掌握幾種常用的翻譯方法保留對應更換,及死之日天下知與不知皆為盡哀,奈何若何如何可譯為對怎么辦拿怎么樣,根據近代著名學者翻譯家嚴復的觀點文言翻譯應達到信,達要求明白通暢符合漢語的表述習慣沒有語病
文言句子的理解與翻譯
文言句子的理解與翻譯
[目標要求]:
1、分析近年來文言文高考考查內容,特別是翻譯題的變化
2、理解文言文翻譯的重點:實詞、虛詞、句式
3、明確文言文翻譯的要求:信、達、雅
4、掌握幾種常用的翻譯方法:(1)(保)留(2)對(應)(3)(更)換
(4)(增)補(5)調(序)(6)刪(除)
[具體內容]:
一、高考試題例析:
1、2001年全國卷:下列句子在文中的意思,理解不正確的一項是()
a、燕使樂毅伐破齊,盡降齊城——燕國派樂毅攻破齊國,使齊國的城邑全都投降。
B、惟恐他將之來,即墨殘矣——只怕他率領軍隊到來,即墨就不能保全了。
C、燕軍盡掘壟墓,燒死人——燕軍把墳墓全部挖開,燒化死人。
d、脂束葦于尾,燒其端——在牛尾上澆油、捆上蘆葦,并點燃它的末端。
2、2002年全國卷:翻譯兩個句子
(1)其李將軍之謂也?
(2)及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。
(一)、命題特點:
(1)由客觀選擇到主觀表達
(2)由3分一題升到5分二題
(二)、考查重點:
1、實詞:(考試說明要求掌握120個)
(1)一詞多義
(2)古今異義詞
(3)詞類活用
(4)通假字
2、虛詞:(考試說明的20個)
3、句式:(1)判斷句(2)被動句(3)省略句(4)倒裝句(主謂倒置句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句)
附:古漢語常見的固定結構的虛詞
1、表疑問:奈何、若何、如何、何如(可譯為“怎么、怎么樣”等)
奈何、若何、如何(可譯為“對怎么辦”“拿怎么樣)
2、表反問:不亦乎(可譯為“不是嗎”)
何為(可譯為“為什么要呢”)
何之有(可譯為“有什么的呢)
3、表設問:何者、何則(可譯為“為什么呢”)
4、表感嘆:何之(可譯為“怎么這么”)
5、表比喻:若然、如然(譯為“象一樣(似的)”)
6、助詞“所”的結構:所以(譯為“的原因”“用來的憑借”)
所+動詞=名詞或名詞短語
二、文言文翻譯的要求:
根據近代著名學者、翻譯家嚴復的觀點,文言翻譯應達到“信”、
“達”、“雅”的標準。
1、信——要求準確表達原文的意思,忠實于原文,不歪曲、不遺漏,也不隨意增減。
2、達——要求明白通暢,符合漢語的表述習慣,沒有語玻
3、雅——要求造句考究,文筆優美。
三、直譯的方法:
1、保留——古漢語中的時間詞語、地點、人名、官職等專用名稱可直接保
留在譯文中。
例如:(1)元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。............
(2)余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,..............
越長城之限,至于泰安。..
(3)戊申晦,五鼓,與子穎坐日觀亭,待日出。......
(4)德佑二年二月十九日,余除右丞相兼樞密使,都督逐路軍馬。................
2、對應——古漢語中有大量的單音節詞,翻譯成現代漢語時,與另一個字組合,或直
接使用現代漢語的一個合成詞代替,對應現代漢語的意義。
例如:(1)《書》曰:“謙受益,滿招損。”..
(2)然是說也,余猶疑之。...
(3)余與四人擁火以入,入之愈深,其進愈難,而其見愈奇。...
(4)古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得..
3、更換——由于時代的原因,古漢語中有些詞的意義已經發生較大變化,翻譯時應注
意。這就是常說的古今異義詞。
例如:(1)小大之獄,雖不能察,必以情.
