啊?我的太公望之久矣。”所以,呂尚從此又號稱:“太公望”。
耕傭:耕田的傭工,奴隸。伊尹名摯,尹是官號。生卒年不詳。商朝杰出的政治家、軍事謀略家。相傳他生于伊水,故名伊尹,甲骨卜辭單稱“伊”。伊尹是商湯妻有莘(今山東曹縣西北)氏陪嫁的奴隸,初為“小臣”,后執國政,協助商湯伐夏桀,被尊為阿衡、保衡,是夏末商初重要的政治家,軍事謀略家,商滅夏的主要籌謀者。
老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無所作為。
風虎云龍:虎下山如風,云霧從龍,指人得際遇,堪大用,立大功。易經中有“云從龍,風從虎”,此句將云風喻賢君,龍虎喻賢臣,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風從虎,建邦興國。
譯文1:
伊尹和呂尚兩人曾是農夫和漁翁,他們曾經歷所有的窮困而發達。如果不是湯王、文王發現并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍、風隨虎一般,談笑中建起了王業。可是直到千載之后的今天,伊、呂兩人的功勞又有誰敢與其爭比!
譯文2:
伊尹和呂尚這兩位老頭兒,困窘和順利在一生中都經歷了。初始之時,一個當漁夫,垂釣于蹯溪(指伊尹);一個做農夫,耕耘于田野(指呂尚)。如果這兩人當時都碰不到好機會的話,那么,即使有經天緯地之才,英雄也只能被埋沒掉了。后來兩老翁時來運轉,偶然遇到明君成湯和周武,從此君王得到賢臣輔佐,賢臣得以報效君王,君王和賢臣相得益彰,在談笑之中,輕松愉快地成就了商周兩朝的霸業。從那時到現在,直到幾千年以后,又有誰的功勛可以和他們兩人相比高低呢?
賞析:
這首詞歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和名垂千載的功業,以抒發作者獲得宋神宗的知遇,政治上大展宏圖、春風得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩人詞客種籠統空泛的詠史作品,而是一個政治家鑒古論今的真實思想感情的流露。全詞通篇敘史論史,實則以史托今,蘊含作者稱贊明君之情,這正是本篇的巧妙之處。
起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個方面落筆,寫伊尹、呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來所擔任的官職。傳說他是伊水旁的一個棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子。萬章》):”伊尹耕于有莘之野。“莘,古國名,其地今河南開封附近(,商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來得到湯王的重用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號”太公望“。傳說他直到晚年還是因頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商興周之大業。伊、呂二人的經歷并不是一帆風順的,他們都是先窮而后通,度過了困窘之后才遇到施展抱負的機會的,所以說他們”歷遍窮通“;呂尚顯達的時候,年歲已老了,所以稱作”衰翁“。封建時代的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說,能夠由窮到通的畢竟是少數,此并言”伊呂兩衰翁“,伊尹佐湯時年老下否,書無明文,此是連類而及。值得思考的問題是:”若使當時身不遇。“作者頗有自許之意。”若使“即假如。當伊、呂為耕傭、釣叟之時,假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶幸的,但更多的士人的命運卻是大可惋惜的,因為那些人沒有被發現、被賞識、被任用機會,他們是”老了“的英雄,亦即被埋沒了的英雄。
下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經點明了“君臣遇合”的偶然性,可是,一旦能夠遇合,那就會出現“風虎云龍”的局面。《易。乾。文言》:“云從龍,風從虎,對人作而萬物睹。”意思是說,云跟隨著龍出現,風跟隨著虎出出,人世間如果出現了圣明的君主,那末,談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國家的大事業。伊、呂有真實的本領,果然能夠做出一番事業來,這樣,才真正稱得起是人才。因這這是問題的實質之所,所以“興王”一句全詞中是很有分量的。結尾,也是對這一句的引申,說伊、呂不僅功蓋當世,至今超越千載,也沒有人能夠與之匹敵。歌頌伊、呂的不朽功業的背后,伊、呂的遭適明主和建立功業對于王安石來說,無疑是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,增強了推行變法的決心和勇氣。
賞析二:
王安石作為“唐宋古文八大家”之一,具有極高的文學才能。同時他又是歷史上有名的政治家、改革家。他的詩文深刻剛健,見識高超,擅以文托志。《浪淘沙令》即以詞令充分表達了其政治家的胸襟氣魄。
表面上看,全詞寫的是伊尹、呂尚(姜尚、姜子牙)的故事,實際上是在用典寄志,委婉地抒寫個人的理想和抱負。
上闋寫伊尹和呂尚兩位老者,一生經歷了困窘不得志和通達顯揚兩種截然不同的處境。當年呂尚是江邊的釣魚翁,伊尹是別人家中耕田的奴隸,如果沒有得遇明主,英雄老死也無人知曉。
下闋寫商湯偶然得到了伊尹,周武王偶然與呂尚相逢,二人有了施展才能的機會后,在談笑之間就幫助商湯、周武王成就了統一天下的偉業。那差一點老死世間無人識的衰翁,從此名揚天下,雖歷千年,可誰又能與他們比較功勞的大小?
詩言志。詩人多以詩詞來抒發自己的意緒,而在詩詞中用典來抒寫自己的感情,托物言志,與直抒胸臆相比,則更顯得隱晦、含蓄,可說是“借人家杯酒,澆自己塊壘”。此種寫作手法在古詩詞中并不鮮見。中學課本中《永遇樂·京口北固亭懷古》就是一個長于用典的典型例子,其中“憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?”,是借廉頗遭遇抒發了作者想要為國出力卻又報國無門的憤慨。同樣,此詞也是借曾經不得志的伊尹、呂尚遇到明主后輕而易舉興復工業的故事,寄托自己要直追先賢甚至超越先賢,建立千秋功業的遠大政治抱負。此等胸襟,何等豪邁!真乃用典寄志,顧盼自雄!
【浪淘沙原文及賞析】相關文章:
浪淘沙原文賞析06-28
浪淘沙·探春原文及賞析07-17
《浪淘沙漫》原文、翻譯及賞析04-08
浪淘沙·望海原文及賞析08-29
浪淘沙·望海原文及賞析08-23
浪淘沙·把酒祝東風原文及賞析08-25
浪淘沙·夜雨做成秋原文及賞析10-24
浪淘沙原文、翻譯注釋及賞析08-16
《浪淘沙·借問江潮與海水》原文賞析02-19
浪淘沙·簾外雨潺潺原文及賞析07-09