奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

中英文客戶交易協(xié)議

時(shí)間:2025-03-08 06:21:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中英文客戶交易協(xié)議

  中英文客戶交易協(xié)議scope of agreement (協(xié)定的范圍)

中英文客戶交易協(xié)議

  all transactions and all contracts entered into between snc ??and the customer, shall be governed by the terms of this customer agreement and the terms of any additional written statements of snc ??trading regulations or snc ??additional schedules which may from time to time be set forth or amended by snc ??and which shall thereupon constitute a portion of this customer agreement, except to the extent (if any) that snc ??shall agree or notify the customer in writing that other or additional terms apply. any proposals for, additions to, or modifications of this agreement, absent written agreement by an authorized person employed by snc ??to the contrary, are void and shall have no effect.

  snc 和客戶之間所有交易和所有合同應(yīng)受本項(xiàng)客戶協(xié)議和任何關(guān)于snc 的交易規(guī)章,或snc 所有的附加條款約束。snc 可能隨時(shí)設(shè)定或更改這些條款而即時(shí)構(gòu)成客戶協(xié)議的一部分。如有必要(如果有的話),如須采用其他或附加的條款,snc 應(yīng)以書(shū)面形式同意或通知客戶。任何對(duì)此協(xié)議的補(bǔ)充或修改建議,如沒(méi)有由snc 聘請(qǐng)的授權(quán)人的書(shū)面協(xié)議,均為無(wú)效。

  this agreement refers and extends to a potential dealing relationship between the customer and snc in otc non-deliverable foreign exchange (currencies) on a spot settlement basis as is commonly dealt in the international interbank market, and all other provisions of this agreement notwithstanding, the customer agrees, understands and warrants that the dealing relationship between the customer and snc ??hereunder shall not extend at any time to the dealing, trading, brokering of or advice related to any exchange listed.

  這項(xiàng)協(xié)議提及并延伸到客戶和snc 之間潛在交易關(guān)系。此關(guān)系是指在國(guó)際銀行間市場(chǎng),按本協(xié)議規(guī)定的場(chǎng)外即時(shí)外匯交易關(guān)系。客戶同意、理解和認(rèn)同其與snc 的交易關(guān)系,在任何時(shí)候都不涉及任何交易所的做市,交易或代理活動(dòng)。

  subject to the terms and conditions of this agreement, the full completion of the account setup requirements and acceptance of customer’s application to open an account with snc , snc ?will open and maintain account(s) in customer’s name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for customer in currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as snc ?may, in its sole discretion, determine to offer in the future. unless expressly stated otherwise in writing, all contracts and other transactions entered into between snc and customer shall be governed by the terms of this customer agreement, including the risk disclosure statement and snc ?trading policies, to the extent annexed hereto, as amended from time to time.

  根據(jù)符此項(xiàng)協(xié)議的條件,從接受客戶的申請(qǐng)snc 開(kāi)戶到帳戶的全面設(shè)置和完成,snc 須以客戶的名義維護(hù)并為客戶在帳戶從事現(xiàn)金結(jié)算和在貨幣市場(chǎng)上現(xiàn)貨結(jié)算;并在將來(lái)提供其他服務(wù)和產(chǎn)品。除非另有書(shū)面明文規(guī)定,所有合同及其他snc 與客戶應(yīng)受本客戶協(xié)議,包括風(fēng)險(xiǎn)聲明,snc外匯交易政策,需在必要時(shí)修訂。

  risk acknowledgements (風(fēng)險(xiǎn)須知)

  customer acknowledges and understands that trading and investment in leveraged otc foreign currency contracts is highly speculative, involves an extreme degree of risk, and is generally appropriate only for persons who can assume risk of loss in excess of their margin deposit. customer understands that because of the low margin/high leverage normally available in foreign currency trading, price changes in foreign currency contracts may result in significant losses. such losses may substantially exceed customer’s investment and margin deposit. by customer directing snc ?to enter into any foreign currency contract, any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such currency will be entirely for the customer’s account and risk.

