奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

水龍吟原文及賞析

時間:2023-11-08 10:38:31 賞析 我要投稿

水龍吟原文及賞析(通用)

水龍吟原文及賞析1

  水龍吟·登建康賞心亭

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。(欄桿 一作:闌干)

  休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣?上Я髂,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

  譯文及注釋

  譯文一

  空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千目冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會是盡頭,這秋天無邊無際。無奈的眺望遠處的山嶺,為何,報國又比登天難,為何,國家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說,這王朝只剩下花天酒地了嗎?斜下的太陽照著這亭子,在長空遠飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過,或許是映照著我這流落江南思鄉游子。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意,天下知我者,還能有誰呢?。

  我可不會像張翰那樣,為家鄉之景而歸。那劉備天下為懷,斥責許氾,辭氣激揚,令人佩服。只可惜時光如流水一般過去,我真擔心著風雨飄蕩中的國家,時間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了。

  譯文二

  遼闊的南國秋空千目冷落凄涼,江水向天邊流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲目游子悲憤壓抑。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意。

  別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風吹遍了,不知張季鷹已經回來了沒?像只為自己購置田地房產的許汜,應羞見才氣雙全的劉備。借時光如水憂愁國勢如風雨,樹猶如此倩人誰能去換來。〗姓l去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!

  注釋

  建康:今江蘇南京。

  遙岑:岑,音cén。遠山。

  玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發髻,這目比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

  斷鴻:失群的孤雁。

  吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這目應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

  了:音liǎo。

  鱸魚堪膾:用西晉張翰典。

  季鷹:張翰,字季鷹。

  求田問舍:置地買房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。

  流年:流逝的時光。

  憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。

  樹猶如此:用西晉桓溫典。

  倩:請托。讀音qìng

  紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

  揾:wèn。擦拭。

  賞析

  上片大段是寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。開頭兩句,“楚天千目清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的江景。寫得氣象闊大,筆力遒勁。意思說,楚天千目,遼遠空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。

  “楚天”的“楚”,泛指長江中下游一帶,這目戰國時曾屬楚國!八S天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江,也就是蘇軾《念奴嬌》詞中“大江東去”的大江!扒壳迩铩 和“秋無際”,寫出江南秋季的特點。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠望,看見大江向無窮無盡的天邊流去。

  “遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫山。意思說,放眼望去,那一層層、一疊疊的遠山,有的很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發髻,可是這些都只能引起我對喪失國土的憂愁和憤恨!坝耵⒙蓣佟币痪渲械摹坝耵ⅰ,是古代婦女的一種首飾;“螺髻”,指古代婦女一種螺旋形發髻。韓愈有“水作青羅帶,山如碧玉篸”的詩句(篸即簪)!斑b岑”,即遠山,指長江以北淪陷區的山,所以說它“獻愁供恨”。這目,作者一方面極寫遠 山的美麗——遠山愈美,它引起作者的愁和恨,也就愈加深重;另一方面又采取了移情及物的手法,寫遠山“獻愁供恨”。實際上是作者自己看見淪陷區的山,想到淪陷的父老姊妹而痛苦發愁。但是作者不肯直寫,偏要說山向人獻愁供恨。山本來是無情之物,連山也懂得獻愁供恨,人的愁恨就可想而知了。這樣寫,意思就深入一層。

  “楚天千目清秋,水隨天去秋無際”兩句,是純粹寫景,至“獻愁供恨”三句,已進了一步,點出“愁、恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強烈。作者接著寫道:

  “落日樓頭,斷鴻聲目,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會,登臨意。”意思說,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起了作者對淪陷的故鄉的思念。他看著腰間佩帶的不能用來殺敵衛國的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干。可是又有誰能領會他這時的心情呢?

  這目“落日樓頭,斷鴻聲目,江南游子”三句,雖然仍是寫景, 但同時也是喻情。落日,本是自然景物,辛棄疾用“落日”二字,含有比喻南宋朝廷日薄西山、國勢危殆的意思!皵帏櫋,是失群的孤雁。辛棄疾用這一自然景物來比喻自己飄零的身世和孤寂的心境。“游子”,是辛棄疾直指自己。 一般地說,凡是遠游的人都可稱為游子,辛棄疾是從山東來到江南的,當然是游子了。

  如果說上面“落日樓頭,斷鴻聲目,江南游子”三句是寫景寓情的話,那么“把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會,登臨意”三句,就是直抒胸臆了!皡倾^”,本是戰場上殺敵的銳利武器,但現在卻閑置身旁,無處用武,這就把作者空有沙場殺敵的雄心壯志,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了。以物比人,這怎能不引起辛棄疾的無限感慨呀!“欄干拍”遍是表示胸中那說不出來的抑郁苦悶之氣,借拍打欄干來發泄的意思,用在這目,就把作者徒有殺敵報國的雄心壯志而又無處施展的急切悲憤的情態宛然顯現在讀者面前。

  上片寫景抒情,下片則是直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?”這目引用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽做官,見秋風起,想到家鄉蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉。(見《晉書。張翰傳》)現在深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉如今還在金人統治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉,又談何容易!“盡西風、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉思,又抒發了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的效果!扒筇飭柹,怕應羞見,劉郎才氣”,是第二層意思。求田問舍就是買地置屋。劉郎,指三國時劉備,這目泛指有大志之人。這也是用了一個典故。三國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當然瞧不起你。

