- 相關推薦
《壽陽曲江天暮雪》全文翻譯賞析
在學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編為大家整理的《壽陽曲江天暮雪》全文翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《壽陽曲江天暮雪》全文翻譯賞析
天將暮,雪亂舞,半梅花半飄柳絮。
江上晚來堪畫處,釣魚人一蓑歸去。
翻譯
風吹蕩汀洲遠遠望去像天空席卷著如玉雕的浪花,白茫茫一片
水天一線,何等壯闊。漁翁感到寒冷想要回家去,去發現不記得歸路。此時漁翁灑脫的躺在船上,放任船漂流,讓它帶著自己回去,在有濃厚云層的江面上只隱隱看見一艘小小的漁船。
賞析:
天將暮,雪亂舞。半梅花半飄柳絮。江上晚來堪畫處,釣魚人一蓑歸去。 這首小令是元人馬致遠所作的“瀟湘八景”組曲之一。瀟湘八景,因宋代畫家宋迪以瀟湘風景寫平遠山水八幅而得名。八景為:山市晴嵐、遠浦帆歸、平沙落雁、瀟湘夜雨、煙寺晚鐘、漁村夕照、江天暮雪、洞庭秋月。后多有畫家、詩人以此題材進行創作,馬致遠的《雙調·壽陽曲議瀟湘八景》即是以此為題材創作的組曲。 《江天暮雪》這首小令以“天將暮”起筆,點明時間,為整個畫面鋪墊了一層幽探的色彩,奠定了全曲的基調。第二句“雪亂舞”,筆鋒承接上句,緊扣題目·寫雪景,“舞”字暗示出有風,“亂”字則突出了風的強勁,隱然有呼嘯之聲透出。作者借雪之“亂舞”傳達風聲和風勢,凌虛造景,可謂“不著一字,盡得風流”。雪借風勢,更顯出雪之大,雪之猛。若說“雪亂舞扮極寫雪之動態,“半梅花半飄柳絮”則進一步通過一個"飄",字串起“梅花"。“柳絮’,兩個虛擬的意象,拓展想象的審美空間,從視覺形象上擴大藝術容量。作者以虛實相生的筆法繪聲、摹形、傳神,風神蘊藉,韻味雋永。
創作背景:
在元代社會中,馬致遠和許多文人作家一樣,不滿當時蒙古貴族腐敗、落后的統治,憤世嫉俗,不與統治者合流,遠疏科舉,放浪江湖,甚至甘愿沉淪社會底層,接近于平民百姓,了解他們的饑苦,用寫雜劇、作散曲的形式申張正義,砧貶時弊,但又不可能完全超脫出來,只期盡可能保持高尚氣節,求及自身凈化。馬致遠晚年求仙覓道、消極避世,在辭官歸隱的時候寫下這首小令
作者簡介:
馬致遠(生卒年有爭議),元代雜劇家、散曲家。號東籬,一說字千里。大都(今北京)人。曾任江浙行省務官(一作江浙省務提舉)。晚年隱退。所作雜劇今知有十五種,現存七種。作品多寫神仙道化,有“馬神仙”之稱。曲詞豪放灑脫。與關漢卿、白樸、鄭光祖同稱“元曲四大家”。其散曲成就尤為世所稱,有輯本《東籬樂府》,存小令百余首,套數二十三套。
【《壽陽曲江天暮雪》全文翻譯賞析】相關文章:
江天暮雪原文及賞析12-23
《采蓮曲》的翻譯及賞析11-30
暮江吟原文、翻譯及賞析09-22
蘇軾陽關曲·中秋月全文、注釋、翻譯和賞析09-02
大堤曲原文翻譯及賞析11-16
采蓮曲原文、翻譯及賞析10-19
采蓮曲原文、翻譯及賞析07-17
采蓮曲原文翻譯及賞析08-10
徐再思《陽春曲·皇亭晚泊》全文翻譯賞析10-16