(2)臣所以去親戚事君者,徒慕君之高義也。..
(3)葉徒相似,其實味不同。..
(4)今楚地方五千里可,持戟百萬。..
4、補充——古漢語中常常省略一些成分,譯成現代漢語就必須把這些省略的成分補充
進去,否則,就會出現語意不清。
例如:(1)永州之野產異蛇,()黑質而白章,()觸草木,()盡死。
(2)子曰:“隱者也1()使子路反見之,。()至則()行矣。
(3)秦王不懌,為()一擊缶。
(4)荊州之民附操者,逼()于兵勢耳。
5、調序——古漢語中的倒裝句翻譯成現代漢語后,應調整語序,以適合現代漢語的規
范化要求。
例如:(1)安在公子能急人之困也!(主謂倒裝)
(2)古之人不余欺也。(賓語前置)
(3)權知其意,執肅手曰:“卿欲何言?”(賓語前置)
(4)馬之千里者,一食或盡粟一石。(定語后置)
6、刪除——古漢語中有不少虛詞起湊足音節、停頓等作用,而沒有實際意義,翻譯時
可以舍棄不譯。
例如:(1)夫戰,勇氣也。.
(2)又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。.
(3)余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。.
(4)生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾..
從而師之。
另外,意譯時主要注意古漢語中的一些修辭手法:如,比喻、借代、委婉、用典
等。比喻要翻譯出一定的文采,借代要譯出它的代體,委婉應了解它的本義,用典要知道它的作用。
四、基本技能訓練(注意句中加點的詞、句子以及修辭)
1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。...
2、吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。......
3、若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。..
4、夫晉何厭之有?....
5、今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?....
6、茍得聞子大夫之言,何后之有?....
7、四方之士來者,必廟禮之。.
8、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我.
也。
9、能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。...
10、愿及未填溝壑而托之。...
11、君過矣,不若長安君之甚。.......
12、一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?...
13、無乃爾是過與?....
14、是社稷之臣也,何以伐為?...........
15、虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?.....
16、故遠人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。...
17、五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。..
18、謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。.....
19、七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。....
20、假舟楫者,非能水也,而絕江河。.
21、故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。..
22、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。..
23、鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。.....
24、蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,槍榆枋而止,時則不至,而控于地,
奚以之九萬里而南為?”.........
25、適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然。..
26、斥笑之曰:“彼且奚適也?”.....
27、諸侯恐懼,會盟而謀弱秦。.
28、然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也。....
29、一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?.....
30、沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。.
31、沛公大驚曰:“為之奈何?”.....
32、項伯殺人,臣活之。.
33、項伯乃夜弛之沛公軍,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”......
34、孰與君少長?..
35、所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。..
36、將軍戰河北,臣戰河南。....
37、范增數目項王。..
38、項莊拔劍舞,項伯亦拔劍舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。....
39、今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近。........
40、大行不顧細謹,大禮不辭小讓,如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?...
41、大王來何操?.....
42、是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。....
43、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉小學而大遺,吾未見其明也。..........
44、思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。..
45、此所以學者不可以不深思而慎取之也。..
46、原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。..
47、方其系燕父子以組,函梁君臣之首...
48、夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺..
49、古之人不余欺也。.......
50、吾社之行為士先者,為之聲義。..
五、規律揭示:
落實字詞為要著,明辨句式尤重要
區分辭格求文采,依據情境不跑調。
六、能力提高:
準確翻譯下列各段中劃線句子
(一)善學者,若齊王之食雞也,必食其跖數千而后足,雖不足,猶若有跖。物故莫有長,莫不有短。人亦然。故善學者,假人之長以補其短。故假人者遂有天下。無丑不能,無惡不知。丑不能,惡不知病矣;不丑不能,不惡不知尚矣。雖紂猶有可畏可取者,而況于賢者乎?