  如果是我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?這二層的大意是說,既不學為吃鱸魚膾而還鄉的張季鷹,也不學求田問舍的許汜。 作者登臨遠望望故土而生情,誰無思鄉之情?作者自知身為游子,但國勢如此,如自己一般的又止一人呢?作者于此是說,我很懷念家鄉但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉當是收復河山之時。作有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。

  “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”,是第三層意思。流年,即時光流逝;風雨指國家在風雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,據《世說新語。言語》,桓溫北征,經過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪?”樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉,但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復中原的夙愿不能實現。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。這三句,是全首詞的.核心。到這目,作者的感情經過層層推進已經發展到最高潮。

  下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚。”倩,是請求,“紅巾翠袖”,是少女的裝束,這目就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。這三句是寫辛棄疾自傷抱負不能實現,世無知己,得不到同情與慰藉。這與上片“無人會、登臨意”義近而相呼應。

  該詞是辛詞名作之一,它不僅對辛棄疾生活著的那個時代的矛盾有充分反映,有比較真實的現實內容,而且,作者運用圓熟精到的藝術手法把內容完美地表達出來,直到今天仍然具有極其強烈的感染力量,使人們百讀不厭。

  全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土,統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷。

  創作背景

  公元1174年(宋孝宗淳熙元年),辛棄疾將任東安撫司參議官。這時作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,任了一介小官,一次,他登上建康的賞心亭,極目遠望祖國的山川風物,百感交集,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞。

  點評

  這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思!奥淙諛穷^”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

  這是稼軒早期詞中最負盛名的一篇,藝術上也漸趨成熟境界:豪而不放,壯中見悲,力主沉郁頓挫。上片以山水起勢,雄渾而不失清麗!矮I愁供恨”用倒卷之筆,迫近題旨。以下七個短句,一氣呵成。落日斷鴻,把看吳鉤,拍遍欄桿,在闊大蒼涼的背景上,凸現出一個孤寂的愛國者的形象。下片抒懷,寫其壯志難酬之悲。不用直筆,連用三個故實,或反用,或正取,或半句縮住,以一波三折、一唱三嘆手腕出之。結尾處嘆無人喚取紅巾“搵英雄淚”,遙應上片“無人會,登臨意”,抒慷慨嗚咽之情,也別具深婉之致。

水龍吟原文及賞析2

  從商帥國器獵于南陽,同仲澤、鼎玉賦此。

  少年射虎名豪,等閑赤羽千夫膳。金鈴錦領,平原千騎,星流電轉。路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷?创ǹ展褥o,旌旗動色,得意似,平生戰。

  城月迢迢鼓角,夜如何,軍中高宴。江淮草木,中原狐兔,先聲自遠。蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬。問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭。

  翻譯

  我跟隨商帥國器圍獵南陽,與仲澤、鼎玉對這件事作了文章。

  少年射虎的英豪,統領赤羽千軍若等閑。頭懸金鈴,錦繡圍脖,千騎相隨于廣袤平原,縱橫馳騁快如流星閃電。飛禽游魚無路可遁,駿馬在濃霧中奔騰,長長的隊列合圍在一起。看那寂靜的山谷,旌旗飄揚,志得意滿,好似平生一場勝戰。

  城臺明月高懸,鼓角聲遠遠傳來,夜里營中在做什么呢?滿載而歸的將軍在高堂設宴。江淮的草木,中原的狐兔,一聽到聲威便不戰而退。那功勞卓絕的韓信和彭越,不過是供人驅使的鷹犬。試問商帥何時策馬揚鞭,三箭定天山。

  注釋

  水龍吟:詞牌名。雙調一百零二字,前段十一句四仄韻,后段十一句五仄韻。

  商帥國器:完顏斜烈,名鼎,字國器。曾任元帥,鎮商州,故稱商帥。

  仲澤:王渥,字仲澤,金人,工詩善賦,詞亦聞名。

  鼎玉:據施國祁《元遺山樂府箋注》謂為燕人王鉉。

  名豪:英豪,指商帥。

  赤羽千夫膳:赤羽即旗幟。千夫膳即千夫之膳食。兩者合起來是指軍隊人數眾多,陣容盛壯。

  金鈴錦領:指車騎之鮮艷。

  星流電轉:形容打獵車騎奔馳得迅速。

  飛潛:天上的飛禽和水里的游魚。

  長圍:指打獵合圍以困鳥獸。

  韓彭:指韓信和彭越。兩人都是西漢初著名武將,輔佐劉邦建國后,皆獲罪被殺。

  鷹犬:指為人所驅使利用。

  天山箭:唐薛仁貴曾率軍戰勝九姓突厥于天山,軍中有“將軍三箭定天山”之稱。

  賞析

  寫出獵的詞,元好問之前已有許多,而東坡《江城子·密州出獵》開其先聲。由于出獵場面豪闊,氣勢雄壯,反映到詞中,作品易以威武取勝。而元好問此詞,更高出尋常威武一籌,在人事的見解上卓有特色,深沉高遠。

