- 相關推薦
關于英語四級閱讀理解的一點思考
越是混亂,越是有秩序隱藏。我在完成四級試題的過程中,一直在思考這個問題。我在想,四級閱讀改革最終的試題設計到底應該怎樣呢?這是我在寫這份評論的時候,感覺比簡單的答案釋放更迫在眉睫的問題。但是,我還是無法做出準確的回答。所以在此,只做一點思考的分享吧。
一、快速閱讀
從20XX年6月的第一份快速閱讀開始到現在,一共有三套快速閱讀。其中隱藏的具體的定位思路一再受到挑戰。
1、關鍵詞定位思路的擱淺
快速閱讀,主要以檢測考生查詢信息能力為主。一般地需要在題目中設計和文章特定位置相應的定位點,比如,大寫字母,數字,時間,程度或比較性詞匯。但是這次考試中,明確能夠使用關鍵詞定位的題目只有兩個,第一題(根據人名Robert Ellis Smith定位在原文第三段)和第五題(原文第二個小標題Suggestion 2,選項直接給出定位點)。這一點尤其和20XX年6月的快速閱讀中10題中8題明顯關鍵詞定位的情況有徑庭之別。
2、定位次序的傾斜
快速閱讀并沒有要求題目和文章順序對應,但是,一般的題目,或者,從過去的兩份四級真題和樣題來看,秉承了順序的大思路。但是,這次的題目,在順序上大做文章,這不單體現在第六題和第七題定位位置與原文順序出現了錯位,第六題出題點是在第六個小標題,即文章的最后一段;而第七題的定位點是在第三個小標題。更在于全文最后一個題目居然對應在了全文首段。這讓考生的思路很容易傾斜。
基于這樣的思考,我個人覺得四級快速閱讀部分的試題設計并沒有穩定。只能說,每次考試告訴我們它還可以這樣變化。
所以總體上,反思這次的快速閱讀部分,它的意義可能更在于提示我們,勇敢地屏棄并不穩定的小技巧和規則,在混亂中清晰其中穩定的秩序:
1、考生應該利用和駕御好文章中出現的小標題。
2、應該學會從非明確關鍵詞的題目中,尋找比較核心的詞匯,對應原文。
3、強化定位的思路。
4、做題目的時候,應該是盡量不通讀全文,看一題,做一題。不必看完全部的題目再找答案。
二、仔細閱讀
仔細閱讀的文章安排上,第一篇較難,第二篇難度適中。這一點符合考前的預測。但是,在題目設計上,偏向細節題,而且占了絕大多數。考qian預測,我們也覺得詞匯題,尤其"句子理解"類題目會成為考試重點。但是,同時指出,作為仔細閱讀和快速閱讀最大不同,就是在題目設計上偏向于測試考生對全文主旨乃至文章結構和邏輯關系的把握。按照這樣的出題方向,以及往年題目設計的思路,應該出現一定數量的主旨題和推理題。但是,這次考試除了第一題以外,其他題目幾乎全部屬于細節題。雖然細節題的出現,從某種意義上,是難度的相對下降,但是,作為仔細閱讀,圍繞文章主題和邏輯展開的題目應該成為重點,這樣才能凸現最新大綱的出題連貫性的變化。
如何通過這次考試抽象出四級閱讀理解題目設計更多本原?這是我在文尾必須觸及的問題。古希臘時代的畢達哥拉斯說,所謂本原,就應當是構成一切事物而又為一切事物所共同具有的東西。他提出,這種本原應該是"數"。這就是最早的抽象。太陽是圓形的,星星是一個個的亮點,花朵是六邊形的,一切似乎都有了共同的"數性"。而從一個太陽和三顆星星中抽象出"1"和"3"是理性思考最深沉的一步。而目前的四級閱讀理解,要有更多的規則的抽象和技巧的總結,可能需要更多的冷靜和思考。或者,這是我今天最大的體會。
英語四級閱讀理解做題技巧
1、勤做題勤總結
四級做閱讀理解題目的時候考生要注意兩點:一是題量二是總結。訓練閱讀理解最重要的就是做一定量的題,這樣才能積累并總結經驗,考生一定要勤做題勤總結,并且總結筆記一定要記錄的清晰有條理,這樣對我們后期的復習更有利。
2、善于找到題干中的關鍵詞并進行替換
閱讀理解題型最重要的就是找出題目中的關鍵信息點并完成答題,因此考生善于找到題干中的關鍵詞,如果需要替換的可以對應進行替換。一般關鍵的幾類詞有專有名詞,數字,時間,限定邏輯,主語,賓語,介詞短語,找到題干中對應的關鍵詞就可以解出題了。當然有時候會有同義詞替換,比如career可以換成work,women換成female等等。
3、善于結合多種方法進行答題
閱讀理解題型做題考生不要拘泥于一種解題方法,不同的題目類型要善于結合多種方法進行答題,例如段落信息匹配題需要先看題目后看文章,記住關鍵詞在文章中的位置并做好標記。還要注意段落數字與語義的轉化,在文章中可能會以數字形式出現,而在題目中可能會以英文字符出現。
大學英語四級翻譯技巧
1、理解為首要原則
拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然后再理解。
很多考生過分側重對翻譯技巧的訓練,拿著翻譯題就一味想著把英文往中文里套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分數了。
2、幾種變通手段
翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當的英文表達,必要時應采用變通手段。
1)增詞、減詞
譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。
如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據譯文需要添加上的。而“百姓出現做飯點火難現象”中的“現象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原文中的信息。
2)詞類轉換
詞類變形和轉換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等)即可轉換為另一種詞類。
例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply.
漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。
3)語態轉換
漢譯英時,人們常常會簡單地認為只要按照原句的語態處理就行了。事實上,在英語中被動語態的使用頻率要遠遠高于漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態之間的轉換。
例如:門鎖好了。The door has been locked up.
【英語四級閱讀理解的一點思考】相關文章:
英語四級閱讀理解的內容06-21
英語四級閱讀理解評析06-21
英語四級閱讀理解文章精練06-21
英語四級閱讀理解的破解絕招06-25
大學四級英語閱讀理解怎么答題11-30
大學四級英語閱讀理解題方法11-30
英語四級閱讀理解的小技巧12-01
英語四級閱讀理解的高分技巧12-01
英語四級閱讀理解的必備技巧12-01