我個人同各國領袖人民密不可分,在很多方面這展現未來的前景,但我們應該為我們的士兵與盟友作出的積極貢獻而感到驕傲,我個人同各國領袖人民密不可分,不論你們現時身在何處我都祝愿你們圣誕快樂。
2016英國女王圣誕致辭(中英文)
英國女王2016圣誕致辭(中英文)
圣誕致辭是英國王室傳統。1932年,當時的英國國王喬治五世首次發表圣誕節講話。77年之后,現年83歲的女王身穿天藍色服裝,飾以鉆石珍珠胸針,戴著珍珠項鏈,面帶微笑,繼續她第57次圣誕致辭。
Eachyearthatpassesseemstohaveitsowncharacter.Someleaveuswithafeelingofsatisfaction,othersarebestforgotten.2016wasadifficultyearformany,inparticularthosefacingthecontinuingeffectsoftheeconomicdownturn.
過去每年似乎都各具特點。一些年份讓我們心滿意足,一些年份則最好忘卻。2016年對很多人來說都不好過,尤其是那些深受經濟衰退之苦的人們。
IamsurethatwehaveallbeenaffectedbyeventsinAfghanistanandsaddenedbythe
casualtiessufferedbyourforcesservingthere.Ourthoughtsgoouttotheirrelationsandfriendswhohaveshownimmensedignityinthefaceofgreatpersonalloss.
我相信,我們所有人都受到阿富汗戰事影響,為英軍士兵傷亡感到悲傷。我們向這些士兵的家人和朋友表示慰問,他們面對巨大個人損失表現得無比高尚。
But,wecanbeproudofthepositivecontributionthatourservicemenandwomenaremaking,inconjunctionwithourallies.
但我們應該為我們的士兵與盟友作出的積極貢獻而感到驕傲。
Wellover13,000soldiersfromtheUnitedKingdom,andacrotheCommonwealth-Canada,Australia,NewZealandandSingapore-arecurrentlyservinginAfghanistan.
英國和包括加拿大、澳大利亞、新西蘭和新加坡在內的英聯邦國家眼下共有超過1.3萬名士兵在阿富汗服役。
Thedebtofgratitudeowedtotheseyoungmenandwomen,andtotheirpredecessors,isindeedprofound.
我們對這些年輕士兵以及先前在阿富汗服役過的士兵表示深深感激。
Itis60yearssincetheCommonwealthwascreatedandtoday,withmorethanabillionofitsmembersundertheageof25,theorganisationremainsastrongandpracticalforceforgood.今年是英聯邦成立60周年,今天其成員國25歲以下人口超過10億,為它保持長久的強大和實用提供了力量源泉。
RecentlyIattendedtheCommonwealthHeadsofGovernmentMeetinginTrinidadandTobagoandheardhowimportanttheCommonwealthistoyoungpeople.
最近我剛剛參加了在特立尼達和多巴哥舉行的英聯邦政府首腦會議,聽到聯邦對年輕人是多么重要。
Newcommunicationtechnologiesallowthemtoreachouttothewiderworldandsharetheirexperiencesandviewpoints.Formany,thepracticalassistanceandnetworksofthe
Commonwealthcangiveskills,lendadviceandencourageenterprise.
新的通信技術使他們能夠接觸到更廣闊的世界,分享他們的經驗和觀點。對于許多人來說,英聯邦的實際援助與網絡可以提供技能,給予意見和鼓勵進齲
Itisinspiringtolearnofsomeoftheworkbeingdonebytheseyoungpeople,whobringcreativityandinnovationtothechallengestheyface.
令人鼓舞的是,我了解到一些年輕人正在做著一些事情,他們面對挑戰,富于創造力和創新精神。Itisimportanttokeepdiscussingissuesthatconcernusall-therecanbynomorevaluableroleforourfamilyofnations.IhavebeencloselyassociatedwiththeCommonwealththroughmostofitsexistence.
