奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

管仲破厚葬古文的翻譯及參考答案

時間:2024-09-29 04:30:30 好文 我要投稿
  • 相關推薦

有關于管仲破厚葬古文的翻譯及參考答案

  原文:

  齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲曰:“布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是乃下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者!蔽淳,厚葬之風已矣。

  譯文:

  齊國人崇尚豪華的葬禮,產的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發喪的人治罪。” (被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發喪的人得不到利益,人們為什么要這樣做呢?)沒過多久,厚葬的風氣停止了。

  注解:

  好:喜愛。

  布帛:泛指織物。

  于:被。

  衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

  患:擔心。

  無以:沒什么可以用的了。

  對:回答。

  為:做事。

  戮:侮辱。

  罪:治···的罪。

  當:主管。

  休:停止。

  矣:了。

  盡:全部,用盡。

  [文化常識]

  垼"棺槨"及其他。上文有"材木盡于棺槨",意為優質的木材都用在做棺槨上了。"棺"即棺材,裝斂死人的器具;"槨"即棺外的套棺,也就是說是棺材外再套一具棺材。古代的貴族,生前富貴榮華,極盡奢侈,死后也希望不朽,且能無窮享受,因此十分講究喪葬。尸體穿綾羅綢緞,甚至金縷玉衣。棺之外要加槨,棺與槨之間存放金銀財寶及生前用具,可惜這些都成了日后盜墓者的目標。

  垼

  [思考與練習]

  垼1.解釋:①無以_________②對__________③為__________

  垼 2.翻譯:①齊桓公患之_________________________;②禁之奈何?__________________;③非名之則利之也_________________________________

  垼3.比較上文的兩個"夫":①"夫凡人之有為也"中的"夫",應理解為_____________;②"罪夫當喪者"中的"夫",應理解為___________________

  垼4.理解:齊國人為什么好厚葬?請用原文中的句子回答。____________________________

  1.①沒有什么用……②回答③作為、行動

  2.①齊桓公為這事而擔憂;②用什么辦法禁止?③不是為了名譽就是為了有利可圖。

  3.①句首語氣詞,無義;②那些

  4.非名之則利之也。

  問題

  1、齊國好厚葬的原因是什么?

  凡人之有為也,非名之則利之也。

  2、厚葬造成了什么危害?

  布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備。

  3、為反對厚葬,齊國采取了什么措施?

  下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者。”

  “夫凡人之有為也”:夫 fú 【助】 用于句首,有提示作用 一般不翻譯。

  罪夫當喪者 fū:

  意思是成年男子,是個丈夫了。古時男子成年束發加冠才算丈夫,故加“一”做標志。本義:成年男子的通稱。

【管仲破厚葬古文的翻譯及參考答案】相關文章:

《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯08-09

《茅屋為秋風所破歌》翻譯及賞析12-18

《題破山寺后禪院》原文及翻譯02-27

茅屋為秋風所破歌原文及翻譯03-03

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析12-18

經典的語文小古文10-01

古文而字的用法03-07

父親參考答案08-15

(經典)破繭的作文10-07

破繭的作文07-31

主站蜘蛛池模板: 遵化市| 鄄城县| 安庆市| 石门县| 克拉玛依市| 五指山市| 新泰市| 五大连池市| 临猗县| 腾冲县| 宜春市| 临洮县| 桐乡市| 龙川县| 夹江县| 吉木乃县| 稷山县| 环江| 阿拉善右旗| 西平县| 雅江县| 和龙市| 洪江市| 长治县| 吉林省| 庄河市| 浏阳市| 称多县| 牙克石市| 达州市| 广东省| 庆城县| 巨鹿县| 高雄县| 西吉县| 青海省| 家居| 凤冈县| 津市市| 日照市| 吉木萨尔县|