權(quán)德輿《玉臺(tái)體十二首·其十一》全詩(shī)原文和賞析
【題解】
這首詩(shī)刻畫了少婦急切盼望久別的丈夫歸來(lái)的微妙的心理狀態(tài)。
【全詩(shī)】
《玉臺(tái)體十二首·其十一》
.[唐].權(quán)德輿.
昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。
鉛華不可棄,莫是藁砧歸。
【作者小傳】
權(quán)德輿(761—818),字載之,天水略陽(yáng)(今甘肅秦安東北)人。幼穎悟,四歲能詩(shī),年十五即為文數(shù)百篇。德宗時(shí)歷任試秘書省校書郎、試右金吾衛(wèi)兵曹參軍、太常博士、左補(bǔ)闕、起居舍人兼知制誥,駕部員外郎、司勛郎中、中書舍人,均掌制誥。又歷任禮部、戶部、兵部、吏部侍郎,元和五年(810)自太常卿拜禮部侍郎同中書門下平章事。八年罷為禮部尚書,歷東都留守、刑部尚書,出為山南西道節(jié)度使,卒于道。兩《唐書》有傳。韓愈寫有《唐故相權(quán)公墓碑》。其詩(shī)文雅正贍縟,為一代宗匠。詩(shī)多奉和、應(yīng)制、酬贈(zèng)、送別之作,以五古五絕為佳,嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話·詩(shī)評(píng)》認(rèn)為其詩(shī)有“絕似盛唐者”,“有似韋蘇州、劉長(zhǎng)卿處”,王世貞《藝苑卮言》卷四則稱其詩(shī)有“鐵中錚錚者”。有《權(quán)載之集》五○卷。
【解題】
此詩(shī)作年不詳。原詩(shī)十二首,此為第十一首。組詩(shī)非一時(shí)之作。玉臺(tái)體:南朝陳代徐陵曾選艷詩(shī)及言情詩(shī)編成《玉臺(tái)新詠》一書十卷,詩(shī)中多隱語(yǔ),此詩(shī)為仿作艷歌,故稱“玉臺(tái)體”。詩(shī)中寫少婦思念丈夫之情,篇幅雖短,但運(yùn)用諧音、雙關(guān)等藝術(shù)手法,感情細(xì)致纏綿,委婉動(dòng)人,具有六朝民歌風(fēng)韻。
【注釋】
①蟢子:亦作“喜子”、“喜珠”,古稱“蟏蛸”,長(zhǎng)腳小蜘蛛。陸璣《毛詩(shī)草木鳥獸蟲魚疏》卷下謂“此蟲來(lái)著人衣,當(dāng)有親客至,有喜也”。明胡震亨《唐音癸簽》卷二十:“俗說(shuō)裙帶解,有酒食。蟢子緣人衣,有喜事。” ②二句倒裝,意謂莫不是丈夫要回來(lái)?脂粉不可不施。鉛華:脂粉。莫是:莫不是。藁砧(gao zhen):丈夫的隱語(yǔ)。藁即稿,稻麥等莊稼的稈子,砧是斬東西的墊具,斬稻稈時(shí)要用鈇(鍘刀),鈇,音同“夫”,故藁砧即含“鈇”(夫)的意思。《玉臺(tái)新詠》中有《古決絕詞》四首,有一首云:“藁砧今何在? 山上復(fù)有山(隱“出”字)。何當(dāng)大刀頭(刀頭有環(huán),隱‘還’字),破鏡飛上天(圓鏡如月,既破為半,隱‘半月’字)。”四句意謂丈夫外出,半月當(dāng)還。此處即效其體,以“藁砧”為“夫”的隱語(yǔ)。
【注釋】
①玉臺(tái)體:以《玉臺(tái)新詠》為代表的一種詩(shī)風(fēng)。《玉臺(tái)新詠》為南朝陳徐陵編選,十卷,其中輕靡之作較多,但也保存有少數(shù)表現(xiàn)真摯愛(ài)情和婦女痛苦生活的作品,如《孔雀東南飛》等。 ②裙帶解:是說(shuō)裙帶自行脫落,古來(lái)被認(rèn)為是夫婦好合之喜兆,久別丈夫的少婦更重視這一點(diǎn)。碦子:蜘蛛的一種,亦作喜子、喜蛛。白天見(jiàn)碦子飛也是吉兆。 ③鉛華:指脂粉一類化妝品。不可棄:可見(jiàn)平日她是不打扮的,現(xiàn)在才覺(jué)得不能不打扮。藁砧(gǎo zhēn):古代婦女稱丈夫的隱語(yǔ)。
【鑒賞】
權(quán)德輿共有玉臺(tái)體詩(shī)十二首,這并非是一時(shí)而作的組詩(shī)。句式不齊,有五言、有七言;句數(shù)不一,有四句、有六句;詩(shī)中主人公不同,有青樓女子,有閨中思婦;情調(diào)風(fēng)格也多樣,有調(diào)笑戲謔,有嚴(yán)肅健康。請(qǐng)看這首詩(shī),語(yǔ)言何等樸素,感情多么真摯,女主人公絕無(wú)矯揉造作之態(tài),詩(shī)中嗅不出一點(diǎn)脂粉氣,雖叫玉臺(tái)體,可哪里有一點(diǎn)兒“艷”的影子? !