——《呂氏春秋》(二)使圣人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。故病有六不治:驕恣不論于理,一不治也;輕身重財,二不治也;衣食不能適,三不治也;陰陽并,藏氣不定,四不治也;形羸不能服藥,五不治也;信巫不信醫,六不治也。有此一者,則重難治也。
——〈〈史記〉〉
(三)齊桓公好紫服,一國盡取紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不試勿衣紫也,謂左右曰:吾甚惡紫之臭。”
(四)郅都,河東大陽人也。以郎事文帝。景帝時,為中郎將。敢直諫,面折大臣于朝。嘗從入上林,賈姬如廁,野彘入廁,上目都,都不行。上欲自持兵救賈姬,都伏上前曰:“亡一姬,復一姬進,天下所少寧一姬耶?陛下縱自輕,奈宗廟太后何?”上還,彘亦不傷賈姬。太后聞之,賜都金百斤,上亦賜金百斤,由此重都。
(五)陶魯,字自強,蔭授新會丞。當是時,廣西瑤流劫諸府,破城殺吏無虛月。香山、順德間,土寇蜂起,新會無賴子群聚應之。魯召父老語曰:“賊氣吞吾城,不早備且陷,若輩能率子弟捍御乎?”皆曰:“諾1乃筑堡砦,繕甲兵,練技勇,以孤城捍賊沖,建郭掘壕,布鐵蒺藜刺竹于外,城守大固。
文言文句子的理解與翻譯
文言文句子的理解與翻譯
作者:彭忠勤
《考試·高考理科版》2016年第10期字數:2724字體:【大中鋅
關鍵詞:文言文
一、堅持兩條原則,符合翻譯標準
(一)信。忠于原文,以直譯為主,做到字字落實,譯文要準確表達原文的意思。
(二)達。譯文要語意順暢,語氣連貫,符合現代漢語的表述習慣,沒有語玻
二、掌握六種方法。提高翻譯技能
(一)留。凡古今意義相同的詞,以及專有名詞,如年號、帝號、官名、地名、人名等都可以保留下來,不必變動。如“永樂元年入朝,留為故官”的“永樂元年”為年號,可以保留不譯。
(二)對。將文言文的單音節詞用現代漢語對譯出來。
1、在原來的單音詞前面或后面加一個同義近義詞或詞綴,合成一個雙音詞。如“惡人者,人亦從而惡之”的“惡”譯為“憎惡”。
2、換為完全不同的另一個詞。如上句的“從”譯為“跟”、“亦”譯為“也”。
(三)拆。文言文中有時連用的兩個單音詞,在白話文中恰好是一個雙音詞,對這類詞語,需拆成兩個單音詞來分別進行翻譯,而不能用白話文中的雙音詞的詞義去翻譯。如“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉”中,“無論”是兩個單音詞,需拆開分別翻譯,“無”翻譯成“不”,“論”翻譯成“說”。
(四)增。增補句子省略的成分或詞語活用后的新增內容。
1、句子的省略成分如主語、謂語、賓語、介詞“以”“于”必須增補出來。如“秦王不懌,為一擊缶”中“為”的賓語“之”省略,應增補譯為“秦王不高興,給趙王敲了一下缶”。
2、詞類發生活用時,必須根據活用的類型增補有關活用后的新增內容。如“固知一死生為虛誕”中,數詞“一”用作意動,應加上“以為”即“把看作”翻譯,譯為“我本來知道把死生看作一樣是荒誕的”。
(五)刪。文言文中有些虛詞沒有實在意義,只起語法作用,在翻譯時可刪去不譯。如“然鄭亡,子亦有不利焉”的“焉”為語氣助詞,可刪去不譯。
