- 群鶴詠原文及賞析 推薦度:
- 群鶴詠原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
群鶴詠原文及賞析[經(jīng)典]
《群鶴詠》是南朝齊高帝蕭道成創(chuàng)作的一首五言古詩(shī),這是一首詩(shī)人以鶴喻己的自況詩(shī)。下面是小編為大家整理的群鶴詠原文及賞析[經(jīng)典],歡迎大家分享。
群鶴詠原文及賞析1
群鶴詠
八風(fēng)儛遙翮,九野弄清音。
一摧云間志,為君苑中禽。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《群鶴詠》是南朝齊高帝蕭道成創(chuàng)作的一首五言古詩(shī),這是一首詩(shī)人以鶴喻己的自況詩(shī)。詩(shī)人以鶴自喻,講述了詩(shī)人渴望掙脫朝廷束縛,大展宏圖卻又被召回朝廷的苦悶之情。這首詩(shī)最鮮明的藝術(shù)特色是詠物而抒情,托物而言志,含而不露,意境深遠(yuǎn)。
翻譯/譯文
迎著八面來(lái)風(fēng)張開(kāi)巨大的羽翼,在九天之上自由自在鳴叫飛翔的鶴。
因?yàn)槭ビ鹨聿荒茉侔肯杈盘欤荒艹蔀榈弁鯃@囿中的玩物。
注釋
①八風(fēng):八面之風(fēng)。《左傳》有“夫舞所以節(jié)八音而行八風(fēng)”之說(shuō)。儛:通“舞”,這里指飛舞。翮(hé):本義為羽毛的根部,這里代稱(chēng)鳥(niǎo)翅。
②九野:九州地域。九州分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。清音:清亮的聲音。
③摧:摧折。志:意愿,這里指詩(shī)人的遠(yuǎn)大抱負(fù)。
④苑:園囿。禽:玩物。
創(chuàng)作背景
宋明帝即位時(shí),有很多王侯叛亂,蕭道成是平叛中的一員主將,東征西討,功勛卓著,但頗受猜忌。泰始六年(470),蕭道成受命移鎮(zhèn)淮陰,但宋明帝懷疑他有“四海之心”,便把他調(diào)進(jìn)京城,擔(dān)任黃門(mén)郎,以便監(jiān)視他的一舉一動(dòng)。蕭道成憂慮重重,如芒在背,看見(jiàn)平澤苑中養(yǎng)的'一群鶴,感慨良深,便寫(xiě)下了這首詩(shī)。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)描述鶴鳴九皋的壯觀是為了敘述遠(yuǎn)大的志向,詠嘆蹣跚帝苑的困窘是為了抒發(fā)滿胸的憤懣。
詩(shī)的前兩句描寫(xiě)失去自由之前的鶴。高天之上的云鶴,搏擊八方來(lái)風(fēng),展翅翱翔。在茫茫九州之上,在朵朵彩云之間,奮翮高飛,無(wú)拘無(wú)束盡情地發(fā)出舒心的鳴叫。"九野弄清音"的“弄”字生動(dòng)的表達(dá)了云鶴自由自在的翱翔于天空。比喻詩(shī)人自己當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)離朝廷羈絆之時(shí)的自由之身,縱橫沙場(chǎng),東征西討,意氣昂揚(yáng)。通過(guò)對(duì)飛鶴戾天的描寫(xiě),含蓄地展現(xiàn)了詩(shī)人的鴻鵠之志與曠世奇才,也反映了詩(shī)人希望掙脫朝廷束縛的強(qiáng)烈愿望。從本詩(shī)開(kāi)頭兩句可以看出,詩(shī)人雖身為人臣,卻有包舉宇內(nèi)、氣吞九州的帝王氣概。
