奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《山中與幽人對酌》原文及賞析

時間:2025-05-28 09:20:44 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《山中與幽人對酌》原文及賞析

《山中與幽人對酌》原文及賞析1

  原文

  唐代李白《山中與幽人對酌》

  兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。

  我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

  譯文

  我們兩人在盛開的山花叢中對飲,一杯又一杯,真是樂開懷。

  我喝醉想要睡覺您可自行離開,如果余興未盡,明天早晨抱著琴再來。

  注釋

  ⑴幽人:幽隱之人;隱士。此指隱逸的高人。《易·履》:“履道坦坦,幽人貞吉。”對酌:相對飲酒。

  ⑵“我醉”句:此用陶淵明的典故。《宋書·陶淵明傳》記載:陶淵明不懂音樂,但是家里收藏了一把沒有琴弦的古琴,每當喝酒的時候就撫摸古琴,對來訪者無論貴賤,有酒就擺出共飲,如果陶淵明先醉,便對客人說:“我醉欲眠卿可去。”

  全文賞析

  李白飲酒詩特多興會淋漓之作。此詩開篇就寫當筵情景。“山中”,對李白來說,是“別有天地非人間”的;盛開的“山花”更增添了環境的幽美,而且眼前不是“獨酌無相親”,而是“兩人對酌”,對酌者又是意氣相投的“幽人”(隱居的高士)。此情此境,事事稱心如意,于是乎“一杯一杯復一杯”地開懷暢飲了。次句接連重復三次“一杯”,采用詞語的重復,不但極寫飲酒之多,而且極寫快意之至。讀者仿佛看到那痛飲狂歌的情景,聽到“將進酒,杯莫停”(《將進酒》)那樣興高采烈的勸酒的聲音。由于貪杯,詩人許是酩酊大醉了,玉山將崩,于是打發朋友先走。“我醉欲眠卿且去”,話很直率,卻活畫出飲者酒酣耳熱的情態,也表現出對酌的雙方是“忘形到爾汝”的知交。盡管頹然醉倒,詩人還余興未盡,還不忘招呼朋友“明朝有意抱琴來”呢。此詩表現了一種超凡脫俗的狂士與“幽人”間的感情,詩中那種隨心所欲、恣情縱飲的神情,揮之即去、招則須來的聲口,不拘禮節、自由隨便的態度,在讀者面前展現出一個高度個性化的藝術形象。

  詩的藝術表現也有獨特之處。盛唐絕句已經律化,且多含蓄不露、回環婉曲之作,與古詩歌行全然不同。而此詩卻不就聲律,又詞氣飛揚,一開始就有一往無前不可羈勒之勢,純是歌行作風。惟其如此,才將那種極快意之情表達得酣暢淋漓。這與通常的絕句不同,但它又不違乎絕句藝術的法則,即雖豪放卻非一味發露,仍有波瀾,有曲折,或者說直中有曲意。詩前二句極寫痛飲之際,三句忽然一轉說到醉。從兩人對酌到請卿自便,是詩情的一頓宕;在遣“卿且去”之際,末句又婉訂后約,相邀改日再飲,又是一頓宕。如此便造成擒縱之致,所以能于寫真率的舉止談吐中,將一種深情曲曲表達出來,自然有味。此詩直在全寫眼前景口頭語,曲在內含的情意和心思,既有信口而出、率然天真的妙處,又不一瀉無余,故能令人玩味,令人神遠。

  此詩的語言特點,在口語化的同時不失其為經過提煉的文學語言,雋永有味。如“我醉欲眠卿且去”二句明白如話,卻是化用一個故實。《宋書·隱逸傳》:“(陶)潛不解音聲,而畜素琴一張,無弦,每有酒適,輒撫弄以寄其意。貴賤造之者,有酒輒設。潛若先醉,便語客:‘我醉欲眠,卿可去’,其真率如此。”此詩第三句幾乎用陶潛的原話,正表現出一種真率脫略的風度。而四句的'“抱琴來”,也不是著意于聲樂的享受,而重在“撫弄以寄其意”、以盡其興,這從其出典可以會出。

