奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

詩詞 百文網手機站

思鄉的詩詞及翻譯

時間:2021-11-23 10:23:29 詩詞 我要投稿

關于思鄉的詩詞及翻譯

  有人將閑云裝進行囊,有人將故事背負肩上。他們都在尋找那個屬于心靈的原鄉,接下來由小編為大家整理了關于思鄉的詩詞及翻譯,希望對大家能有所幫助!

關于思鄉的詩詞及翻譯

  思鄉的詩詞及翻譯 篇1

  《南浦別》

  唐代:白居易

  南浦凄凄別,西風裊裊秋。

  一看腸一斷,好去莫回頭。

  譯文

  在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡。

  回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

  注釋

  (1)南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

  (2)別:分別,別離。

  (3)裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風吹拂。

  (4)好去:放心前去。

  (5)莫:不要。

  《陰雨》

  唐代:白居易

  嵐霧今朝重,江山此地深。灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

  望闕云遮眼,思鄉雨滴心。將何慰幽獨,賴此北窗琴。

  譯文

  今天的山嵐霧靄特別的重,天涯廣闊這里卻是如此的偏僻深遠。聞見灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。

  望向帝京但是云遮住了眼,想著故鄉,檐上的雨一滴滴的滴到心里。用什么來安慰我這幽深彷徨的思緒,唯賴這北窗下的琴來解我心中孤獨。

  《思鄉作》

  作者:布燮

  瀘北行人絕,云南信未還。

  庭前花不掃,門外柳誰攀。

  坐久銷銀燭,愁多減玉顏。

  懸心秋夜月,萬里照關山。

  作者簡介:

  布燮,長和國使人。南詔鄭氏篡蒙氏,改國號曰大長和。布燮,官名,其宰相也。大理國權臣高智升在幫助段思廉滅掉楊氏反叛后,為“挾天子以令諸侯”,也自稱“布燮”

  《除夜宿石頭驛》

  唐代:戴叔倫

  旅館誰相問,寒燈獨可親。

  一年將盡夜,萬里未歸人。

  寥落悲前事,支離笑此身。

  愁顏與衰鬢,明日又逢春。

  譯文

  在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。

  今夜是一年中的最后一個夜晚,我還在萬里之外作客飄零未能回轉家門。

  回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我只有苦笑與酸辛。

  愁苦使我容顏變老,白發爬滿雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來了一個新春。

  注釋

  ⑴除夜:除夕之夜。石頭驛:在今江西省新建縣贛江西岸。《全唐詩》題下注曰:“一作石橋館”。

  ⑵一年將盡夜,萬里未歸人:此二句脫胎于梁武帝蕭衍《冬歌》:“一年漏將盡,萬里人未歸。君志固有在,妾軀乃無依。”王維《送丘為落第歸江東》也有相似詩句:“五湖三畝宅,萬里一歸人。”

  ⑶寥落:稀少,冷落。此處有孤獨、寂寞之意。

  ⑷支離:即分散。《全唐詩》校:“一作羈離”。

  ⑸愁顏與衰鬢:《全唐詩》校:“一作衰顏與愁鬢”。

  ⑹又:《全唐詩》校:“一作去”

  思鄉的詩詞及翻譯 篇2

  1、靜夜思 唐代:李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  譯文:

  明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

  2、九月九日憶山東兄弟 作者:王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  譯文:

  獨自流落他鄉,長做異地之客,每逢佳節良辰,越發思念眷親。

  遙想今日重陽,兄弟又在登高,他們佩帶茱萸,發覺少我一人。

  3、回鄉偶書(一) 唐代:賀知章

  少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從何處來。

  譯文:

  我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。

  兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  4、回鄉偶書(二) 唐代:賀知章

  離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。

  惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

  譯文:

  我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的'人事變遷實在是太大了。

  只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。

  5、人日思歸 隋代:薛道衡

  入春才七日,離家已二年。

  人歸落雁后,思發在花前。

  譯文:

  入春已經七天了,離開家已經有兩年了。

  回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后了,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。