后兩句寫(xiě)失去自由之后的鶴。在自由翱翔的云鶴,被捕入苑中,成為帝王苑囿中的玩賞之物,飛向云天的志向被摧折而不能實(shí)現(xiàn)。“一摧云間志”中的“摧”字生動(dòng)直觀的展現(xiàn)出了詩(shī)人自由翱翔的愿望被無(wú)情的摧折,導(dǎo)致詩(shī)人自己受人節(jié)制,郁郁不樂(lè)。這正是詩(shī)人被召回朝廷之后當(dāng)時(shí)處境的形象比喻,受制于人而不能一逞英雄之志。通過(guò)前后兩層鮮明形象的對(duì)比,詩(shī)人因一時(shí)受限制而內(nèi)心苦悶不平得到了生動(dòng)的表現(xiàn)。
這是一首比體詩(shī),通篇寫(xiě)鶴,而詩(shī)人之情感志向則通過(guò)云鶴來(lái)表露,極致的體現(xiàn)出含蓄不盡的意味。從詩(shī)人見(jiàn)群鶴而生感慨來(lái)說(shuō),這是興。從詩(shī)人以鶴的形象自比來(lái)說(shuō),這是比。因此可以從描寫(xiě)云鶴而見(jiàn)詩(shī)人,用委婉的方式表達(dá)內(nèi)心的不滿。該詩(shī)通過(guò)前后意象的鮮明對(duì)比,詩(shī)人內(nèi)心的苦悶不平獲得了生動(dòng)的展現(xiàn),詩(shī)意在轉(zhuǎn)折跌宕中有波瀾起伏之勢(shì)。這首詩(shī)運(yùn)用了托物言志的手法詩(shī)人先是以云鶴翱翔九州來(lái)表達(dá)自己不羈的自由身,而后又托失去自由而被捕入苑中的云鶴來(lái)反映出自己被召回朝廷導(dǎo)致滿腔抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的苦悶之情。這首詩(shī)具有兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):一是寄托深遠(yuǎn):二是表達(dá)委婉。因此,它不是一般的托物言志詩(shī),完全是緣事而起,有感而發(fā),同作者的身世遭遇、抱負(fù)襟懷,以及在特定的處境中所具有的特殊感情,有著非常直接的關(guān)系。
群鶴詠原文及賞析2
原文:
八風(fēng)儛遙翮,九野弄清音。
一摧云間志,為君苑中禽。
賞析:
全詩(shī)四句,前后各為一個(gè)層次。第一層描寫(xiě)失去自由之前的鶴,比喻詩(shī)人自己遠(yuǎn)離朝廷羈絆之時(shí)的自由之身,當(dāng)時(shí)縱橫沙場(chǎng),東征西討,意氣昂揚(yáng),正好比那高天之上的云鶴,搏擊八方來(lái)風(fēng),展翅翱翔。在茫茫九州之上,在朵朵彩云之間,奮翮高飛,無(wú)拘無(wú)束盡情地發(fā)出舒心的鳴叫。對(duì)飛鶴戾天的描寫(xiě),正是含蓄地展現(xiàn)了詩(shī)人的鴻鵠之志與曠世奇才,也反映了他希望掙脫朝廷束縛的強(qiáng)烈愿望。從本詩(shī)開(kāi)頭兩句可以看出,詩(shī)人雖身為人臣,卻有包舉宇內(nèi)、氣吞九州的帝王氣概。
第二層寫(xiě)失去自由之后的鶴,比喻詩(shī)人自己受人節(jié)制,郁郁不樂(lè)。自由翱翔的云鶴,一旦被捕入苑中,成為帝王苑囿中的玩賞之物,飛向云天的志向便被摧折而很難實(shí)現(xiàn)了。這正是詩(shī)人被召回朝廷之后當(dāng)時(shí)處境的形象比喻,受制于人而不能一逞英雄之志。通過(guò)前后兩層鮮明形象的對(duì)比,詩(shī)人因一時(shí)受限制而內(nèi)心苦悶不平得到了生動(dòng)的表現(xiàn)。
