韓翃《酬程近秋夜即事見贈》賞析
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥亦賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
作者: 韓翃,字君平,南陽人。登天寶十三載進士第,淄青侯希逸,宣武李勉相繼辟幕府。建中初,以詩受知德宗,除駕部郎中、知制誥,擢中書舍人卒。翃與錢起、盧綸輩號大曆十才子,爲詩興致繁富,一篇一詠,朝野珍之,集五卷,今編詩三卷。
注釋: 簟:竹席。
空:形容秋天清虛景象。
砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。
韻譯:我早早地枕著竹席迎風納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。
一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。
看節候應該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。
剛剛反復吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。
賞析:這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗為嚴密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活潑,實屬佳對。
【韓翃《酬程近秋夜即事見贈》賞析】相關文章:
韓翃《酬程延秋夜即事見贈》賞析10-29
韓翃《酬程延秋夜即事見贈》原文譯文賞析12-30
酬程近秋夜即事見贈原文及賞析05-02
酬程延秋夜即事見贈賞析04-14
《酬程延秋夜即事見贈》原文及賞析08-07
酬程延秋夜即事見贈原文及賞析07-17
《酬程延秋夜即事見贈》翻譯賞析02-04
《酬程延秋夜即事見贈》閱讀譯文及賞析05-02
酬程延秋夜即事見贈原文、翻譯注釋及賞析08-14