(六)調。古今漢語語序不盡相同,翻譯時應按現代漢語的語法把文言文中倒裝的成分調整過來。如“聞道百,以為莫己若者,我之謂也”的“莫己若”和“我之謂”均為賓語前置,應將賓語“己”和“之”移后,譯為“聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自
己,說的就是我這樣的人”。
三、遵循三個步驟,確保翻譯準確
(一)審。高考文言文翻譯題,命題者總是選擇那些帶有關鍵詞語和重要語法現象的文句來讓考生翻譯,并將其設定為高考閱卷的采分點。因此,在翻譯之前,首先要審清文言文句中的關鍵詞語和重要的語法現象,必須仔細琢磨,確保翻譯到位。
(二)譯。運用上文介紹的六種方法,先將文言文句以詞為單位逐一切分,把重點實詞和虛詞的意義準確翻譯出來,注意通假字、詞類活用現象和固定結構的解釋,然后按照現代漢語的語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句子,注意增刪詞語和調整特殊句式的語序。
(三)查。對照原文,核查譯文,檢驗譯句是否做到字字落實,是否有漏譯現象,語句是否通順,上下文是否連貫,以減少失誤,增加得分。
[同步訓練]
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
劉敬者,齊人也。漢七年,韓王信反,高帝自往擊之。至晉陽,聞信與匈奴欲共擊漢,上大怒,使人使匈奴。匈奴匿其壯士、肥牛馬,但見老弱及贏畜。使者十輩來,皆言匈奴可擊。上使劉敬復往使匈奴,還報曰:“兩國相擊,此宜夸矜見所長。今臣往,徒見贏瘠老弱,此必欲見短,伏奇兵以爭利。愚以為匈奴不可擊也。”上怒,罵劉敬曰:“齊虜!以口舌為官,今乃妄言沮吾軍。”械系敬廣武。遂往,至平城,匈奴果出奇后圍高帝白登,七日然后得解。高帝至廣武,赦敬。
高帝罷平城歸,韓王信亡入胡。當是時,冒頓為單于,兵強,控弦三十萬,數苦北邊。上患之,問劉敬。劉敬曰:“天下初定,士卒罷于兵,未可以武服也。冒頓殺父代立,妻群母,以力為威,未可以仁義說也。獨可以計久遠子孫為臣耳,然恐陛下不能為。”上曰:“誠可,何為不能!顧為奈何?”劉敬對曰:“陛下誠能以嫡長公主妻之,厚奉遺之,彼知漢嫡女,送厚,蠻夷必慕以為閼氏,生子必為太子,代單于。何者?貪漢重幣。陛下以歲時漢所余彼所鮮數問遺,因使辯士諷喻以禮節。冒頓在,固為子婿;死,則外孫為單于。豈嘗聞外孫敢與大父抗禮者哉?兵可無戰以漸臣也。若陛下不能遣長公主,而令宗室及后宮詐稱公主,彼亦知,不肯貴近,無益也。”高帝曰:“善。”欲遣長公主。呂后日夜泣,曰:“妾唯太子、一女,奈何棄之匈奴!”上竟不能遣長公主,而取家人子名為長公主,妻單于。使劉敬往結和親約。
(選自《史記·劉敬叔孫通列傳》)
(1)兩國相擊,此宜夸矜見所長。今臣往,徒見贏瘠老弱.此必欲見短,伏奇兵以爭利。譯文:__________________________________
(2)天下初定,士卒罷于兵,未可以武服也。冒頓殺父代立,妻群母,以力為威,未可以仁義說也。
譯文:__________________________________
(3)誠可,何為不能!顧為奈何?