  “少年射虎”兩句,劈頭先用兩個典故,反襯出獵主人的威猛。西漢李將軍李廣,曾經見草中石而以為虎,拉箭猛射,箭頭深沒石中。但李廣射石,恐非少年時事,此處寫法,主要是襯托年二十就以善戰聞名的商帥完顏國器!俺嘤鹎Х蛏拧比枚鸥Α豆饰湫l將軍挽詞》之二中的一句,原是稱頌將帥的立功塞外之事,此處亦說商帥把這視若等閑,可見商帥更比前人高出一頭。

  “金鈴錦領,平原千騎,星流電轉。路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷!边@幾句全寫圍獵場面。駿馬金鈴懸頭,錦繡圍脖,在平原民奔騰馳騁,如星流電轉,而千騎齊奔,更見其氣勢雄大。高超的.射獵技藝,使天上飛禽和水里游魚的路全斷了,乖乖地來到人們的囊中;白霧緊隨著飛騰的馬蹄,蔚為壯觀;射獵隊伍形成了合圍的陣勢,準備一網打盡入了圍的野物。幾句詞,聲調短促,吻合了射獵車騎風馳電掣的情勢!翱创ǹ沼o,旌旗動色,得意似,平生戰!眹C場面壯觀,氣勢雄大,固然可觀。然而,僅僅停留于此,則仍是雕蟲之技,不足與言大者。這里,作者的筆觸輕輕一點:“得意似,平生戰”,既寫出了商帥的善戰,又用“得意”二字,寫出了商帥視戰爭為“等閑”的軍人氣概。那喧鬧車騎的背景,是川空谷闊的靜謐,而五色旌旗飄搖飛動,變幻著高深莫測的圖景,就像平生常常得勝的戰役。

  詞的上片直寫圍獵,喧鬧非常,都是眼前之景。詞的下片切換到圍獵回歸軍營的場景!俺窃绿鎏龉慕牵谷绾?”這兩句勾勒出寂寥空曠的夜景:古城上空,懸著一鉤殘月,鼓角聲隱隱從遠方傳來,清靜中富有動感。而“軍中高宴”一句,歸結了白日圍獵滿載而歸的喜悅之情,也同時襯托了將帥的豪氣!敖床菽,中原狐兔,先聲自遠。”這里,作者的筆徹底從圍獵蕩開去了,他用“草木皆兵”之典,把中原大地上的敵軍比作“狐兔”,形象描繪了商帥逼人的軍威,而這些敵軍,聽到商帥兵馬的聲音以前,便已頹然遠遁。如此煊赫的軍威,用對面狀況來表現,更顯得氣勢宏大。“蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬!表n信將兵,多多益善,曾在擊敗項羽的過程中起過非常重要的作用。彭越也曾參與致項羽于死地的垓下決戰。這兩員戰將的戰功,千古之下,未敢輕視。而作者則主,他們兩人,不過只做到平常的鷹犬罷了。言外之意是,商帥決非此種人物。因此,由上文逼出最后兩句:“問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭!碧拼髮⒀θ寿F戰勝九姓突厥于天山,此指商帥的才略志向,當效薛仁貴“三箭定天山”、一舉掃清邊患,這才是將帥本色。

  全詞氣勢崢嶸,場面豪闊,情境雄沉,不愧為名家手筆。

  創作背景

  此詞作于金哀宗正大三年(1226年)夏。

水龍吟原文及賞析3

  水龍吟·秋生澤國

  秋生澤國,無邊落木,又作蕭蕭下。澄江過雨,涼飆吹面,黃花初把。蒼鬢羈孤,粗營雞黍,濁醪催貰。對斜斜露腳,寒香正好,幽人去、空驚咤。

  頭上綸巾醉墮,要欹眠、水云縈舍。牽衣兒女,歸來歡笑,仍邀同社。月底蓬門,一株江樹,悲蟲鳴夜。把茱萸細看,牛山底事,強成沾灑。

  古詩簡介

  《水龍吟·秋興》是北宋詞人吳則禮的作品,抒發作者羈旅愁苦之情和對時光易逝、人生短暫的感慨以及對故鄉親人的思念之情。

  翻譯/譯文

  秋天的南方,無數的落葉,又零落地飄下。清澄的江水飄過一陣細雨,清涼的`風吹過行人面,黃色的花才開始含苞。白眉羈旅一人,簡單的在農家小院宿營,幾杯濁酒帶來許久感傷。對著斜斜的露滴,有點凄冷的香恰如其分,故人去,徒留感嘆。頭上的絲帶在醉意中不經意掉落,將要睡覺時,水霧縈繞小屋。回來的相互牽著的兒女,歸來時歡語嬉笑,依然邀好友同住。從開著的門望去,一輪明月映江,仿佛是很悲傷的小蟲鳴唱了整夜。白天再把茱萸細看,牛山下的事,真的是難以忘懷的。

  注釋

  ①貰:讀shì,賒欠。

  ②社:一種民間傳統節日的慶;顒。

 、叟I剑骸蛾套哟呵铩份d,齊景公登牛山,流涕曰:“美哉國乎!若何去此而死也?”

