奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

權德輿《月夜江行》翻譯賞析

時間:2023-02-24 08:49:51 惠嘉 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

權德輿《月夜江行》翻譯賞析

  在生活、工作和學習中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的權德輿《月夜江行》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  月夜江行

  權德輿

  扣舷不能寐,浩露清衣襟。

  彌傷孤舟夜,遠結萬里心。

  幽興惜瑤草,素懷寄鳴琴。

  三奏月初上,寂寥寒江深。

  作者簡介:

  權德輿

  (759-818)唐代詩人。字載之,天水略陽(今甘肅秦安東北)人。以文章進身,由諫官累升至禮部尚書同平章事,參預朝政。有《權文公集》。《全唐詩》存其詩十卷。

  詩歌賞析:

  這是一首寫羈旅之思的五言律詩。既寫出了寒江寂寥的“深”的實景,也傳達出了旅人寂寥的“深”的實情。它既有寫景之妙,又有傳情之神。顯示出詩人煉字的匠心。結尾以景作結,韻味無窮。那位孤獨無偶的行旅者佇立寒江船頭的身影久久地存留在讀者的視野中。

  開頭二句:“扣舷不能寐,浩露清衣襟”。這里,出現在讀者面前的是一位悲傷滿面、夜不能寐的行旅者。他憂思重重,滿腹愁腸。卻又不知如何排遣內心的苦悶,只是機械地用手敲著船舷。夜深了,繁露打濕了他的衣襟,他感到了深深的涼意,但卻依然痛苦地佇立在船頭。上一句,“扣舷”二字,不僅點出題中的“江行”,而且是以外在的動作顯露內心的痛苦。下一句,“浩露”,即繁露。它暗示出時間已至深夜,而旅人待在船頭的時間也已很久,因此衣襟都清涼起來。詩人以飽嘗旅途風霜雨露的境況,映襯出心境的凄涼,這是以內在的感受來寫內心痛苦的。

  第三、四句,是點明其痛苦的原因:“彌傷孤舟夜,遠結萬里心。”前一句是對開頭二句的總括。并且進一步說,在這孤舟遠行的夜晚,處處都在觸發著惹人傷感的情懷。這就形象地寫出了自己那種無法訴說的苦情。關于如此難耐的原由,后一句接著說:因為自己的一顆心正與萬里之外的那顆心相系著。這句詩妙在不是從單方面入手來寫相思之情的。而是說,自己與親人雖相隔萬里,但卻心心相印。因此,“遠結萬里心”比起單說“遠思萬里人”來,詩的意蘊就豐富得多,詩的韻味也更加深醇了。

  第五、六句:“幽興惜瑤草,素懷寄鳴琴。”詩人抒寫了相思離別的情懷。上一句,“惜瑤草”江淹《別賦》有云:“君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。”是說丈夫出外為官,閨中少婦自憐青春獨處。“瑤草”,即香草,為少婦自喻。此處借用其意,以不無解嘲的語氣說:我的深趣就在于憐惜妻子的青春獨處。下一句,“鳴琴”,即琴。意思是說:今夜我要以琴聲來寄托自己平日的懷抱,這或許能夠排遣我內心的苦悶吧!這兩句詩不僅注意對仗的工整,而且在結構上起著承上啟下的作用。“惜瑤草”,是對前面詩意的承接;“寄鳴琴”,又開啟了后面的詩意。

  最后兩句:“三奏月初上,寂寥寒江深。”詩人通過展現一幅孤寂凄清的寒江月夜圖,進一步表達羈旅苦情。“三奏月初上”,既點出題中的“月夜”,又寫出反復彈奏鳴琴的情景。詩人原想借彈琴排遣苦悶的,無奈苦悶尚未消除,又見到了冉冉升起的明月。“舉頭望明月,低頭思故鄉”,這對孤身遠客來說,又添了一層行役情思。也使原已悲苦的旅人,其苦情又向前推進了一層。然而,還不僅如此。詩人此時面對的是月色溶溶下的寂靜空曠的令人生寒的大江。而詩人的心境,也好似這條凄涼寂寞的“寒江”。這兒的“深”字用得十分精當。

