大學英語六級翻譯習題:網絡經濟與傳統經濟
請將下面這段話翻譯成英文:
21世紀被人們稱為“網絡稱雄”的時代,網絡空間(cyberspace)將是本世紀重要的.戰略資源。網絡經濟對傳統經濟理論產生了重大影響,甚至改變著傳統經濟學中的許多理論。網絡經濟具有明顯的規模效應,規模越大,用戶越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大,但是網絡再神奇,它也不能脫離傳統經濟而獨立存在。脫離了傳統經濟,網絡經濟就成了無水之源、無本之木。
參考翻譯:
The 21st century is named as the era of “Internet asthe king”.Cyberspace will be an important strategicresource in this century.Network economy has greatinfluence on the traditional economic theories andeven changes them.Network economy has obviousscale effect.A greater scale promises more clients,products of more standard level,morebusiness opportunities and thus much more interests.No matter how miraculous the Internetis,it cannot exist independently without traditional economy.Without traditionaleconomy,network economy will be like the fountain without water and the trees withoutroots,which will not make a sustainable development.
1.網絡稱雄:可譯為Internet as the king。
2.網絡經濟:可譯為network economy。
3.對…產生了重大影響:文中譯為has great influence on。
4.網絡經濟具有明顯的規模效應,規模越大,用戶越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大:可譯為A greater scale promises more clients,productsof more standard level,more business opportunitiesand thus much more interests。
5.網絡再神奇:即“無論網絡多么神奇”,故可譯為No matter how miraculous the Internet is...
【大學英語六級翻譯習題:網絡經濟與傳統經濟】相關文章:
網絡經濟英語作文04-05
英語六級聽力練習題及翻譯09-09
網絡經濟學專業有哪些大學及排名07-02
2014大學英語六級翻譯練習題匯集09-26
2016年12月大學英語六級翻譯習題09-28
大學生英語六級考試翻譯過關練習題08-15
大學英語六級口語習題11-02
英語六級翻譯必備的技巧與練習題12-13
英語六級翻譯考前沖刺練習題12-13