  賞析/鑒賞

  詞的上闋“秋生”句和“澄江”句,交代了時節,描寫了環境特點,營造了悲涼孤寂的氛圍,奠定了全詞的感情基調。“蒼鬢”句,描寫了詞人兩鬢斑白,人生老邁,漂泊孤苦,只能靠自己種地養雞糊口,連喝杯濁酒也要賒欠的困頓境遇。

  詞的下闋“牽衣兒女,歸來歡笑”一句描寫了詞人酒醉中的夢境,詞人回到家中,兒女牽衣,一家人高高興興地去參加社日活動,“把茱萸細看”與王維詩“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”異曲同工,抒發時光易逝、人生短暫的感慨和詞人對故鄉親人的思念之情。整首詞所描寫的蕭蕭落木,雨后澄江,云水縈舍,月下江樹的景象,畫面感極強,表現了詞人獨具匠心的構圖能力。

水龍吟原文及賞析4

  水龍吟·腰刀首帕從軍

  腰刀首帕從軍,戍樓獨倚間凝眺。中原氣象,狐居兔穴,暮煙殘照。投筆書懷,枕戈待旦,隴西年少。歡光陰掣電,易生髀肉,不如易腔改調。

  世變滄海成田,奈群生、幾番驚擾。干戈爛漫,無時休息,憑誰驅掃。眼底山河,胸中事業,一聲長嘯。太平時、相將近也,穩穩百年燕趙。

  翻譯

  我從小就腰佩戰刀、頭裹頭巾去應征入伍,成為抗敵軍隊中的一員。每當我閑暇時,便獨自登上戍樓眺望那失去的中原故地。但見中原大地一片殘破荒涼,到處是野狐、野兔活動的蹤影,人煙稀少,在夕陽暮靄中更顯得凄涼無比。

  時事變幻莫測,政權更迭頻繁,兵連禍結,戰事不斷,百姓們受盡了戰爭的侵擾,無法休養生息,要靠誰去驅逐侵略者,掃平中原呢?望著眼中破碎的山河,想到自己肩負的恢復中原的宏圖大業,常常禁不住仰天長嘯。我們恢復中原的那一天就要到來了,百姓將很快迎來太平時日,北方地區將繼續在宋王朝的統治之下延續下去。

  注釋

  戍樓:指邊防上的崗樓。

  投筆:用班超“投筆從戎”之典。

  枕戈待旦:語出《晉書劉傳》,意即枕著兵器躺著等待天亮,比喻殺敵報國的心情急切,一刻也不松懈。

  隴西:泛指隴山以西地區。

  掣電:即電閃,形容迅速。

  髀肉:大腿上的肌肉。易生髀肉,感嘆久處安逸,光陰易逝,思圖 有所作為。

  群生:指宋朝百姓。

  干戈爛漫:此處形容刀光劍影,兵連禍結的樣子。

  相將:行將,即將。

  燕趙:均為古國名,戰國七雄之二,這里泛指北方地區。

  賞析

  開頭五句寫詞人在邊防崗樓上遠眺中原大地,被荒涼而殘破的景象所震撼。“腰刀首帕”采用示現的修辭法,刻畫出從軍的裝束,其中“首帕”源自頭裹黃巾起義的黃巾軍的裝束!昂油醚ā,是描寫戰后殘破荒涼景象的`典型寫法,與《古詩十九首》中的“兔從狗竇入,雉從梁上飛”及杜甫《無家別》中“但對狐與貍,豎毛怒我啼”的描寫相近,而且還含有鵲巢鳩占、中原淪陷之意。而后六句連用數典,抒豪情,表決心,委婉而深刻。

  “世變滄海成田,標群生幾番驚擾。干戈爛漫,無時休息,憑誰驅掃?”這五句表達了詞人對飽受戰爭之苦的人民的無限同情,并意識到了肩上的責任。一句“憑誰驅掃”的發問,使無數愛國志士意識到了艱巨而神圣的使命感,催人奮進。

  “眼底山河,胸中事業,一聲長嘯。”三句激情澎湃迸發,讓人不禁聯想起那大呼“還我河山”的岳飛所高唱的“抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈!保ā稘M江紅》)

  “太平時,相將近也,穩穩百年燕趙。”“燕趙”自古便為漢族統治地區,此以“燕趙”代北方,意含驅除外族之意。結拍二句雖然從歷史的眼光來看,有點不切合實際,但它確實抒發了詞人強烈的民族自豪感和自信心,很能鼓舞人心。

水龍吟原文及賞析5

  水龍吟·過黃河

  濁波浩浩東傾,今來古往無終極。經天亙地,滔滔流出,昆侖東北。神浪狂飆,奔騰觸裂,轟雷沃日?粗性蝿伲晖鯕。雄壯勢、隆今昔。

  鼓茫茫萬里,棹歌聲、響凝空碧。壯游汗漫,山川綿邈,飄飄吟跡。我欲乘槎,直窮銀漢,問津深入。喚君平一笑,誰夸漢客,取支機石。

  注釋

  昆侖:昆侖山,在今新疆。

  王:同“旺”。

  隆:盛。

  鼓:敲打船舷。屈原《漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓而去。”

  汗漫:廣闊無邊。

  綿邈:廣泛無邊、廣遠。

  乘槎:《荊楚歲時紀》載:“張華《博物志》云:漢武帝令張騫窮河源,乘槎經月遇織女、牛郎之故事。

  鑒賞

  上片落筆先寫黃河濁流波濤滾滾,向東流去,永無休止。從空間上寫氣勢之大,從時間上寫其存在之久。二者合璧構成動人心魄的自然景觀。氣魄宏大,雄渾恣肆,為全詞定調!敖浱靵兊亍绷,從黃河的源頭昆侖寫起,黃河從昆侖發軔,橫亙于天地之間,狂飚巨浪,激越澎湃,轟鳴震天,六句寫盡黃河聲威。以下由寫景轉入人事,黃河流經中原,哺育中原,使中原旺氣長存。黃河的聲勢象征了元朝的國勢。當時正是元朝鼎盛時期,詞人由黃河的壯闊而想到國家的強大,情景相融,不僅加深描寫的力度,而且也符合特定的.政治環境和人物心態。