譯文:__________________________________
(4)何者?貪漢重幣。陛下以歲時漢所余彼所鮮數問遺,因使辯士諷喻以禮節。譯文:
答案:(1)兩國交兵,這時該炫耀顯示自己的長處才是。現在我去那里,只看到瘦弱的牲畜和老弱的士兵,這一定是故意顯露自己的短處,而埋伏奇兵來爭取勝利。(注意實詞“矜、見、徒”和虛詞“以”的意義。)
(2)漢朝天下剛剛平定,士兵們被兵火搞得疲憊不堪,對匈奴是不能用武力制服的。冒頓殺了他的父親自己做了君主,又把他父親的許多姬妾作自己的妻子,他憑武力樹威勢,是不能用仁義道德說服的。(注意“罷”的通假、“妻”的活用、“可以”的古今異義。)
(3)果真可行的話,為什么不能辦!只是該怎么辦呢?(注意實詞“誠、顧”的意義、“何為”的倒裝、固定結構“奈何”的解釋。)
(4)為什么要這樣辦?因為匈奴貪圖漢朝的豐厚禮物。陛下拿一年四季漢朝多余而匈奴少有的東西多次撫問贈送,順便派能言善辯的人用禮節來開導啟發他。(注意實詞“幣、鮮、遺”和虛詞“者、因”的意義、“諷喻以禮節”的倒裝。)
文言文復習三理解并翻譯文中的句子
文言文復習三:理解并翻譯文中的句子
《考試說明》在古代文閱讀方面,對“句子”理解提出兩條要求:一是“理解與現代漢語不同的句式和用法”(不同的句式和用法是指判斷句、被動句、賓語前置、成分省略的詞類活用);二是“理解并翻譯文中的句子”。由于高考近幾年規定不直接考查古漢語的句式,而是把它糅合在其它項中作間接考查,所以這里著重講后一項。
文言文翻譯是考查考生文言文綜合能力的有效手段。翻譯有直譯和意譯兩種。高考要求直譯。所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實到譯文中,譯出原文中用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。這個要求是比較高的。其主要之點分述如下:
1.字字落實
“字字落實”,是一個原則的要求,應區別以下不同情況:
(1)留。人名、地名、國名、朝代名、官職名等專有名詞原樣保留,不必翻譯。
(2)刪。對那些起語法作用原沒有實際意義的虛詞,或者是表敬稱、謙稱而沒有實際意義的詞,在譯文中可以刪去。
(3)換。對那些古今意義上有差別或多義詞,換成相應的現代漢語的詞語。如“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦”中,“兵”應換成“兵器”,“利”應換成“鋒利”,“弊”應換成“弊脖、“毛脖,等。所謂字字落實,主要是指這一類“字”的落實。
2.譯出原文用詞的特點
用詞的特點,主要是指活用的詞類。譯出原文用詞的特點,即譯文要正確表述出活用的情況。如《過秦論》“外連衡而斗諸侯”一句中,“外”,名詞作狀語,應譯為“對外”;“連衡”這里用作動詞,應譯為“用連衡的策略”;“斗”,用作使動詞,應譯為“使爭斗”。全句譯為:(秦國)對外用連衡的策略使諸侯自相爭斗。這便譯出了全句用詞的特點。
3.譯出原文造句的特點
所謂原文造句的特點,指原文所使用的與現代漢語不同的句式特點。譯出這種造句的特點,要分兩種情況:一是文言文的判斷句、被動句、疑問句要譯成現代漢語相應的判斷句、被動句、疑問句;二是省略句要補出省略的成分,倒裝句要順過來。
例4:①仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。(《齊桓晉文之事》)
②兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為下天笑。(《屈原列傳》)
③計未定,求人可使報秦者,未得。(《廉頗藺相如列傳》)
句①“是以”是“以是”的倒置,“臣未之聞也”是“臣未聞之也”的倒置,翻譯時的都要順過來。全句可譯為:仲尼的門徒沒有說過齊桓公晉文公稱霸的事,因此后代沒有流傳,我沒有聽說過這樣的事。
句②“兵挫地削”、“為天下笑”都是被動句。全句可譯為:(楚懷王)軍隊被挫敗,土地被割削,失去了楚國的六個郡,他自己也死在秦國,被天下人嘲笑。
句③“求人可使報秦者”是“求可使報秦之人”的倒置(定語后置),全句可譯為:主意拿定,尋找一個可以出使秦國、回復秦國的人,沒有尋找到。
【練習】
1.閱讀下面一段文字,把畫線句子譯成現代漢語。
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。”伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
(1)人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫之知。
譯文:
(2)愿子還而視之,去而顧之。
譯文:
2.閱讀下列文字,把畫線句子譯成現代漢語。宓子賤為單父宰,過于陽晝,曰:“子亦有以送仆乎?”陽晝曰:“吾少也賤,不知治民之術,有釣道二焉,請以送子。”子賤曰:“釣道奈何?”陽晝曰:“夫投綸錯餌,迎而吸之者陽橋也,其為魚,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,魴也,其為魚,博而厚味。”宓之賤曰:“善。”于是未至單父,冠蓋迎之者交接道路。子賤曰:“車驅之!車驅之!夫陽晝之所謂陽橋者至矣。”于是至單父,請其耆老尊賢者,而與之共治單父。
(1)宓子賤為單父宰,過于陽晝
譯文:
(2)子亦有以送仆乎?