這是一首比體詩(shī),通篇寫(xiě)鶴,而作者之情志則因之而表露,深得含蓄不盡之致。比興是中國(guó)詩(shī)歌最古老的傳統(tǒng)。《文心雕龍·比興篇》云:“觀夫興之讬諭,婉而成章,稱(chēng)名也小,取類(lèi)也大。”“且何謂為比?蓋寫(xiě)物以附意,揚(yáng)言以切事者也。”從作者見(jiàn)群鶴而生感慨來(lái)說(shuō),這是興。從作者以鶴的形象自比來(lái)說(shuō),這是比。故而能因小見(jiàn)大,婉而多諷。詩(shī)的前兩句描寫(xiě)的是迎著八面來(lái)風(fēng),展開(kāi)碩大的羽翼,在九天之上翱翔鳴叫的鶴。鶴的高飛戾天展現(xiàn)出作者的雄心抱負(fù)與宏才大略,也反映出他遠(yuǎn)離朝廷羈束的自在心情。詩(shī)的后半描寫(xiě)鶴因羽翮摧折而不能高翔云天,只能成為帝王園囿中的觀賞之物。這無(wú)疑是作者對(duì)一旦被召回后處境的想象。通過(guò)前后意象的鮮明對(duì)比,作者內(nèi)心的苦悶不平獲得了生動(dòng)的展現(xiàn),詩(shī)意在轉(zhuǎn)折跌宕中有波瀾起伏之勢(shì)。這種托物言志的手法,確如劉勰所云“稱(chēng)名也小,取類(lèi)也大”。
這種五言四句的小詩(shī),在當(dāng)時(shí)是一種新興的文學(xué)樣式,齊梁時(shí)代已稱(chēng)作“絕句”,它是唐絕的濫觴。這種短詩(shī)要求尺幅千里、馀韻悠遠(yuǎn),故比興一體最為詩(shī)家著意。施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》云:“五絕只二十字,最為難工,必語(yǔ)短意長(zhǎng)而聲不促,方為佳唱。”劉熙載《藝概》云:“以鳥(niǎo)鳴春,以蟲(chóng)鳴秋,此造物之借端讬寓也。絕句之小中見(jiàn)大似之。”此詩(shī)的'托物寄興之妙,也完全符合上述詩(shī)家對(duì)五絕的要求。
描述鶴鳴九皋的壯觀是為了敘述遠(yuǎn)大的志向,詠嘆蹣跚帝苑的困窘是為了抒發(fā)滿胸的憤懣。《南史·齊本紀(jì)》稱(chēng)蕭道成“喜怒不形于色,深沉靜默,常有四海之心”,《群鶴詠》正為佐證。詩(shī)人自比高潔美善的白鶴,藝術(shù)上是成功的,但實(shí)際上蕭道成是一只兇猛的鷹隼,深藏韜晦,驍勇強(qiáng)悍。借鎮(zhèn)壓諸王之亂而鉗制朝廷,一旦時(shí)機(jī)成熟,便毫不猶豫地奪取帝位。
創(chuàng)作背景
宋明帝初年,諸王多叛,又都被明帝所消滅。蕭道成是平叛中的一員主將,東征西討,功勛卓著,但名位日隆,又頗受猜忌。公元470年(泰始六年),蕭道成受命移鎮(zhèn)淮陰,“都督北討前鋒諸軍事”,但“明帝嫌帝(指蕭)非人臣相,而人間流言,帝當(dāng)為天子,明帝愈以為疑”,于是派吳喜攜酒賜蕭道成飲,蕭“懼鴆,不敢飲,將出奔,喜告以誠(chéng),先飲之”,然后蕭再飲,“喜還,明帝意乃悅”(《南史·齊本紀(jì)上》)。君臣之相猜疑,于此可見(jiàn)一斑。了解了這些背景,讀者才能深入地理解這首詩(shī)。詩(shī)作于鎮(zhèn)淮陰時(shí),《南史·荀伯玉傳》:“齊高帝鎮(zhèn)淮陰……為宋明帝所疑,被征為黃門(mén)郎,深懷憂慮,見(jiàn)平澤有群鶴,仍命筆詠之。”