  下片轉向對“過黃河”的描寫。黃河的氣勢,振奮了渡河人的心胸,因此在渡河時神采飛揚,慷慨激越,扣舷高歌,歌聲“響凝空碧”,透出了詞人內心蘊蓄的豪情。“壯游”三句抒寫自己壯游天下的雄心,由黃河之壯美聯想到祖國河山之壯麗,激發了詞人想要歷盡祖國名山大川,飽覽天下勝境,隨處吟詠的愿望。下文還進一步寫出他想像漢代張騫一樣,乘槎追尋黃河源頭,遨游銀河,在壯游之中又融進浪漫成分,在浪漫想象的傳說故事的基礎上進一步抒寫“過黃河”的激情豪興。乘浮槎究河源,是對上片黃河源頭的照應,上下一氣,首尾照應,用“我欲”、“誰夸”領起,是詞人主觀意識的體現,總攬全文。全詞把黃河雄壯的氣勢和自己的豪邁胸襟互相滲透,妙合無隙,風格雄渾閎肆,氣勢磅礴。

水龍吟原文及賞析6

  水龍吟·夜來風雨匆匆

  夜來風雨匆匆,故園定是花無幾。愁多怨極,等閑孤負,一年芳意。柳困桃慵,杏青梅小,對人容易。算好春長在,好花長見,原只是、人憔悴。

  回首池南舊事,恨星星、不堪重記。如今但有,看花老眼,傷時清淚。不怕逢花瘦,只愁怕、老來風味。待繁紅亂處,留云借月,也須拚醉。

  翻譯

  一夜里風驟雨急,故園里的鮮花一定所剩無幾。我愁苦怨恨已極,就這樣輕易地辜負了大好的春日,倦怠的桃花,懶洋洋的柳絮,杏子青又青,梅子小而綠,春光就這樣隨便地飛逝。就算美好的春天年年重來,盛開的鮮花年年芬芳艷麗,只是人的心情已經憔悴。

  可恨兩鬢已經斑白,池南歡樂的舊事,更是不堪回首重憶。如今只有一雙觀花的老眼,感時傷世而常常流下清淚。我如今并不怕花兒瘦損,只發愁自己的身心衰老困憊。趁著這繁花爛漫時,我算豁了出去,留下彩云和月光相伴陪,盡情地喝個酩酊大醉。

  注釋

  孤負:徒然錯過。同“辜負”。

  慵:困倦。

  池南:池陽之南,指蜀地,即作者故園。

  星星:比喻間雜的白發。

  賞析

  這首詞的主要內容,可以拿其中的“看花老眼,傷時清淚”八個字來概括。前者言其“嗟老”,后者言其“傷時(憂傷時世)”。由于作者的生平不詳,所以先有必要根據其《書舟詞》中的若干材料對上述兩點作些參證。

  先說“嗟老”。作者祖籍四川眉山。據《全宋詞》的排列次序,他的生活年代約在辛棄疾同時(排在辛后)。過去有人認為他是蘇軾的中表兄弟者其實是不確切的。從其詞看,他曾流放到江浙一帶。特別有兩首詞是客居臨安(今浙江杭州)時所作,如《滿庭芳·輕覓莼鱸》。誰知道、吳儂未識,蜀客已情孤“;又如《鳳棲梧》(客臨安作)云:”斷雁西邊家萬里,料得秋來,笑我歸無計“,可知他曾長期飄泊他鄉。而隨著年歲漸老,他的”嗟老“之感就越因其離鄉背井而日益濃烈,故其《孤雁兒》即云:”如今客里傷懷抱,忍雙鬢、隨花老?“這后面三句所表達的感情,正和這里要講的《水龍吟》一詞完全合拍,是為其”嗟老“而又”懷鄉“的思想情緒。

  再說“傷時”。作者既為辛棄疾同時人,恐怕其心理上也曾經受過完顏亮南犯(1161年)和張浚北伐失敗(1163年前后)這兩場戰爭的沉重打擊。所以其詞里也生發過一些“傷時”之語。其如《鳳棲梧》云:“蜀客望鄉歸不去,當時不合催南渡。憂國丹心曾獨許?v吐長虹,不奈斜陽暮。”這種憂國的傷感和《水龍吟》中的“傷時”恐怕也有聯系。

  明乎上面兩點,再來讀這首《水龍吟》詞,思想脈絡就比較清楚了。它以“傷春”起興,抒發了思念家鄉和自傷遲暮之感,并隱隱夾寓了他憂時傷亂(這點比較隱晦)的情緒。詞以“夜來風雨匆匆”起句,很使人聯想到辛棄疾的名句“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去”(《摸魚兒》),所以接下便言“故園定是花無幾”,思緒一下子飛到了千里之外的故園去。作者過去曾在眉山老家筑有園圃池閣(其《鷓鴣天》詞云:“新畫閣,小書舟”,《望江南》自注:“家有擬舫名書舟”),現今在異鄉而值春暮,卻感傷起故園的花朵來,其思鄉之情可謂極深極濃。但故園之花如何,自不可睹,而眼前之花凋謝卻是事實。所以不禁對花而嘆息:“愁多怨極,等閑孤負,一年芳意!睏钊f里《傷春》詩云:“準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。