譯文:
3.閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。
楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮。吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”
——劉向《新序·雜事第一》
[注]不谷:古代君王自稱的謙詞。
(1)諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。
譯:
(2)吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。
譯:
4.翻譯下面畫線句子。
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、馬人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
——《韓非子·外儲說左上》
(1)夫犬、馬上所知也,旦暮罄于前,不可類之
(2)鬼魅無形者,不罄于前,故易之
5.閱讀下面一段文言文,完成(1)—(6)題。魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,棄貲產不營,有大志,通貫書術。隋亂,詭為道士。武陽郡丞元寶藏舉兵應李密,以征典書檄。密得寶藏書,輒稱善,既聞征所為,促
①召之。征進十策說密,不能用。王世充攻洛口,征見長史鄭:“魏公雖驟勝,而驍
將銳士死傷略盡,又府無見財,戰勝不賞。此二者不可以戰。若浚池峭壘,曠日持久,賊糧盡且去,我追擊之,取勝之道也。”曰:“老儒常語耳1征不謝去。后從密來京師,久之未知名。自請安輯山東,乃擢秘書丞,馳驛至黎陽。時李勣尚為密守,征與書曰:“始魏公起叛徒,振臂大呼,眾數十萬,威之所被半天下,然而一敗不振,卒歸唐者,固知天命有所歸也。今君處必爭之地,不早自圖,則大事去矣1勣得書,遂定計歸,而大發粟饋淮安王之軍。會竇建德陷黎陽,獲征,偽拜起居舍人。建德敗,與裴矩走入關,
②③隱太子引為洗馬。征見秦王功高,陰勸太子早為計。太子敗,王責謂曰:“爾鬩吾兄弟,奈何?”答曰:“太子蚤從征言,不死今日之禍。”王器其直,無恨意。
——《新唐書·魏征列傳》
【注】①魏公:李密。②隱太子;指李建成。③秦王:指李世民。
(1)對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()...
A.以征典書檄典:主管.
B.征不謝去謝:告辭.
C.卒歸唐者卒:通“猝”,倉促.
D.不早自圖圖:謀劃.
(2)下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是()
A.賊糧盡且去若屬皆且為所虜..
B.會竇建德陷黎陽會天大雨,道不通..
C.威之所被半天下信而見疑,忠而被謗..
D.不早自圖,則大事去矣公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符..
(3)根據文意,對下列各句補出的人物,判斷正確的一項是()..
A.(李密)自請安輯山東,乃擢(魏征)秘書丞,馳驛至黎陽
B.密得寶藏書,輒稱善,既聞征所為,(元寶藏)促召之
C.建德敗,(魏征)與裴矩走入關,隱太子引(魏征)為洗馬
D.王責謂(李建成)曰:“爾鬩吾兄弟,奈何?”