對關系到我們所有人的問題保持討論很重要,它讓我們的大家庭產生更大的價值。在英聯邦成立以來的大部分時間里,我都同它聯系緊密。
ThepersonalandlivingbondIhaveenjoyedwithleaders,andwithpeopletheworldover,hasalwaysbeenmoreimportantinpromotingourunitythansymbolismalone.
我個人同各國領袖、人民密不可分。這不單是象征意義,也能促進我們的團結。
TheCommonwealthisnotanorganisationwithamission.Itisratheranopportunityforitspeopletoworktogethertoachievepracticalsolutionstoproblems.
英聯邦并非一個具某種使命的組織,而更是一個讓各國人民合作、解決困難的平臺。
Inmanyaspectsofourlives,whetherinsport,theenvironment,busineorculture,theCommonwealthconnectionremainsvividandenriching.
在涉及我們生活的許多方面,不論是體育、環境、商業或文化,英聯邦國家之間的聯系緊密而豐富。
Itis,inlotsofways,thefaceofthefuture.Andwithcontinuingsupportanddedication,IamconfidentthatthisdiverseCommonwealthofnationscanstrengthenthecommonbondthattranscendspolitics,religion,raceandeconomiccircumstances.
在很多方面這展現未來的前景。隨著不斷的支持和貢獻,我相信英聯邦國家的多元化能加強各國在政治、宗教、種族和經濟環境的凝聚力。
WeknowthatChristmasisatimeforcelebrationandfamilyreunions;butitisalsoatimeto
reflectonwhatconfrontsthoselefortunatethanourselves,athomeandthroughouttheworld.眾所周知,圣誕節是歡慶與家人團聚的時候,但我們也可以借這個時機回顧那些國內外不幸者面臨的困境。
Christiansaretaughttolovetheirneighbours,havingcompassionandconcern,andbeingreadytoundertakecharityandvoluntaryworktoeasetheburdenofdeprivationanddisadvantage.基督徒被教導要愛他們的鄰居,有同情心,樂于慈善和志愿工作,以減輕貧困和不利的負擔。Wemayourselvesbeconfrontedbyabewilderingarrayofdifficultiesandchallenges,butwemustneverceasetoworkforabetterfutureforourselvesandforothers.
我們自己會面臨一連串的困難和挑戰,這些困難和挑戰會令我們感到困惑,但我們絕不能停下腳步。而應該繼續努力,為自己和他人創造更美好的未來。
Iwishyouall,whereveryoumaybe,averyhappyChristmas.
不論你們現時身在何處,我都祝愿你們圣誕快樂。
中英文英國女王2016圣誕致辭
Eachyearthatpassesseemstohaveitsowncharacter.Someleaveuswithafeelingofsatisfaction,othersarebestforgotten.2016wasadifficultyearformany,inparticularthosefacingthecontinuingeffectsoftheeconomicdownturn.過去每年似乎都各具特點。一些年份讓我們心滿意足,一些年份則最好忘卻。2016年對很多人來說都不好過,尤其是那些深受經濟衰退之苦的人們。IamsurethatwehaveallbeenaffectedbyeventsinAfghanistanandsaddenedbythecasualtiessufferedbyourforcesservingthere.Ourthoughtsgoouttotheirrelationsandfriendswhohaveshownimmensedignityinthefaceofgreatpersonalloss.我相信,我們所有人都受到阿富汗戰事影響,為英軍士兵傷亡感到悲傷。我們向這些士兵的家人和朋友表示慰問,他們面對巨大個人損失表現得無比高尚。But,wecanbeproudofthepositivecontributionthatourservicemenandwomenaremaking,inconjunctionwithourallies.但我們應該為我們的士兵與盟友作出的積極貢獻而感到驕傲。Wellover13,000soldiersfromtheUnitedKingdom,andacrotheCommonwealth-Canada,Australia,NewZealandandSingapore-arecurrentlyservinginAfghanistan.英國和包括加拿大、澳大利亞、新西蘭和新加坡在內的英聯邦國家眼下共有超過1.3萬名士兵在阿富汗服役。Thedebtofgratitudeowedtotheseyoungmenandwomen,andtotheirpredecessors,isindeedprofound.我們對這些年輕士兵以及先前在阿富汗服役過的士兵表示深深感激。Itis60yearssincetheCommonwealthwascreatedandtoday,withmorethanabillionofitsmembersundertheageof25,theorganisationremainsastrongandpracticalforceforgood.