  客戶確認(rèn)并明白,交易和投資在場(chǎng)外杠桿式外匯合約是有高度投機(jī)性,涉及極端的風(fēng)險(xiǎn)程度,而且通常只適合可承擔(dān)損失超過(guò)其保證金風(fēng)險(xiǎn)的人。客戶理解,由于低保證金/高杠桿作用,進(jìn)行外幣交易時(shí),外幣匯率收縮引起的價(jià)格變動(dòng)可能導(dǎo)致重大損失。這種損失可能大大超出客戶的投資金額和保證金。客戶通過(guò)snc 進(jìn)入任何外匯合同,由于貨幣的匯率波動(dòng)所造成的利潤(rùn)或虧損將完全屬于賬戶承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)。

  customer warrants that the customer is willing and able, financially and otherwise, to assume the risk of foreign currency trading, and in consideration of snc ??carrying his/her account(s), customer agrees not to hold snc ??responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of its employees, agents or representatives. customer recognizes that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it is impossible to predict performance in foreign currency trading. customer acknowledges that customer has received no such guarantees from snc ??or from any of its representatives or any introducing broker or other entity with whom customer is conducting his/her snc ??account and has not entered into this agreement in consideration of or in reliance upon any such guarantees or similar representations. all transactions effected for customer’s accounts and all fluctuations in the market prices of the contracts carried in customer’s accounts are at customer’s risk, and customer shall be solely liable therefore under all circumstances. customer represents and warrants that customer is willing and financially able to sustain such losses, and that the trading of spot foreign exchange (currencies) is a suitable investment vehicle for the customer. snc ?is not responsible for delays or partial or total failures in any online (electronic) trading platforms or any communications facility or other causes beyond snc ?reasonable direct control. the customer understands and recognizes that the transactions to be conducted pursuant to this agreement are not conducted on a regulated market or exchange. customer represents that it is aware of the risks inherent in the trading of otc foreign exchange (currencies) and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred. (for a further discussion on the risks of trading foreign exchange please refer to the risk disclosure statement).

  客戶權(quán)證,其愿意且能夠在財(cái)務(wù)上承擔(dān)外幣交易的風(fēng)險(xiǎn);并考慮雖然他/她的帳號(hào)是由snc 開(kāi)通,如其雇員,代理人或代表提供交易建議,他們對(duì)建議導(dǎo)致的虧損不負(fù)任何責(zé)任。客戶要知道,在外幣交易中擔(dān)保或保證免受損失和預(yù)測(cè)交易回報(bào)是不可能的。客戶要理解snc 或任何其代表或任何介紹經(jīng)紀(jì)人或其他實(shí)體對(duì)客戶在他/她的snc 外匯賬戶的任何交易也沒(méi)有這類(lèi)的擔(dān)保。在任何情況下,客戶須對(duì)所有所有與帳戶相關(guān)的交易或者因市場(chǎng)價(jià)波動(dòng)引起的風(fēng)險(xiǎn)承擔(dān)全部責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)。客戶須愿意并在經(jīng)濟(jì)上承擔(dān)交易損失,并同意即時(shí)外匯交易是合適的投資產(chǎn)品。在snc 無(wú)法直接控制的情況下,snc 對(duì)任何因網(wǎng)上(電子)交易平臺(tái)或任何通訊設(shè)施或其他原因造成的延時(shí),部分或完全故障不負(fù)任何責(zé)任。客戶需理解并確認(rèn)依照本協(xié)定進(jìn)行交易與在規(guī)范的市場(chǎng)或交易所進(jìn)行的交易有所不同。客戶須知在場(chǎng)外或電子外匯交易所涉及到的風(fēng)險(xiǎn)并且具有承擔(dān)虧損的經(jīng)濟(jì)能力。(對(duì)進(jìn)一步關(guān)于外匯交易的風(fēng)險(xiǎn)的討論,請(qǐng)參閱風(fēng)險(xiǎn)聲明)。?customer’s representations and warranties (客戶的事實(shí)陳述和保證)

  as of the date hereof, the date of each contract and other transaction in customer’s account and any date on which snc ?risk disclosure statement or trading policies are revised, updated or amended, customer represents and warrants to snc ??and agrees for the benefit of snc ??that:

  自每份合同簽訂的日期及在客戶的帳戶中任何交易的日期起,或者對(duì)任何snc 風(fēng)險(xiǎn)聲明或交易規(guī)定的修改日起,對(duì)于所有修改或更新,客戶向snc表明及保證,并站在snc 的利益角度同意以下:

  customer is of sound mind, legal age (18 in the usa) and legal competence.