(4)以下句子分別編為四組,全都說明魏征有遠見的一組()....
①有大志,通貫書術
②征進十策說密,不能用
③若浚池峭壘,曠日持久,賊糧盡且去,我追擊之,取勝之道也
④征與書曰:“始魏公起叛徒則大事去矣1
⑤建德敗,與裴矩走入關,隱太子引為洗馬
⑥征見秦王功高,陰勸太子早為計
A.①③⑤B.①②⑥C.③④⑥D.②③④
(5)下列對原文內容的敘述與分析,不正確的一項是()...
A.武陽郡丞元寶藏舉兵接應李密起義,李密從元寶藏的來信中,經常看到贊揚魏征的話,于是催人召來了魏征。但魏征進十策獻秘計,李密都不予采用。
B.魏征給當時還是李密的部下李勣寫了一封信,勸說李勣背叛李密而歸附于唐。他的理由主要有兩點:一是天命歸于唐;二是李勣處在必爭之地,處境十分危險。李勣得信后聽從了魏征的意見。
C.竇建德攻破黎陽,捉住了魏征,并任他為官。后來竇建德被打敗,魏征和別人一起跑到關內,李建成任命他做了官。魏征根據當時的形勢,暗中勸說李建成早打主意對付李世民。
D.在李世民和李建成的權力斗爭中,李建成遭到失敗。李世民責備魏征事前挑撥他們弟兄的關系,魏征卻坦言李建成招致失敗的原因在于他沒有聽從自己的意見。
(6)把文言文閱讀材料中畫橫線的句子譯成現代漢語。
①少孤,落魄,棄貲產不營。
譯文:②答曰:“太子蚤從征言,不死今日之禍。”王器其直,無恨意。
譯文:
附:答案及簡析
譯文:有個人要出賣駿馬,接連三天站在馬市上,卻沒有人知道他的馬是駿馬。
這人找到相馬的專家伯樂說:"我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在市上,沒有人來問過。希望您給幫幫忙,去圍著我的馬轉個圈兒看看它,臨走的時候再回過頭來看它一眼,我愿意奉送給您一天的花費。"
伯樂接受了這個請求,就走過去圍著那匹馬轉圈兒看了一看,臨走的時候又回頭看了一眼。這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。《戰國策·燕策二》
寓意:名家的賞識很重要。真正好的東西,又得到名家賞識,它的身價就會加倍增長
1.(1)有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這里指一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻譯時應注意下文“人莫與言”)
(2)希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通“環”;去,離開,顧,回頭看)mì
譯文:宓子賤要做單父縣的縣令了,他去拜訪陽晝說:“您有什么經驗可以告訴我嗎?”陽晝說:“我從小地位低下,不懂得治理人民的辦法。但是我有兩條釣魚的經驗,用來送給您。”子賤說:“你釣魚的經驗是什么?”陽晝說:“釣魚時,垂下釣絲,安好釣餌,馬上迎上來吞食的便是‘陽橋壘’,這種魚肉薄而味不美;還有一種魚,繞著釣餌游來游去、欲食又止的便是魴魚,此魚才是肉肥味又美的魚。”宓子賤領梧了其中的道理,說“妙!”
宓子賤去上任,還沒走到單父縣,那些官員紛紛趕來在半路上迎接他。宓子賤催促手下人說:‘快趕路,快趕路!這些人便是陽晝所說的‘陽橋魚’來了。”到了單父縣,他去請出那些年高德重又有才能的人與他共同治理單父縣。
2.(1)宓子賤當單父的縣令,去拜訪陽晝。(過,拜訪;陽晝,從下文可知是人名)
(2)您有什么(治民的辦法)送給我嗎?
