- 相關推薦
英語六級翻譯模擬練習題:北京市烤鴨
烤鴨始于南宋,稱得上是中國歷史上最久遠的菜肴之一。明成祖(EmperorYongle)定都北京后,烤鴨傳到北方,由民間小吃變成宮廷美味。北京烤鴨,是北京名食,它以色澤紅潤(reddishbright color)、肉質細嫩(tendermeat)、味道醇厚(rich flavor)、肥而不膩(fatbutnotgreasy)的特色,被譽為“天下美味”而馳名中外。一般來說,外國游客來北京 旅游時都會去嘗嘗北京烤鴨,有句俗語說得好“不到萬里長城非好漢,不吃北京烤鴨真遺憾”,北京烤鴨在人們心目中的地位由此可見一斑。
參考譯文:
Beijing Roast Duck
Roast duck,which can be traced back to the Southern Song Dynasty,can be regarded as one of the oldest dishes in Chinese history.Afler Emperor Yongle made Beijing the capital of the Ming Dynasty,roast duck was introduced to northern China,where it turned from a folk snack to a court delicacy.As a famous dish in Beijing,Beijing roast duck is renowned at home and abroad,being acclaimed as "a delicacy of the world" for its reddish bright color,tender meat,rich flavor and fat but not greasy taste.Generally speaking,a foreign tourist will definitely have a try of Beijing roast duck while travelling in Beijing.There is a common saying which puts it quite fittingly:He who has never been to the Great Wall is not a true man;he who has never eaten the Beijing roast duck is sure to regret.From this we know how important Beijing roast duck is in people's eyes.
【英語六級翻譯模擬練習題:北京市烤鴨】相關文章:
英語六級翻譯原文及答案08-02
英語六級寫作翻譯技巧11-16
考研英語閱讀翻譯模擬題09-03
關于稱謂的英語六級翻譯詞匯04-07
2016華為HCNE認證模擬練習題及答案07-19
考研英語閱讀理解模擬題翻譯01-04
英語六級作文范文及翻譯(精選12篇)07-22
社交稱謂類英語六級翻譯詞匯04-07
普通話水平測試模擬練習題202409-04
英語六級翻譯常見社交稱謂詞匯04-07