奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《宋史》譯文

時間:2024-07-02 18:56:48 美云 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《宋史》譯文

  在平凡的學習生活中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的《宋史》譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文:

  劉安世,字器之。父航,終太仆卿。(安世)登進士第,不就選,從學于司馬光,咨盡心行已之要。光教之以誠,且今自不妄語始。遷起居舍人,兼左司諫,進左諫議大夫。安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,須明目張膽,以身任責。脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當可免!蹦冈唬骸安蝗,吾聞諫官為天下諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當捐身以報國恩,縱得罪流放,無問遠近,吾當從汝之所!庇谑鞘苊T诼毨蹥q,正色立朝,扶持公道。其面折廷爭,或帝盛怒,則執簡卻立,伺怒稍解,復前抗辭。旁侍者遠觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”,一時無不敬懾。家居未嘗有惰容,久坐身不傾倚。作字不草書,不好聲色貸利。其忠孝正直,皆則像司馬光。年既老,群賢凋喪略盡,巋然獨存,而名望益重。梁師成用事,心服其賢,求得小吏吳默嘗趨走前后者,使持書來,啖[注1]以即大用。默因勸為子孫計,安世笑曰:“吾若為子孫計,不至是矣。吾欲為元佑[注2]全人,見司馬光于地下!边其書不答。 (《宋史》)卷三百四十五)

  注:[注1] 啖:吃,引申為引誘。

  [注2]元佑,宋哲宗的年號,公元1086至1094年。

  譯文:

  劉安世,字器之,父親劉航,最后任太仆卿。劉安世考中了進士,沒有去參加銓選,向司馬光求學,詢問盡心行已的要旨。司馬光用誠信來教導他,并要求他從不說假話開始。授官任起居舍人兼左司諫,后又晉升為左諫議大夫。安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對母親說:“朝廷不因為我安世不賢,讓我任諫官。倘若就任這個官職,那就要有膽識也敢于伸張正義而無所畏懼,以自己的生命來擔負起職責。如果冒犯了皇上,災禍貶官就會立刻到來;噬险孕⒌乐卫硖煜,如果說我以母親年老為托辭,應當可以避免任此官職。”母親說:“這就不對了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應當獻出生命來報效國家的大恩?v使遭罪被流放,不論遠近,我一定會隨你去的!保ò彩溃┯谑墙邮芰斯俾殹K诼毝嗄,神色嚴肅立于朝廷之上,主持公道。他當面指斥,在朝廷上諫爭,有時碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭辯。旁邊陪侍的人在遠觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時間沒有人不敬仰他。在家中居住時也從沒有懈怠的面容,坐了很久也不會側身倚靠。寫字從不用草書,不喜歡歌舞之女色珍寶財富。他忠孝正直,都是效法司馬光。年老以后,朝廷上的各位賢人差不多死光了,(而他)巋然獨立于朝廷上,并且名望更加顯赫。(宦官)梁師成把持朝政,心中嘆服他的才德,找到一個安世身前身后奔走的名叫吳默的小吏,讓他帶一封信給安世,用封大官來引誘他。吳默勸他為子孫們考慮,安世笑著回答:“我如果要為子孫考慮,就不會是這樣子。我想做元佑年間的完人,好到九泉之下見(我的老師)司馬光。”退還了梁師成的信不予理睬。

  《宋史》簡介

  《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。于元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先后主持修撰!端问贰肥嵌氖分衅铋L的一部書。它和《金史》《遼史》一樣,也是早就擬定編修,也準備了較為充足的資料,但由于“正統之爭”而始終未能進行,直到元順帝至正三年(1343年),才開始編修,于元順帝至正五年(1345年)編修完成,歷時兩年半。

  全書共496卷,包括本紀47卷、志162卷、表32卷、列傳255卷。書中所載,起于宋太祖建隆元年(公元960年),終于南宋趙昺祥興二年(1279年),共計320年的歷史。這部史書,包含北宋和南宋的全部歷史。

  《宋史》篇幅浩繁,但成書時間很短,其中一個重要的原因就是宋朝政府十分重視對歷史的編修,當時宋政府設立的編寫史書的機構也非常完善,因此保留到元朝時的史料極其豐富!端问贰吩诰幮捱^程中,很多資料都是從宋朝的史料中原文摘取的!端问贰芬驗槌蓵鴷r間短,因此顯得比較粗糙,再加上文字水平較差,歷來受到很多非議。但它對我們研究宋王朝的整個歷史有著極其重要的史料價值。

【《宋史》譯文】相關文章:

《宋史·陳襄傳》的翻譯11-24

《宋史·李壁傳》原文及翻譯03-04

《莊子》譯文03-01

【優】《莊子》譯文03-02

精衛填海譯文09-09

韋莊章臺夜思譯文09-08

【經典】《燭之武退秦師》譯文04-22

《燭之武退秦師》譯文04-22

宋濂《看松庵記》的譯文04-23

文心雕龍知音翻譯文言文10-18

主站蜘蛛池模板: 体育| 张北县| 常州市| 通州区| 九龙城区| 丹东市| 玉林市| 抚顺县| 汉阴县| 旌德县| 满洲里市| 巴彦淖尔市| 成都市| 台北县| 山丹县| 长泰县| 江北区| 昌都县| 于田县| 关岭| 辽阳市| 余江县| 东阿县| 武宣县| 铜梁县| 大足县| 沂南县| 夏津县| 泰州市| 吉林省| 汪清县| 河东区| 山西省| 无为县| 闵行区| 兴隆县| 礼泉县| 封开县| 响水县| 宁河县| 尼木县|