《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》譯文及賞析
《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》作者為宋朝文學家辛棄疾。其古詩全文如下:
身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。
夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。
【前言】
《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》是由宋代詞人辛棄疾所作,此詞當是作者后期的作品,詞雖以“萬事皆空”總攝全篇,實充盈家國身世之感,風格沉郁悲涼。上片懷古,實嘆喟今無英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢境再現。聞鐘夢覺,只西風滿窗而已。描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的低姿態。
【注釋】
、派硎溃浩缴>票航杈茲渤。
⑵漢殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。
、菈羧耄簤艟。少年叢,當謂英雄年少種種。
、雀栉瑁荷硎馈
、烧`:沒有。
、饰鞔埃核寄睿副ж。
、司淼兀褐^貼著地面迅猛向前推進。多指風。代指身世悲涼。
【翻譯】
整日在借酒澆愁的狀態中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。
少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可做,無處可托。
【賞析】
辛詞以其內容上的愛國思想,藝術上有創新精神,在文學史上產生了巨大影響。《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》當是作者后期的作品,詞雖以“萬事皆空”總攝全篇,實充盈家國身世之感,風格沉郁悲涼。上片懷古,實嘆喟今無英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢境再現。
《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的'低姿態。此詞當是作者后期的作品。
辛棄疾也信奉老莊,在《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》這首詞中作曠達語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。
上闕:“身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風吹何處是,漢殿秦宮” ,英雄惜英雄的悵然,劉邦和秦始皇的時代,是他認為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。古今往來的英雄們,為時間的流逝而淹沒,但是心中的宏大夢想缺不曾忘卻,字里行間中作者為國家舍身立命而不達的情懷更加讓人感慨。
上闋首句“身世酒杯中,萬事皆空”,有充盈家國身世之感,風格悲涼、沉郁。“雨打風吹”原指花木遭受風雨摧殘。比喻惡勢力對弱小者的迫害。也比喻嚴峻的考驗。此處表達出作者舍身報國決心的堅持。
下闕:"夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘,驚起西窗眠不得,卷地西風” 后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也聽不得,只有西風嗚咽。雖然表面上看是想逃避現實,實際上作者絲毫沒有忘記國家大事,時刻想著的還是報效國家!皦羧肷倌陞,歌舞匆匆!北磉_了他慷慨激昂的愛國感情,反映出憂國憂民“道男兒到死心如鐵,看試手,補天裂”的壯志豪情和以身報國的高尚理想!本淼匚黠L“更是突出看當時嚴酷的現實。
這首詞在藝術手法上的高明之處在于聯想與造境上。豐富的聯想與跌宕起伏的筆法相結合,使跳躍性的結構顯得整齊嚴密。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊含著開闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉郁雄放的風格相一致。
【《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》譯文及賞析】相關文章:
浪淘沙·山寺夜半聞鐘原文及賞析07-22
浪淘沙·山寺夜半聞鐘原文、翻譯注釋及賞析09-08
《宿山寺》的譯文及賞析08-26
《夜宿山寺》譯文及賞析08-25
《浪淘沙》的譯文及賞析01-09
《題破山寺后禪院》譯文及賞析01-15
《聞笛》譯文及賞析08-28
《浪淘沙慢》注釋譯文及賞析08-15
王安石《浪淘沙令》譯文及賞析07-18