妻子想念自己出門在外的丈夫,無(wú)論怎樣銘心刻骨,多么大膽潑辣,也是合情合理的。詩(shī)中主人公一心想著丈夫,她經(jīng)見(jiàn)的一切事物,包括細(xì)節(jié),都能與她丈夫相聯(lián)。“昨夜裙帶解”自然想到自己丈夫;今早蟢蛛飛來(lái)報(bào)喜,莫不是丈夫就要回來(lái)了? 蟢子也稱喜子、喜蛛、蟏蛸,是一種長(zhǎng)腳蜘蛛。兩千多年前人們就認(rèn)為它的出現(xiàn)是個(gè)吉兆,往往有好事實(shí)現(xiàn)或心愿應(yīng)驗(yàn)。如“詩(shī)經(jīng)·東山》,丈夫自東方回家,“蟏蛸在戶”,喜子已預(yù)報(bào)喜訊了。三國(guó)時(shí)陸璣《毛詩(shī)草木鳥獸蟲魚疏》卷下說(shuō):“此蟲來(lái)著人衣,當(dāng)有親客至,有喜也。”北齊劉晝《劉子》卷三《鄙名》也說(shuō):“今野人晝見(jiàn)蟢子者,以為有喜樂(lè)之瑞。”這位女子正在思念丈夫,蟢子早早就來(lái)到眼前,這不果然應(yīng)驗(yàn)了嗎? 然而蟢蛛常飛丈夫不常歸,也有蟢蛛徒飛丈夫未歸的時(shí)候。所以她雖然誠(chéng)心誠(chéng)意地相信蟢蛛報(bào)喜,但又沒(méi)敢說(shuō)得過(guò)于鑿實(shí),而是用疑似語(yǔ)氣說(shuō)出了心里話:“莫是藁砧歸! ”藁砧即稿砧,是隱語(yǔ)。《玉臺(tái)新詠·七絕句四首》:“稿砧今何在? 山上復(fù)有山。何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。 ”稿即稻草,砧系砧板。 稿砧是古時(shí)行刑以,腰斬時(shí)的用具。
詩(shī)中的女主人公是一位純情、癡情、鐘情的女子,她無(wú)時(shí)不思夫,無(wú)事不思夫,丈夫不在百無(wú)聊賴,丈夫欲歸梳洗打扮。這種感情是可貴的,這個(gè)女子的形象樸實(shí)無(wú)華,可敬可佩。
【賞讀】
這首詩(shī)前二句寫閨中少婦眼中的`一些異常征兆:閨中少婦盼夫歸來(lái),晝思夜想,努力尋找解脫苦惱的辦法。于是她便把象征夫婦好合的“裙帶解”、“碦子飛”吉兆生硬的拉在了一起,不由喜出望外,就此引出后二句來(lái)。這兩句的語(yǔ)氣像似婦女的默默私語(yǔ)。它既是婦人孤苦之中的默默祝禱,又是當(dāng)時(shí)她的驚喜之情的寫照。
這首詩(shī),文字樸實(shí),表現(xiàn)感情細(xì)致入微。通過(guò)“裙帶解”、“碦子飛”這樣的平凡小事來(lái)寫盼夫歸來(lái)的強(qiáng)烈感情。以“鉛華不可棄”這樣的心理獨(dú)白委婉寫出丈夫離家后女主人的處境、心思,用詞貼切,雖寫的是閨閣閑情,然而感情真摯,樸素含蓄。
【權(quán)德輿《玉臺(tái)體·其十一》全詩(shī)原文和賞析】相關(guān)文章:
《玉臺(tái)體十二首·其十一》全詩(shī)及賞析07-30
權(quán)德輿《月夜江行》翻譯賞析02-27
《飲酒》(其五)全詩(shī)賞析及翻譯01-25
《田園樂(lè)其六》全詩(shī)賞析01-27
李群玉《黃陵廟》全詩(shī)賞析08-27
《己亥雜詩(shī)·其五》原文及賞析08-29