今年是英聯邦成立60周年,今天其成員國25歲以下人口超過10億,為它保持長久的強大和實用提供了力量源泉。RecentlyIattendedtheCommonwealthHeadsofGovernmentMeetinginTrinidadandTobagoandheardhowimportanttheCommonwealthistoyoungpeople.最近我剛剛參加了在特立尼達和多巴哥舉行的英聯邦政府首腦會議,聽到聯邦對年輕人是多么重要。Newcommunicationtechnologiesallowthemtoreachouttothewiderworldandsharetheirexperiencesandviewpoints.Formany,thepracticalassistanceandnetworksoftheCommonwealthcangiveskills,lendadviceandencourageenterprise.新的通信技術使他們能夠接觸到更廣闊的世界,分享他們的經驗和觀點。對于許多人來說,英聯邦的實際援助與網絡可以提供技能,給予意見和鼓勵進齲Itisinspiringtolearnofsomeoftheworkbeingdonebytheseyoungpeople,whobringcreativityandinnovationtothechallengestheyface.令人鼓舞的是,我了解到一些年輕人正在做著一些事情,他們面對挑戰,富于創造力和創新精神。Itisimportanttokeepdiscussingissuesthatconcernusall-th
erecanbynomorevaluableroleforourfamilyofnations.IhavebeencloselyassociatedwiththeCommonwealththroughmostofitsexistence.對關系到我們所有人的問題保持討論很重要,它讓我們的大家庭產生更大的價值。在英聯邦成立以來的大部分時間里,我都同它聯系緊密。ThepersonalandlivingbondIhaveenjoyedwithleaders,andwithpeopletheworldover,hasalwaysbeenmoreimportantinpromotingourunitythansymbolismalone.我個人同各國領袖、人民密不可分。這不單是象征意義,也能促進我們的團結。TheCommonwealthisnotanorganisationwithamission.Itisratheranopportunityforitspeopletoworktogethertoachievepracticalsolutionstoproblems.英聯邦并非一個具某種使命的組織,而更是一個讓各國人民合作、解決困難的平臺。Inmanyaspectsofourlives,whetherinsport,theenvironment,busineorculture,theCommonwealthconnectionremainsvividandenriching.在涉及我們生活的許多方面,不論是體育、環境、商業或文化,英聯邦國家之間的聯系緊密而豐富。Itis,inlotsofways,thefaceofthefuture.Andwithcontinuingsupportanddedication,IamconfidentthatthisdiverseCommonwealthofnationscanstrengthenthecommonbondthattranscendspolitics,religion,raceandeconomiccircumstances.在很多方面這展現未來的前景。隨著不斷的支持和貢獻,我相信英聯邦國家的多元化能加強各國在政治、宗教、種族和經濟環境的凝聚力。WeknowthatChristmasisatimeforcelebrationandfamilyreunions;butitisalsoatimetoreflectonwhatconfrontsthoselefortunatethanourselves,athomeandthroughouttheworld.眾所周知,圣誕節是歡慶與家人團聚的時候,但我們也可以借這個時機回顧那些國內外不幸者面臨的困境。Christiansaretaughttolovetheirneighbours,havingcompassionandconcern,andbeingreadytoundertakecharityandvoluntaryworktoeasetheburdenofdeprivationanddisadvantage.基督徒被教導要愛他們的鄰居,有同情心,樂于慈善和志愿工作,以減輕貧困和不利的負擔。Wemayourselvesbeconfrontedbyabewilderingarrayofdifficultiesandchallenges,butwemustneverceasetoworkforabetterfutureforourselvesandforothers.我們自己會面臨一連串的困難和挑戰,這些困難和挑戰會令我們感到困惑,但我們絕不能停下腳步。而應該繼續努力,為自己和他人創造更美好的未來。Iwishyouall,whereveryoumaybe,averyhappyChristmas.不論你們現時身在何處,我都祝愿你們圣誕快樂。
2016英國女王圣誕節致辭內容中英文對照
TheQueen’sChristmasBroadcast2016December25,2016Ionceknewsomeonewhospentayearinaplastercastrecoveringfromanoperationonhisback.Hereadalot,andthoughtalot,andfeltmiserable.
