奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題

時(shí)間:2024-10-26 20:22:07 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題

  對(duì)于我國(guó)的一些著名景點(diǎn)或者文化古城往往也是英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的常考點(diǎn)。下面,為大家送上兩篇景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題。

  景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題一

  麗江古城有800多年的歷史,曾經(jīng)是茶馬古道(the old tea horse road)上的一個(gè)貿(mào)易集結(jié)點(diǎn)(confluence)。麗江因其有序的水道和橋梁系統(tǒng)而聞名。麗江古城在建筑、歷史及其原住民納西族(the Naxi people)的文化傳統(tǒng)方面不同于中國(guó)其他古城。古城沿山脈和河流而建,為我們提供了一個(gè)研究古代建筑的非常珍貴的樣本。獨(dú)特的地理位置、歷史背景以及多民族的居民,都使麗江成為最特別的古城之一。

  參考譯文:

  The old town of Lijiang has a history of more than 800 years and was once a confluence for trade along the old tea horse road.It is famous for its orderly system of waterways and bridges.The old town of Lijiang differs from other ancient Chinese cities in architecture, history and the culture tradition of its local residents-the Naxi people.The town is built along mountains and rivers, providing us a very precious sample of the research on the old-time architecture. The unique geographical location, historical background and multiracial inhabitants make it one of the most special old towns.

  詞句點(diǎn)撥

  1.麗江因其有序的'水道和橋梁系統(tǒng)而聞名:“因...而聞名”可用be famous for...表示。

  2.麗江古城在建筑、歷史及其原住民納西族的文化傳統(tǒng)方面不同于中國(guó)其他古城:“原住民納西族”可譯為local residents-the Naxi people。

  3.古城沿山脈和河流而建,為我們提供了一個(gè)研究古代建筑的非常珍貴的樣本:“沿山脈和河流”可譯為along mountains and rivers。

  景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題二

  平遙位于中國(guó)山西省中部,是一個(gè)有著2700多年歷史的古老城市。它是明淸時(shí)期漢族城市的一個(gè)典范。它的城墻、街道、住宅、店鋪和廟宇都保留得異常完好,極富特色。同時(shí),居住在平遙的人民依然保留著許多傳統(tǒng)。這個(gè)與世隔絕的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墻是由黑色的磚砌成,已經(jīng)經(jīng)歷了600多年的風(fēng)雨洗禮,一直保存完好。現(xiàn)在它已經(jīng)成為古城的一個(gè)標(biāo)志了。

  參考譯文:

  Pingyao is an ancient city with a history of over 2700 years, located in the middle pan of Shanxi Province, China. It is an outstanding example of cities of the Han nationality during the Ming and Qing Dynasties. Its city walls, streets, dwelling houses, shops and temples have retained all the features to an exceptional degree. Also, many traditions are still preserved by the people living in Pingyao. The enclosed city is of distinct function and proper layout. The city wall that was built with black bricks has stood against rains and storms for over 600 years and been well preserved. Now it has bcome a symbol of the old city.

  詞句點(diǎn)撥

  1.平遙位于中國(guó)山西省中部,是一個(gè)有著2700多年歷史的古老城市:“有著...歷史"可譯為with a history of或have a history of。

  2.同時(shí),居住在平遙的人民依然保留著許多傳統(tǒng):“保留”可譯為preserve,上句中的`“保留得異常完好”中的“保留”可譯為retain。

  3.城墻是由黑色的磚砌成,已經(jīng)經(jīng)歷了600多年的風(fēng)雨洗禮,一直保存完好:其中“由黑色的碎蝴成”可譯為be built with black bricks。

【景點(diǎn)古城的四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題】相關(guān)文章:

全國(guó)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試預(yù)測(cè)題及答案11-05

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(二)09-16

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(三)08-26

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(四)08-27

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(一)07-28

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(五)10-20

2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)押題及范文10-20

2017下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題11-15

2015年12月英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯模擬預(yù)測(cè)題11-09

2017年6月英語(yǔ)四級(jí)聽力預(yù)測(cè)題(帶翻譯)09-04

主站蜘蛛池模板: 耿马| 宜春市| 太湖县| 清水河县| 黄骅市| 乌兰察布市| 田东县| 泽库县| 靖州| 鹤峰县| 揭阳市| 许昌县| 枣强县| 南宁市| 佛坪县| 天津市| 吴江市| 江北区| 临城县| 博爱县| 正定县| 廉江市| 西和县| 泽州县| 呼玛县| 枝江市| 革吉县| 迁西县| 郑州市| 安陆市| 延津县| 察隅县| 普安县| 洛浦县| 宿松县| 绍兴市| 郯城县| 广饶县| 舞阳县| 新沂市| 泗阳县|