  客戶是理智,達(dá)到法定年齡(在美國(guó)為十八歲)和遵循法律規(guī)定。

  customer (if not a natural person) is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its organization.

  客戶(如果不是自然人),是有效存在正式組建并經(jīng)由法律管轄的組織。

  execution and delivery of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder and performance of all obligations contemplated under this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder have been duly authorized by customer.

  本協(xié)定的所有合同和其他在第二十八條和所有根據(jù)這項(xiàng)協(xié)議的義務(wù)下的合同,所有合同和由授權(quán)的顧客按照第二十八條規(guī)定的義務(wù)下執(zhí)行和實(shí)施的其他交易。

  each person executing and delivering this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder on behalf of customer performing the obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder on behalf of customer, has been duly authorized by customer to do so.

  每個(gè)人的執(zhí)行和兌現(xiàn)這項(xiàng)協(xié)議,所有合同和其他以第二十八條代表客戶履行合同義務(wù)的交易合同,這項(xiàng)協(xié)議和任何合同和其他交易下,謹(jǐn)代表客戶的利益。

  execution and delivery by customer of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of customer’s obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to customer.

  客戶根據(jù)本協(xié)定的所有合同和其他交易的情況的執(zhí)行、交付,所有客戶的合同義務(wù)的行為應(yīng)依照這項(xiàng)協(xié)議和任何合同和其他交易的情況,不違反任何法規(guī)、規(guī)則,規(guī)章、條例、章程,法律或政策適用于顧客。

  customer has full beneficial ownership of customer’s account. customer has not granted and will not grant a security interest in customer’s account with snc ?(other than the security interest granted to snc ?hereunder) to any person without snc ?prior written consent. customer has full beneficial ownership of all collateral and will not grant any security interest in any collateral to any person (other than the security interest granted to snc ?hereunder) without prior written consent of snc .

  客戶已擁有客戶帳戶的全部實(shí)益。客戶在snc 帳戶沒(méi)有且而不會(huì)有對(duì)未經(jīng)snc 事先書(shū)面同意的任何人給予權(quán)益擔(dān)保(除第二十八條安全利益給予snc )。客戶擁有所有抵押的的充分實(shí)益,也不會(huì)在任何人未經(jīng)snc 事先書(shū)面同意的任何抵押中給予任何權(quán)益擔(dān)保(除下文中利益安全給予了snc )。

【中英文客戶交易協(xié)議】相關(guān)文章:

上海期貨交易所交易細(xì)則03-09

與女?huà)z的交易作文07-31

貴州省存量房委托交易協(xié)議09-21

中英文個(gè)人介紹08-24

中英文解析愛(ài)情的真諦10-23

糖果屋的交易作文10-01

小小交易會(huì)作文09-07

圖書(shū)交易會(huì)作文07-21

國(guó)債逆回購(gòu)交易規(guī)則05-26

主站蜘蛛池模板: 信丰县| 伊金霍洛旗| 哈密市| 灵武市| 丹阳市| 五指山市| 安岳县| 开原市| 楚雄市| 东阳市| 汉阴县| 晋江市| 隆昌县| 高雄市| 二连浩特市| 信阳市| 皋兰县| 东丽区| 宜丰县| 镇平县| 双牌县| 潮安县| 沙坪坝区| 陕西省| 无极县| 神池县| 黄浦区| 布尔津县| 南安市| 栾城县| 英德市| 色达县| 汶上县| 靖江市| 子长县| 晋宁县| 林周县| 清远市| 额济纳旗| 沧州市| 古浪县|