  年年不帶看花眼,不是愁中即病中。這里亦同楊詩之意,謂正因自己本身愁怨難清,所以無心賞花,故而白白辜負了一年的.春意;若反過來說,則“柳困花慵(一作“柳困桃慵”),杏青梅小”,轉眼春天即將過去,它對人似也太覺草草(“對人容易”)矣。而其實,“好春”本“長在”,“好花”本“長見”,之所以會產生上述人、花兩相辜負的情況,歸根到底,“元只是、人憔悴!”因而上片自“傷春”寫起,至此就點出了“嗟老”(憔悴)的主題。

  過片又提故園往事:“回首池南舊事”。池南,或許是指他的“書舟”書屋所在地。他在“書舟”書屋的“舊事”如何,這里沒有明說。但他在另外一些詞中,曾經隱隱約約提到。如:“葺屋為舟,身便是、煙波釣客”(《滿江紅》),“故園梅花正開時,記得清尊頻倒”(《孤雁兒》),可以推斷,它是比較舒適和值得留戀,值得回憶的。但如今,“恨星星、不堪重記”。發已星星變白,而人又在異鄉客地,故而更加不堪回首往事。以下則直陳其現實的苦惱:“如今但有,看花老眼,傷時清淚。”“老”與“傷時”,均于此幾句中挑明。作者所深懷著的家國身世的感觸,便借著惜花、傷春的意緒,盡情表出。然而詞人并不就此結束詞情,這是因為,他還欲求“解脫”,因此他在重復敘述了“不怕逢花瘦,只愁怕、老來風味”的“嗟老”之感后,接著又言:“待繁紅亂處,留云借月,也須拚醉!薄傲粼平柙隆保玫氖侵於厝濉耳p鴣天》成句(“曾批給雨支風券,累奏留云借月章”)。連貫起來講,意謂:乘著繁花亂開、尚未謝盡之時,讓我“留云借月”(盡量地珍惜、延長美好的時光)、拚命地去飲酒尋歡吧!這末幾句的意思有些類似于杜甫的“且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇”,表達了一種且當及時行樂的消極心理。

  總之,程垓這首詞,通過委婉哀怨的筆觸,曲折盡致、反反復復地抒寫了自己郁積重重的“嗟老”與“傷時”之情。以前不少人作的“傷春”詞中,大多僅寫才子佳人的春恨閨怨,而他的這首詞中,卻寄寓了有關家國身世(后者為主)的思想情緒,因而顯得立意深遠。

水龍吟原文及賞析7

  原文:

  水龍吟·再送蓀友南還

  清代:納蘭性德

  人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

  譯文:

  人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

  人的一生,南北漂泊,四處奔走,宛如幻夢,F在你終于可以高臥在金山之上,看大江東去,伴鳥啼花落,任憑夕陽西下而無所牽掛。離別的酒已經倒滿酒杯,道一聲珍重,愿您平安返回故鄉。在煙波浩渺的漫漫長路上,在午夜夢回,只有孤帆殘月相伴之時,你是否會回頭北望,思念遠方知己的朋友?

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

  可曾想起那夜我們緊閉柴門,在燈前說著知心的話語直到深夜。人生就是這樣,別離的時候多,相聚的時日少。還不如我們從來就沒有相遇。黃昏之時,“我”孤獨一人,對著西軒而寂寞憂愁,昏暗的薜荔墻上的葉子在風雨中飄搖晃動,更有頻繁的故事,使“我”心中更加凄涼。

  注釋:

  人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴(shāng),一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

  水龍吟:《水龍吟》調名源自李白“笛奏龍吟水”,一說取自李賀“雌龍怨吟寒水光”,又稱《龍吟曲》《小樓連苑》《鼓笛慢》《莊椿歲》《豐年瑞》《海天闊處》等。此調有多種體格,皆為雙調,這首詞便是其中之一體。上、下闋各十一句,共一百零二字。上闋第二、第五、第八、第十一句,下闋第一、第二、第五、第八、第十一句押仄聲韻。再送:嚴繩孫南歸時,性德先作《送蓀友》詩相送,之后再作此詞,是為“再送”。蓀友:嚴繩孫(1623-1702),字蓀友,自號勾吳嚴四,復一號藕蕩老人、藕蕩漁人。江蘇無錫人(一說昆山人)。清初詩人、文學家、畫家,與朱彝尊、姜宸英號為“江南三布衣”。著有《秋水集》十五卷。臥:“高臥”之意,形容悠然歸隱的生活。金山:山名,指江蘇鎮江西北之金山。這里代指蓀友之家鄉。白波東逝:意謂光陰流逝。白波:水流,此處白波喻指時光。盈:滿。觴:古代酒器。將息:珍重、保重。半帆殘月:半帆:指小船;殘月:下半月的“娥眉月”,這里殘月表示傷感。

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦(jiǎn)燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔(lì)墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈(gē)鐵馬,把凄涼助。

