奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《述國亡詩》原文翻譯及賞析

時間:2021-03-09 09:22:47 賞析 我要投稿

《述國亡詩》原文翻譯及賞析

  述國亡詩

  五代:花蕊夫人

  君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?

  十四萬人齊解甲,更無一個是男兒!

  皇帝在城樓上豎起了投降的軍旗,臣妾(我)在深宮之中怎么能知道?

  (我國的將士)十四萬人都一齊解了鎧甲,(他們)沒有一個是真正的大丈夫!

  譯文

  后蜀國的君王城樓上竟然豎起了白旗,你們哪知道我被封鎖在了這冷清清的行宮里?

  守衛君王的十四萬人一起脫下了金閃閃的鎧甲,其實這些人中沒有一個是守衛國家的男子!

  注釋

  ⑴妾:花蕊夫人自稱。

  ⑵解甲:解除武裝,指投降。

  ⑶更無:一作“寧無”。

  鑒賞

  此詩破題就直述國亡之事:“君王城上豎降旗”。史載后蜀君臣極為奢侈,荒淫誤國,宋軍壓境時,孟昶一籌莫展,屈辱投降。詩句只說“豎降旗”,遣詞含蓄。下語只三分而命意十分,耐人玩味。

  次句“妾在深宮那得知”,純用口語,而意蘊微妙。大致有兩重含義:首先,歷代追咎國亡的詩文多持“女禍亡國”論,如把商亡歸咎于妲己,把吳亡歸咎于西施等等。而這句詩則象是針對“女禍亡國”而作的自我申辯。語似輕聲嘆息,然措詞微婉,而大有深意。其次,即使退一步說,“妾”及時得知投降的事也照樣于事無補,一個弱女子不可能有回天之力。不過,“那得知”云云畢竟還表示了一種廉恥之心,比起甘心作階下囚的“男兒”們終究不可同日而語。這就為下面的怒斥預留了地步。

  第三句照應首句“豎降旗”,描繪出蜀軍“十四萬人齊解甲”的投降場面。史載當時破蜀宋軍僅數萬人,而后蜀則有“十四萬人”之眾。以數倍于敵的兵力,背城借一,即使面臨強敵,當無亡國之理。可是一向耽于享樂的孟蜀君臣毫無斗志,聞風喪膽,終于演出眾降于寡的丑劇。“十四萬人”沒有一個死國的志士,沒有一星半點丈夫氣概,當然是語帶夸張,卻有力寫出了一個女子的羞憤:可恥在于不戰而亡。

  至此,作者的'羞憤痛切之情已醞釀充分,于是爆發出一句熱罵:“更無一個是男兒!”“更無一個”與“十四萬人”對比,“男兒”與前面“妾”對照,可謂痛快淋漓。“詩可以怨”,其實豈但可怨而已,這里已是“嬉笑怒罵,皆成文章”了。

  此詩寫得很有激情,表現出亡國的沉痛和對誤國者的痛切之情;更寫得有個性,活現出一個活潑潑有性格的女性形象。詩人以女子身份罵人枉為男兒,就比一般有力,個性色彩鮮明。就全詩看,有前三句委婉含蓄作鋪墊,雖潑辣而不失委婉,非一味發露、缺乏情韻之作可比。

  據宋吳曾《能改齋漫錄》,花蕊夫人作此詩則有所本。“前蜀王衍降后唐,王承旨作詩云:‘蜀朝昏主出降時,銜璧牽羊倒系旗。二十萬人齊拱手,更無一個是男兒。’”對照二詩,徐氏對王詩幾處改動都很好。原詩前二句太刻意吃力,不如改作之含蓄有味,特別是改用第一人稱“妾”的口氣來寫,比原作多一重意味,頓添神采。這樣的改作實有再造之功。就詩人陳詩一事而論,不但表現了廉恥之心,而且有幾分膽氣。這行為本身就足為孟蜀“男兒”羞。所以,此詩得到一代雄主趙匡胤的賞識,不是偶然的。

  創作背景

  費氏(一說姓徐),青城(今四川都江堰市)人,因才貌雙全,得幸于后蜀主孟昶,拜貴妃,別號花蕊夫人。她曾仿王建作宮詞百首,為時人稱許。孟蜀亡國后,被擄入宋。宋太祖久聞其詩名,召她陳詩。徐氏就誦了這首“述亡國之由”的詩。詩潑辣而不失委婉,不亢不卑,從題材到風格,都與作者所擅長的“宮詞”大不相同,當時就獲得宋太祖的贊賞(事據《十六國春秋·蜀志》)。后世詩評家也每每樂道。

【《述國亡詩》原文翻譯及賞析】相關文章:

還_詩原文賞析及翻譯08-04

雜詩_詩原文賞析及翻譯08-28

嬌女詩原文、翻譯及賞析02-14

琴詩原文翻譯賞析03-13

雜詩原文、翻譯及賞析02-09

就義詩原文翻譯及賞析03-21

寒食詩原文翻譯賞析02-26

天保_詩原文賞析及翻譯08-28

鴻雁_詩原文賞析及翻譯08-28

主站蜘蛛池模板: 双牌县| 宁都县| 淄博市| 寿宁县| 禄丰县| 通化县| 商城县| 泽库县| 乐平市| 宜章县| 青神县| 白水县| 天峻县| 神池县| 绍兴市| 即墨市| 泰顺县| 青田县| 浦城县| 利川市| 广州市| 自贡市| 丹寨县| 阳春市| 武冈市| 娄底市| 驻马店市| 东兴市| 平潭县| 武平县| 行唐县| 油尖旺区| 太仆寺旗| 友谊县| 出国| 临泽县| 拉孜县| 罗江县| 松江区| 望都县| 黄平县|