- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)專(zhuān)八翻譯考試題型訓(xùn)練
If you are doing your best,you will not have to worry about failure.以下是小編為大家搜索整理的英語(yǔ)專(zhuān)八翻譯考試題型訓(xùn)練,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
task 1
英語(yǔ)專(zhuān)八翻譯模擬題原文:
一個(gè)王朝之所以覆滅衰敗的結(jié)果,絕非單獨(dú)事件所造成的。不過(guò)歷史學(xué)者和史評(píng)家們常常挑出某些特定的事件,認(rèn)為它們是導(dǎo)致舊朝代滅亡的主要原因。他們有時(shí)甚至聲稱(chēng),假若不是因?yàn)槟臣拢某瘬Q代就不會(huì)發(fā)生。清代就有不少學(xué)者把明朝的覆亡歸咎于崇禎皇帝處決了他手下最具才干的大將袁崇煥。還有一種法說(shuō)盛行于通俗作家之中,認(rèn)為使異族入主華夏的罪魁乃是一位叫陳圓圓的`美貌女子,而她不過(guò)是山海關(guān)統(tǒng)兵大帥吳三桂花一千兩銀子買(mǎi)來(lái)作妾的一位歌女而已。
英語(yǔ)專(zhuān)八翻譯模擬題答案:
Nevertheless, scholars and historical commentators in each dynasty often singled out a few occurrences which they considered to be chiefly responsible for the collapse of the old regime. Sometimes they went so far as to announce that except for a certain in-cident,the dynastic change would never have occurred. Thus, quite a few Qing schol-ars attributed the fall of the Ming dynasty to Emperor Chongzhen's execution of his ablest general,Yuan Chonghuan. On the other hand, popular writers often blamed the Manchu occupation of China on a beautiful woman named Chen Yuanyuan-a mere singing girl bought for a thousand taels of silver to become the concubine of Wu Sangui,garrison commander of the strategic Shanhai Pass.
task 2
中國(guó)家庭一向尊老愛(ài)幼。在大家庭里,老一輩人的意見(jiàn)受到尊重,小一輩的人得到全家的愛(ài)護(hù)。中國(guó)憲法規(guī)定贍養(yǎng)父母是成年子女義不容辭的責(zé)任。在城市里,不和家里老人一起住的年輕夫婦給老人生活費(fèi)并幫助他們干家務(wù)活兒。在農(nóng)村,盡管大家庭解體了,許多結(jié)了婚的兒子和他的.家人還和父母住在同一個(gè)院子里。對(duì)他們來(lái)說(shuō),分家不過(guò)是分灶而已。結(jié)了婚的兒子往往把房子蓋在父母家附近,這樣父母和子女互相幫助、探望都和過(guò)去一樣方便。
參考譯文:
In extended families, older member's opinion was respected, and the youngest members are loved and taken good cane of by all. China's constitution stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents give the latter living allowances and help them with the house chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many marred sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the extended family means cooking their meals separately. Married sons most often have their houses built near their parents’
Home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as be-fore.
【英語(yǔ)專(zhuān)八翻譯考試題型訓(xùn)練】相關(guān)文章:
歷年英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯題型輔導(dǎo)08-14
英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯特別訓(xùn)練06-28
最新英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯題型解析及答案10-19
全國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)八考試閱讀題型基礎(chǔ)訓(xùn)練10-09
大學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯加分訓(xùn)練06-28
2017年專(zhuān)八英語(yǔ)翻譯考試題型解析09-08
大學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯題加分訓(xùn)練08-08
英語(yǔ)專(zhuān)八考試閱讀訓(xùn)練指導(dǎo)06-16