  玉繩低:謂夜已深。玉繩:北斗七星之斗杓,在北斗第五星玉衡之北,即天乙、太乙二星。翦:同“剪”。浮生:指人生。性德《送蓀友》有“人生何如不相識,君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無別恨橫胸臆”。軒:這里指有窗的長廊。荔墻:即薜荔墻。荔:薜荔(又稱木蓮)之省稱。金戈鐵馬:指戰爭,其時正值“三藩之亂”,嚴繩孫南還,距離戰區愈近。納蘭填此詞時“三藩”剛剛平定,但收復臺灣、雅克薩,平定噶爾丹等戰事仍在進行中,故云。

  賞析:

  《水龍吟·再送蓀友南還》是為繩孫南歸的贈別之作。詞的上闋寫的是詞人對與好友聚少離多的感嘆,并想象好友離開后的孤獨寂寞之狀。下闋是對二人昔日親密相處場景的回憶,再轉回眼下國家狼煙四起的`局勢,將個人情感與報國之志結合在一起,超脫了納蘭詞固有的私人情感濫溢的現象,境界極高。全詞用詞精煉,卻意蘊深含。

  開篇起筆不凡,“人生南北真如夢”一句拋出了“人生如夢”這等千古文人常嘆之語,其后接以自己總掛在嘴邊的歸隱之思,令全詞的意境在開篇時便顯得空遠闊大。“白波東逝,鳥啼花落,任他日暮”,白描勾勒出的情景或許是此時,也或許是想象:看江水東流,花開花落,鶯歌燕語,任憑時光飛逝,這是何等愜意。

  在這樣逍遙灑脫的詞境中,詞人轉入送別,“別酒盈觴,一聲將息,送君歸去”,點出了別情。用語精煉,但深情內蘊。自古送別總是斷腸時,古時不比如今,一別之后或許就是此生再難相見,因而古人或許在自己的生死上能豁達一些,卻也總對與友人的離別無可奈何。像蘇東坡那樣曠達的人,在別離時也高唱:“醉笑陪公三萬場,不用訴離觴。”

  眼前離別之情裝滿了酒杯,詞人卻只能一聲嘆息,目送友人離去。而離去之后,天地便換了風光,“便煙波萬頃,半帆殘月”,詞人再用想象之語遙想友人歸途中的情景,將思念之情寓于景物描寫之中,最后以友人回首相思這一意象作結,含蓄深沉,同時和過片的“可憶柴門深閉”一句相呼應,使上下片在結構上更加嚴謹,過度更加自然。

  下闋首句轉入了回憶,抒寫友人離去后自己的孤獨苦悶。首先詞人憶起了柴門緊閉、斗轉星移、夜雨暢談的時光,然而聚少離多是人生莫大的悲哀。接下來的一句,“浮生如此,別多會少,不如莫遇”,多少可以看出詞人的一些悲觀情緒,詞人似乎總在相遇時間的問題上自尋煩惱,其曾說“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇”,但人在時間面前終歸是渺小的,時間不可逆轉正是種種迷惘痛苦的根由。

  “愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨!鞭D筆又是白描寫景,如今離別,又兼愁風冷雨,四字小句將悲涼的氣氛層層渲染開去。倒是篇末一句,有種不同于前面詞句的雄渾蒼涼的味道,“更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助”,此句將國事與友情融為一體,詞的境界因而變得更加深沉闊大。

  詞人填完此詞一個月后,便溘然長逝了。這次離別之后,兩人也便真的沒有了再次相見的機會。隔著時間的長河,凝聚在詞句中這種愴然傷別的深摯友情依舊令人感嘆不已。

水龍吟原文及賞析8

  水龍吟·登建康賞心亭 宋朝

  辛棄疾

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。(欄桿 一作:闌干)

  休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣?上Я髂,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

  《水龍吟·登建康賞心亭》譯文一

  空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千里冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會是盡頭,這秋天無邊無際。無奈的眺望遠處的山嶺,為何,報國又比登天難,為何,國家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說,這王朝只剩下花天酒地了嗎?斜下的太陽照著這亭子,在長空遠飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過,或許是映照著我這流落江南思鄉游子。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意,天下知我者,還能有誰呢?。

  我可不會像張翰那樣,為家鄉之景而歸。那劉備天下為懷,斥責許氾,辭氣激揚,令人佩服。只可惜時光如流水一般過去,我真擔心著風雨飄蕩中的國家,時間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了。

  《水龍吟·登建康賞心亭》譯文二

  遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水向天邊流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看完這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意。

  不要說鱸魚肉度絲鮮美,秋風呼呼刮滿天,我不會像西知晉的張季道鷹,為貪吃家鄉美味而棄官?我也不會學求田問舍的許汜。只遺憾時光流逝,國家仍在風雨飄搖之中,北伐無期,恢復中原的夙愿不能實現!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!

