奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《尋雍尊師隱居 》翻譯和賞析

時間:2021-06-19 17:50:11 賞析 我要投稿

《尋雍尊師隱居 》翻譯和賞析

  【導語】《尋雍尊師隱居 》 這首詩首先點明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙。次寫林壑幽深,尋訪不易,以加濃氣氛。以下關于《尋雍尊師隱居 》翻譯和賞析,希望您駐足閱讀!

  尋雍尊師隱居

  唐代:李白

  群峭碧摩天,逍遙不記年。

  撥云尋古道,倚石聽流泉。

  花暖青牛臥,松高白鶴眠。

  語來江色暮,獨自下寒煙。

  譯文

  群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。

  撥開濃云尋找古老的山間古道,奇樹聽那涂涂的流泉。

  溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。

  與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。

  注釋

  ⑴雍尊師:姓雍的道師,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱。

  ⑵群峭:連綿陡峭的山峰。

  ⑶”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙傳》:老子乘青牛車去,入大秦。《玉策記》:千歲之鶴,隨時而鳴,能登于木。其未千歲者,終不集于樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青牛”、“白鶴”,不過用道家事耳,不必別作創解。

  賞析

  此詩寫作時間難以確定,可能是李白青年時期的作品,作于蜀中。

  此詩首聯“群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。“峭”壯群峰之勢,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字贊美雍尊師超塵拔俗的人生態度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恒。

  頷聯“撥云尋古道,倚石聽流泉”緊扣詩題,著意寫“尋”。“撥”與“尋”二字絕妙,生動地再現了尋者攀登的舉止和情態。詩人穿過霧隱云橫的丹巖翠壁奮力攀登之后,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。

  頸聯“花暖青牛臥,松高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優美、靜謐、仙境般的'環境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和松做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。

  尾聯“語來江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句“語來”二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來。“下”字不僅與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。

【《尋雍尊師隱居 》翻譯和賞析】相關文章:

《尋雍尊師隱居》的賞析07-23

尋雍尊師隱居原文及賞析07-23

尋雍尊師隱居_李白的詩原文賞析及翻譯08-04

《尋南溪常山道人隱居》賞析07-28

尋南溪常山道人隱居賞析06-30

《尋南溪常山道人隱居》原文及賞析08-08

《尋南溪常山道人隱居》原文及賞析12-29

尋隱者不遇/孫革訪羊尊師詩原文翻譯及賞析02-26

《尋南溪常山道人隱居 / 尋南溪常道士》原文及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 平乐县| 青海省| 鹤山市| 读书| 宝应县| 广德县| 自贡市| 巴塘县| 永春县| 沂水县| 荣昌县| 陆丰市| 大关县| 瑞丽市| 龙里县| 易门县| 财经| 湖州市| 泰兴市| 邯郸县| 手游| 繁峙县| 财经| 重庆市| 岑溪市| 桐梓县| 海口市| 广汉市| 武邑县| 民丰县| 九龙坡区| 大余县| 张北县| 万州区| 左云县| 洞口县| 辽宁省| 环江| 桐梓县| 河曲县| 邓州市|