奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯

英語六級翻譯高分技巧

時間:2021-06-17 13:32:56 翻譯 我要投稿

英語六級翻譯高分技巧

  段落翻譯的評分標準主要側重的是考生能否傳遞出原文的主要意思,每個語言點都能翻譯正確固然很好,但能用英語流暢地表達原文意思是更重要的,從這個角度來看,翻譯更像是一種有所依據的寫作。下面小編為大家整理了英語六級翻譯高分技巧,希望能幫到大家!

英語六級翻譯高分技巧

  要想取得理想的分數,必須首先保證翻譯出來的都是整句,而不是一個一個獨立的單詞或詞組,可以用一些基本的短句,保證它們在語法上是正確的;其次要盡量表達出原文的意思,一些偏難的詞匯可以不拘泥于字眼,轉譯為其他的說法,不要使卷面上的字數過少。

  下面,就給大家指點幾個具體的翻譯技巧:

  1.要注意漢語和英語在主語使用上的差別。漢譯英時,不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語。考生在選擇主語前要充分理解漢語句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。

  2. 漢語和英語的語序也有同有異,考生在翻譯時要擺脫漢語結構的束縛,適當進行語序的調整,以翻譯出流暢的英文。

  3. 漢語中的重復現(xiàn)象多,而英語中的省略現(xiàn)象多,考生在翻譯時可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復信息,以使譯文更為地道、更為流暢。

  4. 增譯法也是翻譯中常用的方法之一,在進行漢譯英時,有時需要增加一些原文中無其形但有其意的詞(組)或句子,補充一些必要的`解釋性信息,以更恰當地表達原文的意思。

  5. 漢語強調意合,句子結構比較松散,而英語強調形合,句子結構比較緊湊,在漢譯英時,可在保證語法正確的前提下將細碎的漢語短句連接起來,譯為邏輯關系緊密的英語長句

  6. 在對習語進行翻譯時,要準確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達原文的含義;可改變原文中的文化意象,用英語讀者能夠理解的意象表達出與原文同樣的含義;可保留原文中的文化意象,必要時輔以注釋,以說明其特別含義。

  此外,根據段落翻譯選材的特點,即“內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等”,大家可在平時有意識地多積累好背誦一些相關方面的詞匯,多閱讀一些有關中國社會報道的中英雙語報刊,比如China Daily等。

【英語六級翻譯高分技巧】相關文章:

英語六級翻譯高分技巧07-26

考研英語高分翻譯的技巧12-08

2015大學英語六級考試翻譯高分技巧09-08

英語六級作文高分技巧09-14

英語六級聽力高分技巧03-27

英語六級的閱讀高分技巧09-17

英語六級翻譯高分復習建議08-25

英語六級的翻譯技巧01-27

英語六級翻譯技巧10-30

主站蜘蛛池模板: 滦南县| 衡阳县| 来凤县| 田阳县| 如东县| 灵寿县| 祁连县| 丰城市| 旺苍县| 达尔| 璧山县| 洛川县| 香格里拉县| 本溪| 龙南县| 安多县| 苏尼特右旗| 海兴县| 揭东县| 海淀区| 沂水县| 鹤庆县| 广河县| 道真| 辽宁省| 独山县| 策勒县| 芷江| 汽车| 凉城县| 伊金霍洛旗| 金门县| 句容市| 霍邱县| 灵宝市| 阜南县| 榆树市| 承德县| 营口市| 皋兰县| 锡林郭勒盟|