  作者簡介

  權德輿,字載之。 天水略陽(今甘肅省秦安縣東)人,家于潤州丹陽(今江蘇丹陽)。 曾任太常博士、左補闕、中書舍人、禮部侍郎、兵部侍郎、吏部侍郎、太子賓客、太常卿、禮部尚書、刑部尚書、山南西道節度使等職。《全唐詩》存其詩十卷。

  人物生平

  家風雅正

  權德輿為天水略陽人,后徙居潤州丹徒。其家世源遠,自十二世祖前秦仆射安丘公權翼以來,數代為宦。父親權皋,曾為安祿山的幕僚,“安史之亂”爆發前,當機立斷,以逃離叛逆的義勇行為而受到時人的稱贊。

  權德輿出生在這樣祖德清明、家風雅正的仕宦家庭。自幼聰明好學,“三歲知變四聲,四歲能為詩”。十五歲有文章數百篇,開始有了名氣。

  歷佐使府

  建中元年(780年),權德輿受辟為淮南黜陟使韓洄的從事,試任校書郎。同年,改試右金吾衛兵曹參軍。先為杜佑淮南水陸運環衛掾曹,繼為汴東水陸運鹽鐵租庸使包佶的從事。

  貞元二年(786年),以大理評事、攝監察御史,充任江西觀察使李兼的判官。

  直言時政

  貞元八年(792年),入朝為太常博士,“朝士以得人相愛”,遷左補闕。當時,關東、淮南、浙西二十余州縣發生大水,毀壞了良田和房屋,沖走了人家,他立即建議唐德宗派遣能干的使臣趕赴災區,救濟災民,并提出“賦取于人,不若藏于人亡為固”的主張,以減輕災區人民的賦稅。

  同年七月,司農少卿裴延齡因巧幸恃寵,判度支,兼管國家財政收支。針對此情況,權德輿不顧個人的安危,先后兩次上疏德宗,義正詞嚴,直言不諱地反對裴延齡任職,陳述度支要職,個人必須慎重。

  屢典誥命

  貞元十年(794年),任起居舍人兼知制誥。后歷駕部員外郎、司勛郎中、中書舍人,均掌誥命。

  貞元十八年(802年),以中書舍人典貢士,后拜禮部侍郎,轉兵、戶、吏三曹侍郞、太子賓客,遷太常卿。此期間,他大力選拔人才,主張“育才造士為國之本”,他“舉賢類能”,不管門第等級,只要有德,一律任用,并反對徇私舞弊。他曾三次典士舉,凡“舉士于公者,其言可信,不以其布衣不用;既不可信,雖大官勢人交言,一不以綴意”。在他的主持下,發現和造就了不少有用之才,“前后考第進士及庭所策士,唾相躡為宰相、達官與公相先后,其余布處臺閣外府,凡百余人”。

  永貞元年(805年)七月,改戶部侍郎。

  唐憲宗元和(806年-820年)初年,歷任兵部、吏部侍郎,因事被改授太子賓客,又拜兵部侍郎、太常卿等職。

  拜相出外

  元和五年(810年),權德輿以“陳說謀略多中”,自太常卿,拜禮部尚書、同中書門下平章事(宰相),參與朝政。他為政以寬厚為本。

  權德輿任相的次年,李吉甫和李絳又先后被拜為宰相。兩人常為政事在憲宗面前爭論。每當此時,權德輿總不表態,并因此而受到朝臣的指責,也引起了憲宗的不滿。元和八年(813年)正月,權德輿被罷去宰相職務,任禮部尚書。旋即以檢校吏部尚書任東都留守,又拜太常卿,轉任刑部尚書。

  元和十一年(816年),權德輿又以檢校吏部尚書,出任山南西道節度使,后因病求還。

  逝世

  元和十三年(818年)八月二十七日(9月30日),權德輿在入朝途中于漢中府洋縣紙坊去世,享年六十歲,追贈左仆射,謚號為“文”,后人稱為權文公,歸葬于包全村南面權家祖墳,世稱權家廟。