  思鄉的詩詞及翻譯 篇3

  《秋風引》

  唐代:劉禹錫

  何處秋風至?蕭蕭送雁群。

  朝來入庭樹,孤客最先聞。

  譯文

  秋風不知從哪里吹來,蕭蕭地送來了大雁一群群。

  清早秋風來到庭中的樹木上,孤獨的旅人最先聽到秋風的`聲音。

  注釋

  ⑴引:一種文學或樂曲體裁之一,有序奏之意,即引子,開頭。

  ⑵至:到。

  ⑶蕭蕭:形容風吹樹木的聲音。晉陶潛《詠荊軻》:“蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。”雁群:大雁的群體。

  ⑷朝:凌晨。庭樹:庭園的樹木。

  ⑸孤客:單身旅居外地的人。漢焦贛《易林·損》:“路多枳棘,步刺我足,不利孤客,為心作毒。”這里指詩人自己。聞:聽到。

  《渡漢江》

  唐代:宋之問

  嶺外音書斷,經冬復歷春。

  近鄉情更怯,不敢問來人。

  譯文

  流放嶺南與親人斷絕了音信,熬過了冬天又經歷一個新春。

  越走近故鄉心里就越是膽怯,不敢打聽從家那邊過來的人。

  注釋

  ⑴漢江:漢水。長江最大支流,源出陜西,經湖北流入長江。

  ⑵嶺外:五嶺以南的廣東省廣大地區,通常稱嶺南。唐代常作罪臣的流放地。書:信。

  ⑶來人:渡漢江時遇到的從家鄉來的人。

  《春夕》

  唐代:崔涂

  水流花謝兩無情,送盡東風過楚城。

  胡蝶夢中家萬里,子規枝上月三更。

  故園書動經年絕,華發春唯滿鏡生。

  自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。

  譯文

  水不停地流走,花兒不斷地凋零,這是多么無情啊。正是這無情的時節,我送著最后一縷春風吹過了楚城。

  在睡夢中夢見了萬里之外的家鄉,醒來時正值夜里三更時分,杜鵑在樹枝上凄厲地啼叫。

  家鄉的來信動輒幾年都收不到,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發了。

  我現在是因為自己抱負未展而不愿歸去,我要歸去時自然就歸去了,故鄉五湖的風景是沒有人來和我爭搶的。

  注釋

  ⑴《全唐詩》此詩題下注:一本下有“旅懷”二字。

  ⑵楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經過的楚地,作者另有《湘中秋懷迂客》《夷陵夜泊》等詩。首二句感時,慨嘆春光易逝。

  ⑶胡蝶:即蝴蝶。胡蝶夢:意即往事如夢。語出《莊子·內篇·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”

  ⑷子規:一作“杜鵑”,其鳴聲凄切。上句寫思家,下句寫春夕。子規(即杜鵑)夜啼切“春夕”,與“家萬里”聯系。

  ⑸動:動輒、每每之意。經:一作“多”。絕:一作“別”。

  ⑹華發:白發。唯:一作“移”。滿鏡:一作“兩鬢”。

  ⑺五湖:春秋時,范蠡佐越王勾踐成就霸業之后,辭宮,乘扁舟泛五湖而去。這兩句說:我現在還沒有歸去,我要歸去就可以歸去,故鄉的五湖風景是沒有人來和我爭奪的。言外之意:既然如此為什么還留滯他鄉呢?有自嘲意。

【關于思鄉的詩詞及翻譯】相關文章:

描寫梅花的詩詞及翻譯11-28

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

古詩詞原文翻譯及賞析集錦02-09

古詩詞原文翻譯及賞析(10篇)08-27

關于春分的詩詞及賞析集錦12-24

古詩詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12

古詩詞原文翻譯及賞析(集錦10篇)09-11

古詩詞原文翻譯及賞析集錦10篇09-09

古詩詞原文翻譯及賞析通用10篇09-08

古詩詞原文翻譯及賞析(通用10篇)09-07

主站蜘蛛池模板: 武冈市| 上饶市| 武平县| 贵港市| 岳阳县| 聂荣县| 且末县| 三台县| 安达市| 白沙| 定日县| 通山县| 横山县| 濮阳县| 工布江达县| 渝北区| 铁力市| 聂荣县| 泾源县| 崇明县| 蒲江县| 宁津县| 大兴区| 庆安县| 友谊县| 句容市| 天全县| 苍溪县| 观塘区| 台中市| 吉木萨尔县| 兴安盟| 正定县| 芦溪县| 饶河县| 阿勒泰市| 迭部县| 墨竹工卡县| 防城港市| 太保市| 永州市|