奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

國學(xué)智慧

石壕吏原文及翻譯注釋

時(shí)間:2024-08-17 06:27:29 振濠 國學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

石壕吏原文及翻譯注釋

  石壕吏是唐代杜甫作,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,下面是小編給大家整理的關(guān)于石壕吏原文及翻譯注釋,歡迎閱讀!

  石壕吏原文及翻譯注釋 1

  原文:

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

  吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。

  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長已矣。

  室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。

  老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。

  夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。

  譯文

  日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役來強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應(yīng)付。

  差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。其中一個(gè)兒子捎信回來,說另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會復(fù)生了!

  老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的小孫子。因?yàn)橛行O子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出連一件完好的衣裳都沒有。

  老婦雖然年老力衰,但請?jiān)试S我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”

  夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。

  注釋

  1、暮:在傍晚。

  2、投:投宿。

  3、吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。

  4、夜:時(shí)間名詞作狀語,在夜里。

  5、逾(yú):越過;翻過。

  6、走:跑,這里指逃跑。

  7、呼:訴說,叫喊。

  8、一何:何其、多么。

  9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

  10、啼:哭啼。

  11、苦:凄苦。

  12、前:上前,向前。

  13、致:對……說。

  14、前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。

  15、鄴城:即相州,在今河南安陽。

  16、戍(shù):防守,這里指服役。

  17、附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。

  18、新:最近,剛剛。

  19、存:活著,生存著。

  20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。

  21、長已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。

  22、室中:家中。

  23、更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。

  24、惟:只,僅。

  25、乳下孫:正在吃奶的孫子。

  26、未:還沒有。

  27、去:離開,這里指改嫁。

  28、完裙:完整的衣服。

  29、老嫗(yù):老婦人。

  30、衰:弱。

  31、請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。

  32、應(yīng):響應(yīng)。

  33、河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對峙。

  34、急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。

  35、猶得:還能夠。得:能夠。

  36、備:準(zhǔn)備。

  37、晨炊:早飯。

  38、夜久:夜深了。

  39、絕:斷絕;停止。

  40、如:好像,仿佛。

  41、聞:聽。

  42、泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

  43、明:天亮之后。

  44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。

  45、獨(dú):唯獨(dú)、只有。

  46、石壕:今河南三門峽市東南。

  石壕吏原文及翻譯注釋 2

  原文

  暮投石壕村,有吏夜捉人。

  老翁逾墻走,老婦出門看。

  吏呼一何怒!婦啼一何苦!

  聽婦前致詞:三男鄴城戍。

  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。

  存者且偷生,死者長已矣!

  室中更無人,惟有乳下孫。

  有孫母未去,出入無完裙。

  老嫗力雖衰,請從吏夜歸。

  急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。

  夜久語聲絕,如聞泣幽咽。

  天明登前途,獨(dú)與老翁別。

  注釋

  1、暮:在傍晚。

  2、投:投宿。

  3、吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。

  4、夜:時(shí)間名詞作狀語,在夜里。

  5、逾(yú):越過;翻過。

  6、走:跑,這里指逃跑。

  7、呼:訴說,叫喊。

  8、一何:何其、多么。

  9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

  10、啼:哭啼。

  11、苦:凄苦。

  12、前:上前,向前。

  13、致:對……說。

  14、前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。

  15、鄴城:即相州,在今河南安陽。

  16、戍(shù):防守,這里指服役。

  17、附書至:捎信回來。

  18、新:最近,剛剛。

  19、存:活著,生存著。

  20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。

  21、長已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。

  22、室中:家中。

  23、更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。

  24、唯:只,僅。

  25、乳下孫:正在吃奶的孫子。

  26、未:還沒有。

  27、去:離開,這里指改嫁。

  28、完裙:完整的衣服。

  29、老嫗(yù):老婦人。

  30、衰:弱。

  31、請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。

  32、應(yīng):響應(yīng)。

  33、河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對峙。

  34、急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。

  35、猶得:還能夠。得:能夠。

  36、備:準(zhǔn)備。

  37、晨炊:早飯。

  38、夜久:夜深了。

  39、絕:斷絕;停止。

  40、如:好像,仿佛。

  41、聞:聽。

  42、泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

  43、明:天亮之后。

  44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。

  45、獨(dú):唯獨(dú)、只有。

  46、石壕:今河南三門峽市東南。

  譯文

  (作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里來強(qiáng)征兵。

  老翁越墻逃走,老婦走出來應(yīng)付差役。

  差役吼得是多么兇狠啊!老婦人是啼哭得多么可憐啊!

  (作者我)聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去鄴城服役。

  其中一個(gè)兒子捎信回來,說兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。

  活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會復(fù)生了!

  (老婦我)家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。

  因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有改嫁,(他母親)進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。

  老婦雖然年老力衰,但請讓我跟從你連夜趕回營去。

  趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”

  夜深了,說話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。

  (作者我)天亮登程趕路的時(shí)候,只同那個(gè)老翁告別。(老婦已經(jīng)被抓去服役了)

【石壕吏原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

《石壕吏》原文閱讀及對照翻譯10-21

國學(xué)經(jīng)典小石潭記原文及翻譯注釋10-16

馬說原文及翻譯及注釋04-12

愛蓮說原文閱讀及注釋翻譯07-23

勸學(xué)原文及翻譯注釋04-26

愛蓮說原文及翻譯注釋08-22

小石潭記原文及注釋09-27

馬說原文及翻譯注釋07-02

隆中對原文翻譯注釋08-07

主站蜘蛛池模板: 炉霍县| 平邑县| 行唐县| 高密市| 塔城市| 仁寿县| 香格里拉县| 湘潭市| 北票市| 尚志市| 百色市| 普格县| 德江县| 治多县| 泾川县| 北宁市| 永修县| 连平县| 临夏县| 新龙县| 阜宁县| 临江市| 天长市| 聂拉木县| 泸西县| 海南省| 都昌县| 辽中县| 伊川县| 芜湖市| 景东| 喜德县| 兴安盟| 米泉市| 剑阁县| 凤台县| 佛学| 九龙坡区| 亳州市| 祁东县| 新晃|