  主要影響

  文學

  權德輿仕宦顯達,并以文章著稱,為中唐臺閣體的重要作家。于貞元、元和間執掌文柄,名重一時。劉禹錫、柳宗元等皆投文門下,求其品題。性直諒寬恕,蘊藉風流,好學不倦。為文“尚氣尚理”(《醉說》),主張“體物導志”(《唐故漳州刺史張君集序》),“有補于時”(《崔寅亮集序》)。不滿于“詞或侈靡,理或底伏”(《崔文翰文集序》)之衰薄文風。《舊唐書權德輿傳》說他“于述作特盛。六經百氏,游泳漸漬,其文雅正而弘博,王侯將相洎當時名人薨歿,以銘紀為請者什八 九,時人以為宗匠焉。”渾瑊、馬燧等名將功臣的碑銘、行狀都出自他的手筆。所作《兩漢辨亡論》,譴責張禹、胡廣貪圖祿位而敗壞兩漢政治,史家以為“大指有補于世”(《新唐書·權德輿傳》)。由于他沒有經歷過重大的政治升沉和生活變故,因而文章有儒雅的風度、恢宏的氣派,但缺少深切的內涵、創新的格局。與他同時代的皇甫湜所著《諭業》中說:“權文公之文,如朱門大第,而氣勢宏敞,廊廡廩廄,戶牖悉周,然而不能有新規勝概,令人竦觀。”

  其詩以五言居多,五古、五律贍縟渾厚,頗多佳什。張薦稱其詩“詞致清深,華彩巨麗,言必合雅,情皆中節”(《答權載之書》)。南宋嚴羽《滄浪詩話》對其詩作評價頗高,稱為大歷以后值得“深取”之作者,并說:“權德輿之詩,卻有絕似盛唐者……或有似韋蘇州、劉長卿處。”元人辛文房《唐才子傳》稱其“能賦詩,工古調樂府,極多情致。積思經術,無不貫綜,手不釋卷。雖動止無外飾,其醞藉風流,自然可慕。貞元、元和間,為薦紳羽儀”。

  政治

  權德輿在治理國家方面,主張德治和法治并用,對不法行為的貪官污吏堅決嚴懲。他始終認為“民為邦本”,“天下理在百姓安,百姓安在賦稅減,賦稅減在經費省”,對人民的疾苦,備加關注。貞元十九年(803年),自春至夏及秋,關中大旱,田園荒蕪,民不聊生。而唐德宗反祈于宗廟,禱于天地,忙于求雨而滴雨未降。權德輿見此情景,十分焦灼,大聲疾呼,再次向德宗建議,下詔各縣裁留經費,把節約下來的錢物救濟災民,免除當年租賦及往年負欠,以便百姓重建家園,并遺責了當時“四方守宦,銳于上獻”,剝削百姓的卑劣行為。

  主要作品

  《新唐書·藝文志》著錄其《童蒙集》10卷,又有文集50卷、《制集》50卷、《元和格敕》30卷(與劉伯芻等合編)。《童蒙集》《制集》已佚。文集有清代嘉慶時朱刊《權載之文集》50卷,楊嗣復為之序。《四部叢刊》本即據此影印。

  《全唐詩》編其詩為10卷,見卷320至329,《全唐詩補編·補逸》卷6補詩一首,《續補遺》卷5補7首,《續拾》卷23補2首。《全唐文》編其文為27卷,見卷483至509,《全唐文拾遺》卷24補其文1篇。

【權德輿《月夜江行》翻譯賞析】相關文章:

月夜江行原文及賞析04-09

月夜江行 / 旅次江亭原文及賞析07-21

《月夜江行 / 旅次江亭》原文及賞析12-06

《江行》原文及翻譯賞析03-06

玉臺體全詩、意思及賞析_唐代權德輿08-18

江行原文及賞析09-06

《月夜》原文及翻譯賞析12-08

《月夜》原文及翻譯賞析02-08

月夜原文翻譯賞析02-17

主站蜘蛛池模板: 滦南县| 聊城市| 万山特区| 邵阳市| 禄劝| 定安县| 台东县| 阿城市| 保靖县| 惠水县| 基隆市| 五大连池市| 东辽县| 大渡口区| 时尚| 吉水县| 丹江口市| 保山市| 眉山市| 双柏县| 景谷| 峨眉山市| 西宁市| 马尔康县| 三门峡市| 蒲江县| 长葛市| 高密市| 彰武县| 通榆县| 涞源县| 两当县| 龙山县| 昌邑市| 富川| 元阳县| 沿河| 分宜县| 平顺县| 谢通门县| 那坡县|