英語專四專八考試閱讀理解題
7. 我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯的業(yè)務(wù)代理。
原譯文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.
注:entrust一詞在作委托解時用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody.應(yīng)譯為:
We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.
8. 本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內(nèi)容泄露給第三方。
原譯文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應(yīng)譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
【英語專四專八考試閱讀理解題】相關(guān)文章:
英語專四考試閱讀理解解題技巧08-08
專八英語閱讀考試態(tài)度題解題技巧08-12
專八英語閱讀理解題及答案詳解09-01
英語專八考試閱讀五類題型解題技巧08-12
專四英語閱讀03-15
英語專八考試閱讀理解技巧06-22
英語專八考試閱讀試題及答案08-05
英語專八考試閱讀精選試題201808-16