我曾認識那么一個人,他因為后背手術,打著石膏等待康復,這樣度過了整整一年的時間。這一年的時間,他讀了很多書,思考了很多,也感到很痛苦。
Later,herealisedthistimeofforcedretreatfromtheworldhadhelpedhimtounderstandtheworldmoreclearly.
但是后來,他意識到那段被迫從世界抽離的日子卻令他能把這個世界看的更清楚。Weallneedtogetthebalancerightbetweenactionandreflection.Withsomany
distractions,itiseasytoforgettopauseandtakestock.Beitthroughcontemplation,prayer,orevenkeepingadiary,manyhavefoundthepracticeofquietpersonalreflectionsurprisinglyrewarding,evendiscoveringgreaterspiritualdepthtotheirlives.
我們所有人都需要在行動和反思中找到平衡,世界煩囂,我們很容易就忘了我們需要停下腳步來反思一下自己。通過冥想,祈禱甚至寫日記,很多人發現安靜的個人反思可以有驚人的收獲,甚至可以在生活中探尋到自己的心靈更深處。
Reflectioncantakemanyforms.WhenfamiliesandfriendscometogetheratChristmas,it’softenatimeforhappymemoriesandreminiscing.Ourthoughtsarewiththosewehavelovedwhoarenolongerwithus.WealsorememberthosewhothroughdoingtheirdutycannotbeathomeforChristmas,suchasworkersinessentialoremergencyservices.
反思可以有很多種形式。家人和朋友在圣誕節時相聚,往往會帶來快樂美好的回憶。我們的思緒會飄向那些我們深愛卻已經不在我們身邊的人。我們也會想起那些因為工作和責任無法回家和家人團聚的人,比如那些奮戰在重要和緊急服務崗位上的工作人員。
Andespeciallyatthistimeofyearwethinkofthemenandwomenservingoverseasinourarmedforces.Weareforevergratefultoallthosewhoputthemselvesatrisktokeepussafe.
今年,我們應該特別要想一想那些在海外服役的姑娘和小伙們。對于他們冒著生命危險保護我們的安全,我們要永遠心存感激。
Serviceanddutyarenotjusttheguidingprinciplesofyesteryear;theyhaveanenduringvaluewhichspansthegenerations.
服務與責任不只是昔日的一種指導原則,而是永遠傳承的一種永恒價值。
Imyselfhadcausetoreflectthisyear,atWestminsterAbbey,onmyownpledgeofservicemadeinthatgreatchurchonCoronationDaysixtyyearsearlier.
今年,我自己也有機會在威斯敏斯特教堂反思,就在那個神圣的教堂,60年前,我加冕并許下了服務的承諾。
TheanniversaryremindedmeoftheremarkablechangesthathaveoccurredsincetheCoronation,manyofthemforthebetter;andofthethingsthathaveremainedconstant,suchastheimportanceoffamily,friendshipandgoodneighbourliness.
60周年紀念讓我意識到自加冕后一些翻天覆地的變化,有些變得更好,有些卻從未改變,如家庭的重要性、友誼以及睦鄰友好。
Butreflectionisnotjustaboutlookingback.IandmanyothersarelookingforwardtotheCommonwealthGamesinGlasgownextyear.