  古典詩詞,是通向美的橋梁,是人生境界,是生命的沉醉。閑讀詩詞,是心靈的旅行,地圖由漢字組成。趣味念歌詩。

  品味古典詩詞的意境之美,感悟詩人的人生故事。今天欣賞的是唐代詩人李白的一首絕句《山中與幽人對酌》。

  兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

  在山花叢中,你我相對飲酒,喝了一杯一杯又一杯。我喝醉想要去睡,你可暫且離開,如果有意明天抱琴再來。

  《山中與幽人對酌》是唐代偉大詩人李白的一首七言絕句。詩表現了詩人李白和幽居朋友隨心所欲、不拘禮節的人生態度,展現出一個超凡脫俗的藝術形象。

  幽人是指隱居的高人。

  兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。詩的一開頭就點明了詩人李白與朋友喝酒的地點——山中。對李白來說,山中是“別有天地非人間”的所在。盛開的“山花”更加增添了兩人喝酒的氣氛。此情此境,稱心如意,就“一杯一杯復一杯”開懷暢飲。一杯一杯復一杯,接連重復三次“一杯”,不但寫飲酒之多,而且寫快樂的程度。

  我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。由于貪杯,詩人李白的朋友喝得大醉,就告訴李白“我已經喝醉,想要睡了,你回去吧!明天你若還覺得有意的話,就請順便抱只琴來!”“我醉欲眠卿且去”的典故出自晉代偉大詩人陶淵明。《宋書》記載,陶淵明不懂音樂,但是家里收藏了一把沒有琴弦的古琴,每當喝酒的時候就撫摸古琴,醉了就和客人說“我醉欲眠卿可去”。我醉欲眠卿且去,幾乎用陶潛的原話,表現出一種天真超脫的風度。唐代偉大詩人李白的《山中與幽人對酌》,在藝術表現上也有獨特的所在。盛唐時期,絕句已經格律化。而李白的《山中與幽人對酌》卻不遷就聲音格律,語言上又有飛揚的氣魄,有古代歌行的風格。

《山中與幽人對酌》原文及賞析2

  [唐]李白

  兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。

  我醉欲眠卿2且去,明朝有意抱琴來。

  注釋:

  1、幽人,指在山中隱居的人。對酌,相對飲酒。

  2、我醉欲眠,晉人陶潛對來訪的.客人,不分貴賤,都設酒招待。陶潛先醉就對客說:“我醉欲眠,卿可去。”卿,即“你”,是古代對熟悉朋友的稱呼。詩人化用陶潛句意,表示與這位對酌的友人親密無間,毫無拘束,浪漫中帶著寫實意味。

  賞析:

  此詩為李白與友人對酒小酌時興會淋漓之作,真實生動地反應了李白豪放和率真的性格。全詩開篇就寫兩人對酌時的情景,盛放的“山花”為環境更添幽美。次句接連三次“一杯”,不但寫飲酒之多,而且極寫快意之至。詩人醉后打發朋友先走,話語直率,卻活畫出飲者酒酣耳熱的情態,也表現出二人的親密無間。末句詩人余興未消,邀友人明朝再來。此詩不就聲律又詞氣飛揚,將快意之情表現得淋漓盡致。語言在口語化的同時雋永有味,令人神往。

【《山中與幽人對酌》原文及賞析】相關文章:

《山中與幽人對酌》賞析06-26

山中與幽人對酌原文翻譯09-28

山中與幽人對酌原文及賞析【合集2篇】07-12

幽人歸獨臥原文及賞析01-07

《感遇·幽人歸獨臥》原文及賞析11-06

山中留客原文及賞析12-18

《山中留客》原文及賞析10-29

《山中留客》原文及賞析10-19

山中原文賞析10-01

山中送別原文賞析07-13

主站蜘蛛池模板: 颍上县| 托克逊县| 稻城县| 张掖市| 通化县| 栾川县| 调兵山市| 平南县| 华安县| 上思县| 伊宁县| 锡林郭勒盟| 中超| 克山县| 韶山市| 柘城县| 澄迈县| 长武县| 故城县| 富锦市| 会昌县| 江陵县| 巴塘县| 齐河县| 万载县| 荥阳市| 三河市| 平谷区| 印江| 台湾省| 南靖县| 杭州市| 榆树市| 兴义市| 南溪县| 兴安县| 广昌县| 奎屯市| 东港市| 达尔| 克什克腾旗|