(有以,有什么辦法;仆,“我”的謙稱。從下文陽晝回答看,“送”的不是一般禮物,而是“治民之本”)
譯文:楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當,群臣沒有誰能趕上他,退朝以后,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進前說道:“您在退朝之后面露憂色,這是為什么呢?”楚王回答說:“我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。現在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。”
3.(1)諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。(王、霸,都用作動詞,足,意動用法;莫之若,“莫若之”的倒置)
(2)我們國家大概接近滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。(其,表推測的語氣詞;幾,將近,接近;是以,“以是”是倒置)
譯文:有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗、馬最難畫。”齊王又問:“畫什么最容易?”
他說:“畫鬼怪最容易。狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫。"
4.(1)狗馬是人們所熟悉的,它們早晚都完全顯現在人們面前,不容易畫得像。(罄,盡,完全顯現;類,像)
(2)鬼魅是無形的,不顯現于人們面前,所以容易畫。
5.(1)C(卒,最后,終于)(2)C(前一個“被”,是“施及,加之于上”的意思;后一“被”表被動)(3)C(A應為“魏征”;B應為“李密”;D應為“魏征”)
(4)C(①②⑤項都不能說明魏征具有遠見)
(5)A(李密是對發來的文書“稱善”;“說密”是勸說李密,并非“獻秘計”)
(6)①魏征年少時成為孤兒,失意不得志,放棄財產不經營。(貲,同“資”)②魏征回答道:“如果太子早一點所從我魏征的建議,就不會死于今日的災禍了。”秦王器重魏征的坦率,沒有不滿魏征的意思。(蚤,通“早”;器,動詞,器重,看重;直,坦直;恨,不滿。魏征的答話是一個假設關系的復句)
譯文:魏征,字玄成,是魏州曲城人。小時候死了父親,家境很貧窮,放棄經營家產,胸有大志,精通寫文章和治亂之術。隋末天下大亂,(為避亂)而假裝成為一個道士。武陽郡的郡丞元寶藏起兵響應李密,讓魏征做典書檄。李密收到了元寶藏的信,就說很好,不久聽說信是魏征寫的,就趕忙召見他。魏征進獻了十項策略來勸說李密,李密卻不使用。王世充進攻洛口,魏征拜見長史鄭颋對他說:“王世充的軍隊雖然一時得勝,但猛將精兵死傷迨盡;再加上府內沒有現成的財物,打了勝仗卻得不到賞賜。憑這兩點就不可能堅持作戰。如果能夠加強防守(此處意譯,若要直譯,應該是這樣的:使護城河疏通,使城墻堅固),時間長了,敵人的糧草耗盡將要退兵的時候,我們再追擊他們,這才是獲勝的辦法。”鄭颋說:“你這只不過是老生常談罷了。”魏征沒有告辭就離開了。后來跟隨李密到了京城,很長時間里都不出名。魏征自己請求去安撫山東(崤山以東,不是現在的山東省),唐王就提升他為秘書丞,從驛道騎馬到時了黎陽。當時李績還是李密的太守,魏征給他寫信說:“當初魏公(李密)起兵反隋,振臂一呼,響應的人有眾數十萬,他的威勢震撼了大半個中國,但是一旦兵敗不振,終于歸順了唐朝,本來知道這是天命所歸。現在你所處的地方是兵家必爭之地,如果不及早圖謀,那么大事就完了1”李績收到了他的信,就決定歸降唐朝,于是打開糧倉慰勞淮安王的軍隊。正趕上竇建德攻陷了黎陽,俘虜了魏征,封他為起居舍人。竇建德戰敗以后,魏征和裴矩跑到長太子李隱讓他作太子洗馬。魏征見秦王李世民的功勞大,就暗中勸太子及早謀劃(除掉李世民)。太子事敗之后,秦王責怪魏征說:“你離間我們兄弟,為什么呢?”魏征回答說:“如果太子早點聽了我的勸告行事,就不會有現在事敗身死的事發生了。”秦王很看重他的耿直,對他再也沒有懷恨之心了。