但反思也不只是回顧過去。我和許多人都還在期待著明年在格拉斯哥的英聯邦運動會。ThebatonrelayleftLondoninOctoberandisnowtheothersideoftheworld,onitswayacroseventynationsandterritoriesbeforearrivinginScotlandnextsummer.ItsjourneyisareminderthattheCommonwealthcanofferusafreshviewoflife.
英聯邦運動會的接力棒10月離開倫敦,現在已經到達世界的另一邊,它將跨越70個英聯邦國家和地區于明年夏天到達蘇格蘭。這段旅程提醒我們:英聯邦將帶來嶄新的生活。
MysonCharlessummedthisupattherecentmeetinginSriLanka.Hespokeofthe
Commonwealth’s“familyties”thatareasourceofencouragementtomany.Likeanyfamilytherecanbedifferencesofopinion.Buthoweverstronglythey’reexpressedtheyareheldwithinthecommonbondoffriendshipandsharedexperiences.
我的兒子査爾斯最近在斯里蘭卡的一次會議上做過一番總結。他提到英聯邦國家之間有一種“家庭的紐帶”。這真是莫大的鼓舞。就像所有的家庭一樣,我們會有不同的想法和爭議,但是至少我們之間有很牢固的友誼和共同的經歷。
HereathomemyownfamilyisalittlelargerthisChristmas.
今年我們家也新添了家庭成員。
Assomanyofyouwillknow,thearrivalofababygiveseveryonethechanceto
contemplatethefuturewithrenewedhappineandhope.Forthenewparents,lifewillneverbequitethesameagain!
你們知道的,新生兒的出生讓我們所有人都有機會帶著全新的幸福和希望思量和展望未來。對新爸爸和新媽媽來說,生活也發生了天翻地覆的改變。
Aswithallwhoarechristened,GeorgewasbaptisedintoajoyfulfaithofChristiandutyandservice.Afterthechristening,wegatheredforthetraditionalphotograph.
跟很多人一樣,小喬治已受洗成一名基督徒。受洗之后,我們一起拍了全家福。Itwasahappyoccasion,bringingtogetherfourgenerations.
這是特別值得高興的時刻,我們四代同堂。
Intheyearahead,Ihopeyouwillhavetimetopauseformomentsofquietreflection.Asthemanintheplastercastdiscovered,theresultscansometimesbesurprising.
在未來的一年里,我希望大家都有時間駐足安靜地反思一下,就像那個打石膏的人一樣,反思的結果有時可能令你驚訝。
ForChristians,asforallpeopleoffaith,reflection,meditationandprayerhelpustorenewourselvesinGod’slove,aswestrivedailytobecomebetterpeople.TheChristmasmessageshowsusthatthisloveisforeveryone.Thereisnoonebeyonditsreach.
對基督徒來說,所有人的信仰,反思,冥想和祈禱讓我們在神的關愛下不停的完善自我,我們每天都在努力成為一個更棒的人。圣誕節帶給我們的訊息就是:愛是給予每個人的,沒有人會漏下。
OnthefirstChristmas,inthefieldsaboveBethlehem,astheysatinthecoldofnightwatchingtheirrestingsheep,thelocalshepherdsmusthavehadnoshortageoftimefor
reflection.Suddenlyallthiswastochange.ThesehumbleshepherdswerethefirsttohearandponderthewondrousnewsofthebirthofChrist-thefirstnoel-thejoyofwhichwecelebratetoday.
第一個圣誕節,寒冷的冬夜,,牧羊人在在伯利恒(耶穌誕生地)的荒野中,看著那些休息的羊,他們一定不缺時間反思。突然一切都改變了,這群卑微的牧羊人成為了第一個聽到并且思量耶穌誕生的驚天新聞的人。這第一個圣誕節,也是我們今日歡慶的來源。
IwishyouallaveryhappyChristmas.
祝大家圣誕快樂。