奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

韓非子·外儲說左上原文與翻譯

時間:2025-05-16 04:06:40 好文 我要投稿
  • 相關推薦

韓非子·外儲說左上原文與翻譯

  原文:

  宓子賤治單父。有若見之曰:“子何也?”宓子曰:“君不知齊不肖,使治單父,官事急,心憂之,故#也。”有若曰:“昔者舜鼓五弦、歌《南風》之詩而天下治。今以單父之細也,治之而憂,治天下將奈何乎?故有術而御之,身坐于廟堂之上,有處女子之色,無害于治;無術而御之,身雖瘁,猶未益也。”

  楚王謂田鳩曰:“墨子者,顯學也。其身體則可,其言多而不辯,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晉公子,令晉為之飾裝,從衣文之媵七十人。至晉,晉人愛其妾而賤公女。此可謂善嫁妾而未可謂善嫁女也。楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之櫝,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。今世之談也,皆道辯說文辭之言,人主覽其文而忘有用。墨子之說,傳先王之道,論圣人之言,以宣告人。若辯其辭,則恐人懷其文,忘其直,以文害用也。此與楚人鬻珠、秦伯嫁女同類,故其言多不辯。”

  墨子為木鳶,三年而成,蜚一日而敗。弟子曰:“先生之巧,至能使木鳶飛。”墨子曰:“吾不如為車者巧也。用咫尺之木,不費一朝之事,而引三十石之任,致遠力多,久于歲數。今我為鳶,三年成,蜚一日而敗。”惠子聞之曰:“墨子大巧,巧為,拙為鳶。”

  宋王與齊仇也,筑武宮,謳癸倡,行者止觀,筑者不倦。王聞,召而賜之。對曰:“臣師射稽之謳又賢于癸。”王召射稽使之謳,行者不止,筑者知倦。王曰:“行者不止,筑者知倦,其謳不勝如癸美,何也?”對曰:“王試度其功。”癸四板,射稽八板;`其堅,癸五寸,射稽二寸。

  夫良藥苦于口,而智者勸而飲之,知其入而已己疾也。忠言拂于耳,而明主聽之,知其可以致功也。

  翻譯:

  宓子賤治理單父,有若會見他說:“您為什么瘦了?”路子賤說:“君王不知道我沒有德才,派我治理單父,政務緊急,心里憂愁,所以瘦了。”有若說:“從前舜彈奏著五弦琴,歌唱著《南風》詩,天下就太平了。現在單父這么個小地方,治理起來卻要發愁,那么治理天下該怎么辦呢?所以有了辦法來統治國家,就是安閑地坐在朝廷里,臉上有少女般紅潤的氣色,對治理國家也沒有什么妨害;沒有辦法去統治國家,身體即便又累又瘦,也還是沒有什么好處。”

  楚王對田鳩說:“墨子是個聲名顯赫的學者。他親自實踐起來還是不錯的,他講的話很多,但不動聽,為什么?”田塢說:“過去秦國君主把女兒嫁給晉國公子,叫晉國為他女兒準備好裝飾,衣著華麗的陪嫁女子有七十人。到了晉國,晉國人喜歡陪嫁媵妾,卻看不起秦君的女兒。這可以叫做善于嫁妄,不能說是善于嫁女。楚國有個在鄭國出賣寶珠的人,他用木蘭做了一個匣子,匣子用香料熏過,用珠玉作綴,用玫瑰裝飾,用翡翠連結。鄭國人買了他的匣子,卻把珠子還給了他。這可以叫做善于賣匣子,不能說是善于賣寶珠。現在社會上的言論,都是一些漂亮動聽的話,君主只看文采而不管它是否有用。墨子的學說,傳揚先王道術,闡明圣人言論,希望廣泛地告知人們。如果修飾文辭的話,他就擔心人們會留意于文采而忘了它的內在價值,從而造成因為文辭而損害實用的惡果。這和楚人賣寶珠、秦君嫁女兒是同一類型的事,所以墨子的話很多,但不動聽。”墨子用木頭制作了一只飛聾,經過三年才制成,飛了一天就壞了。弟子說:“先生手藝真巧,竟能達到讓木鳶高飛的境界。”墨子說:“我比不上制造車的人手藝高超。他們用細小的木頭,不費一天功夫,就能牽引三十石的重量,走很遠的路,出很大的力,并且可以用很多年。現在我做了木鳶,三年做成,才飛了一天就壞了。”惠子聽到后說:“墨子真精明——他知道做車較是精明的,做木聾是笨拙的。”宋王和齊國作對時,專為習武修建宮殿。謳癸唱起歌來,走路的人停下來觀看,建筑的人不感到疲勞。宋王聽說后,召見謳癸并加以賞賜。謳癸回答說:“我老師射稽的歌,唱得比我還好。”宋王召來射稽讓他唱歌,但走路的人還不停地走,建筑的人也感到疲倦。宋王說:“走路的人還不停地走,建筑的人也感到疲勞,射稽唱得不如你好,這是為什么?”謳癸回答說:“大王可以檢查一下我們兩人的功效。”謳癸唱歌時建筑的人只筑了四板,射稽唱歌時卻筑了八板;再檢查墻的堅固程度,謳癸唱歌時筑的墻能打進去五寸,射稽唱歌時筑的墻只能打進去兩寸。

  良藥苦口,但聰明人卻要努力喝下去,這是因為他知道喝下去后能使自己疾病痊愈。忠言逆耳,但明智君主愿意聽取,這是因為他知道由此可以獲得成功。

【韓非子·外儲說左上原文與翻譯】相關文章:

韓非子·忠孝原文與翻譯08-16

韓非子·有度原文與翻譯12-21

說苑原文及翻譯07-04

稼說送張琥原文翻譯03-02

雜說四·馬說原文翻譯及賞析12-19

浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析12-17

贈鄰女·寄李億員外原文、翻譯及賞析12-18

氓原文與翻譯05-25

黃花原文翻譯02-26

主站蜘蛛池模板: 宁夏| 武夷山市| 牡丹江市| 双鸭山市| 称多县| 于都县| 荔波县| 枞阳县| 神农架林区| 德保县| 甘泉县| 阳高县| 鞍山市| 泌阳县| 泸溪县| 江津市| 错那县| 祥云县| 合水县| 古浪县| 南乐县| 策勒县| 昭苏县| 玉溪市| 昭觉县| 临桂县| 盐津县| 田林县| 阳新县| 永新县| 阜新| 冷水江市| 南京市| 朝阳县| 哈巴河县| 扶风县| 高陵县| 罗山县| 苏尼特右旗| 永年县| 德阳市|