根據(jù)《南史·荀伯玉傳》記載:蕭道成鎮(zhèn)守淮陰,“都督北討前鋒諸軍事”,宋明帝深疑他有“四海之心”,便把他調(diào)進(jìn)京城,擔(dān)任黃門(mén)郎,以便監(jiān)視他的一舉一動(dòng)。蕭道成憂慮重重,如芒在背,看見(jiàn)平澤苑中養(yǎng)的一群鶴,感慨良深,便寫(xiě)下了這首詩(shī)。
群鶴詠原文及賞析
原文
八風(fēng)儛遙翮,九野弄清音。
一摧云間志,為君苑中禽。
譯文
迎著八面來(lái)風(fēng),張開(kāi)巨大的羽翼,群鶴翱翔于九天之上,自由自在地鳴叫。
一旦失去羽翼,不能再翱翔云間,只能成為苑中的珍禽。
注釋
八風(fēng):八面之風(fēng)。《左傳》有“夫舞所以節(jié)八音而行八風(fēng)”之說(shuō)。
儛:通“舞”,這里指飛舞。
翮(hé):本義為羽毛的根部,這里代稱(chēng)鳥(niǎo)翅。
九野:九州地域。
清音:清亮的聲音。
志:意愿,這里指詩(shī)人的遠(yuǎn)大抱負(fù)。
苑:園囿。
禽:玩物。
賞析
這是南朝齊高帝蕭道成的一首托物言志詩(shī)。
南朝宋明帝經(jīng)常憂慮蕭道成“功高震主”,找了一個(gè)理由解除了他的兵權(quán),回朝后,官拜散騎常侍、太子左衛(wèi)率。這首詩(shī)當(dāng)寫(xiě)于這一時(shí)期。
“八風(fēng)儛遙翮,九野弄清音。”這兩句是說(shuō),迎著八面來(lái)風(fēng),張開(kāi)巨大的羽翼,群鶴翱翔于九天之上,自由自在地鳴叫。這是寫(xiě)“群鶴之自由”。
翮,即鳥(niǎo)的翅膀。“儛遙翮”,有振翮高飛之意。既能自由飛翔,又能自由鳴叫,此時(shí)的群鶴,正如領(lǐng)兵在外的蕭道成和他的部下。他們屢立戰(zhàn)功,到處征討,一遂平生之志,得志又自在。
“一摧云間志,為君苑中禽。”這兩句是說(shuō),一旦失去羽翼,不能再翱翔云間,只能成為苑中的珍禽。這是寫(xiě)“群鶴之被囚”。
“云間志”,原指群鶴的志向,這里指蕭道成的志向。一旦群鶴失去了“云間志”,正如蕭道成失去了在外領(lǐng)兵的.權(quán)利,只能成為“苑中禽”。蕭道成感覺(jué)自己就像是云間鶴,被拔去了羽翼,成為“苑中禽”,非常可悲。
其實(shí),至此時(shí),蕭道成一直都在為國(guó)盡心盡力,只是宋明帝比較有遠(yuǎn)見(jiàn),知道蕭道成在他手上不敢有什么想法,可是他的繼位者就不一定管得了他了。宋明帝也是不得已而為之。事實(shí)證明,宋明帝是對(duì)的,蕭道成后來(lái)實(shí)現(xiàn)他的“云間志”,改天換地,改朝換代,變了人間。
所以說(shuō),志向有多高遠(yuǎn),舞臺(tái)就有多大。胸懷大志的人,要懂得藏拙,能屈能伸,靜待時(shí)機(jī),一飛沖天。
不得不說(shuō),這是一首托物言志的佳作,也是蕭道成遠(yuǎn)大抱負(fù)的偉大見(jiàn)證。
【群鶴詠原文及賞析】相關(guān)文章:
群鶴詠原文及賞析06-27
群鶴詠原文及賞析(推薦)02-04
群鶴詠原文及賞析(熱門(mén))02-18
《群鶴詠》原文02-26
群鶴詠原文及賞析合集[3篇]11-09
群鶴詠原文及賞析2篇(精華)01-02
群鶴詠原文及賞析【實(shí)用3篇】11-09
螃蟹詠原文賞析02-26
詠鸚鵡原文及賞析02-27