奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

英語六級考試翻譯題模擬題及答案解析

時間:2024-07-04 09:47:56 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年英語六級考試翻譯題模擬題及答案解析

  2016年6月大學(xué)英語六級考試在即,小編整理了六級考試翻譯題模擬試題,同學(xué)們在復(fù)習(xí)期間要多做練習(xí),提高自己的解題能力和速度。

2016年英語六級考試翻譯題模擬題及答案解析

  2016年英語六級考試翻譯題型強(qiáng)化模擬(一)

  Translation (5 minutes)

  Directions: Complete the following sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.

  1. It turned out that getting fired from that company ________________________ (對我來說是發(fā)生在我身上的最棒的事情).

  2. It is necessary that ________________________ (馬上把他送到醫(yī)院).

  3. Make a list each day of all that you are grateful for, ________________________ (這樣你就能每天都注意到從別人那里得到了什么).

  4. His silence suggested that _______________________ (他贊成我的決定,并決定執(zhí)行那個計劃).

  5. Only with combined efforts, ________________________ (我們才能期望我們的國家有新的面貌).

  參考答案:

  1. was the best thing that could have ever happened to me

  “發(fā)生在我身上的……事情”可譯為以“事情”為先行詞的定語從句,其時態(tài)應(yīng)為一般現(xiàn)在完成時。因先行詞的限定詞為形容詞最高級best,因此關(guān)系代詞應(yīng)為that而不是which;;“(事情等)發(fā)生在某人身上”可用happen to sb.來表示。

  2. he(should)be sent to hospital at once

  “送”可以直接譯為send,此處沒有明確的施動者,因此要用被動語態(tài);該句符合it’s necessary that+(should)do的結(jié)構(gòu),主語從句的謂語應(yīng)為(should)be sent to hospital;“馬上”可譯為at once或immediately,故此處還可譯為he(should)be sent to hospital immediately。

  3. so that you can stay conscious daily of what you’ve got from others

  結(jié)合給出的中英文可知,“這樣”表示的是一種因果關(guān)系,可譯為so that;“注意到”可譯為stay conscious of;“每天”可譯為daily置于謂語和賓語之間,也可譯為each day置于句末,故此處還可譯為so that you can stay conscious of what you’ve got from others each day。

  4. he agreed with my decision and decided to carry out that plan

  分析句子結(jié)構(gòu),所譯部分應(yīng)為suggest的賓語從句。“贊成”應(yīng)譯為agree with sb./sth.,“執(zhí)行”應(yīng)譯為carry out。suggest在表示“建議”時,其賓語從句的謂語要用“should+動詞原形”的形式,而此處意為“暗示”,賓語從句的謂語與主句時態(tài)保持一致即可,應(yīng)為agreed with…and decided to…。

  5. can we expect our country to take a new face

  分析句子結(jié)構(gòu)可知,所譯部分應(yīng)為完整的句子。給出的英文中,only修飾的介詞短語with combined efforts位于句首,因此所譯句子需部分倒裝。“期望”可以譯為expect sb./sth. to do sth.,“有新的面貌”可以譯為take a new face。

  2016年英語六級考試翻譯題型強(qiáng)化模擬(二)

  Translation (5 minutes)

  Directions: Complete the sentence on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.

  1.Although the federal government has introduced some new laws on this subject it is the state governments __________________________________. (首先對控制污染負(fù)責(zé))

  2.These areas rely on agriculture almost entirely, ____________________________________. (只有很少量的礦產(chǎn)資源和最低程度的工業(yè)發(fā)展)

  3.He walked away immediately, _______________________________________.(甚至連聲抱歉都沒有說)

  4.A stable environment will bring ___________________________________. (更多的投資機(jī)會和更好的發(fā)展機(jī)遇)

  5.The police ______________________________________________. (毫無根據(jù)地把受害者的死亡歸于自殺)

  參考答案:

  1.Which are primarily responsible for pollution control

  2.having few mineral resources and a minimum of industrial development

  3.without so much as saying sorry

  4.better investment and development opportunities

  5.ascribed groundlessly the victim’s death to suicide

【英語六級考試翻譯題模擬題及答案解析】相關(guān)文章:

大學(xué)英語六級翻譯題及答案08-29

司法考試真題及答案解析(精選)06-03

2014年12月英語六級考試翻譯題答案08-10

大學(xué)英語六級翻譯真題仔細(xì)解析10-11

英語六級詞匯真題精選題及答案解析08-25

歷年司法考試真題及答案解析07-03

《經(jīng)濟(jì)法》考試真題及答案解析10-09

2016年12月英語六級翻譯答案及解析08-04

最新英語專八考試翻譯題型解析及答案10-19

12月英語六級翻譯真題及答案10-11

主站蜘蛛池模板: 会同县| 中阳县| 横山县| 民乐县| 上林县| 碌曲县| 凤阳县| 九江县| 兴文县| 祁阳县| 深水埗区| 辽宁省| 平原县| 定安县| 苗栗市| 繁峙县| 响水县| 舞阳县| 南宁市| 壤塘县| 那曲县| 江阴市| 栖霞市| 吉安市| 枣庄市| 屯留县| 高邑县| 原阳县| 南阳市| 瓦房店市| 辽阳县| 文水县| 眉山市| 富顺县| 永川市| 平果县| 固始县| 石景山区| 阜阳市| 绥江县| 绥宁县|