  《水龍吟·登建康賞心亭》注釋

  建康:今江蘇南京。

  遙岑:岑,音cén。遠山。

  玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

  斷鴻:失群的孤雁。

  吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這里應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

  了:音liǎo。

  鱸魚堪膾:用西晉張翰典。

  季鷹:張翰,字季鷹。

  求田問舍:置地買房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。

  流年:流逝的時光。

  憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。

  樹猶如此:用東晉桓溫典。

  倩:請托。讀音qìng

  紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

  揾:wèn。擦拭。

  《水龍吟·登建康賞心亭》賞析

  上片大段方寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。所頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,方作者在賞心亭上所見的江景。寫得氣象闊大,筆力遒勁。意思說,楚天千里,遼遠空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處方它的盡頭。

  “楚天”的“楚”,泛指長江中下游一帶,的里戰國時曾屬楚國!八S天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江,也就方蘇軾《念奴嬌》詞中“大江東去”的大江!扒Ю锴迩铩 和“秋無際”,寫出江南秋季的特點。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠望,看見大江向無窮無盡的天邊流去。

  “遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”三句,方寫山。意思說,放眼望去,遠山千姿百態,有的`很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發髻,可方的些都只能引起我對喪失國土的憂愁和憤恨!坝耵⒙蓣佟币痪渲械摹坝耵ⅰ,方古代婦女的一種首飾;“螺髻”,指古代婦女一種螺旋形發髻。韓愈有“水作青羅帶,山如碧玉篸”的詩句(篸即簪)!斑b岑”,即遠山,指長江以北淪陷區的山,所以說它“獻愁供恨”。的里,作者一方面極寫遠 山的美麗——遠山愈美,它引起作者的愁和恨,也就愈加深重;另一方面又采取物移情及物的手法,寫遠山“獻愁供恨”。實際上方作者自己看見淪陷區的山,想到淪陷的父老姊妹而“苦發愁。但方作者不肯直寫,偏要說山向人獻愁供恨。山本來方無情之物,連山也懂得獻愁供恨,人的愁恨就可想而知物。的樣寫,意思就深入一層。

  “楚天千里清秋,水隨天去秋無際”兩句,方純粹寫景,至“獻愁供恨”三句,已進物一步,點出“愁、恨”兩字,由純粹寫景而所始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強烈。作者接著寫道:

  “落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看物,欄干拍遍,無人會,登臨意!币馑颊f,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起物作者對淪陷的故鄉的思念。他看著腰間佩帶的不能用來殺敵衛國的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干?煞接钟姓l能領會他的時的心情呢?

  的里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍方寫景, 但同時也方喻情。落日,本方自然景物,辛棄疾用“落日”二字,含有比喻南宋朝廷日薄西山、國勢危殆的意思!皵帏櫋,方失群的孤雁。辛棄疾用的一自然景物來比喻自己飄零的身世和孤寂的心境!坝巫印,方辛棄疾直指自己。 一般地說,凡方遠游的人都可稱為游子,辛棄疾方從山東來到江南的,當然方游子物。

  如果說上面“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句方寫景寓情的話,那么“把吳鉤看物,欄干拍遍,無人會,登臨意”三句,就方直抒胸臆物!皡倾^”,本方戰場上殺敵的銳利武器,但現在卻閑置身旁,無處用武,的就把作者空有沙場殺敵的雄心壯志,卻方英雄無用武之地的苦悶也烘托出來物。以物比人,的怎能不引起辛棄疾的無限感慨呀!“欄干拍”遍方表示胸中那說不出來的抑郁苦悶之氣,借拍打欄干來發泄的意思,用在的里,就把作者徒有殺敵報國的雄心壯志而又無處施展的急切悲憤的情態宛然顯現在讀者面前。

  上片寫景抒情,下片則方直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?”的里引用物一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽做官,見秋風起,想到家鄉蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉。(見《晉書。張翰傳》)現在深秋時令又到物,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我的個漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉如今還在金人統治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉,又談何容易!“盡西風、季鷹歸未?”既寫物有家難歸的鄉思,又抒發物對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到物一石三鳥的效果!扒筇飭柹,怕應羞見,劉郎才氣”,方第二層意思。求田問舍就方買地置屋。劉郎,指三國時劉備,的里泛指有大志之人。的也方用物一個典故。三國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當然瞧不起你。

  如果方我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?的二層的大意方說,既不學為吃鱸魚膾而還鄉的張季鷹,也不學求田問舍的許汜。 作者登臨遠望望故土而生情,誰無思鄉之情?作者自知身為游子,但國勢如此,如自己一般的又止一人呢?作者于此方說,我很懷念家鄉但卻絕不方像張翰、許汜一樣,我回故鄉當方收復河山之時。作有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于方自然引出下一層。

  “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”,方第三層意思。流年,即時光流逝;風雨指國家在風雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,據《世說新語。言語》,桓溫北征,經過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪?”樹已長得的么高大物,人怎么能不老大呢!的三句詞包含的意思方:于此時,我心中確實想念故鄉,但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只方國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復中原的夙愿不能實現。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場物。的三句,方全首詞的核心。到的里,作者的感情經過層層推進已經發展到最高潮。

  下面就自然地收束,也就方第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚!辟,方請求,“紅巾翠袖”,方少女的裝束,的里就方少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。的三句方寫辛棄疾自傷抱負不能實現,世無知己,得不到同情與慰藉。的與上片“無人會、登臨意”義近而相呼應。

  該詞方辛詞名作之一,它不僅對辛棄疾生活著的那個時代的矛盾有充分反映,有比較真實的現實內容,而且,作者運用圓熟精到的藝術手法把內容完美地表達出來,直到今天仍然具有極其強烈的感染力量,使人們百讀不厭。

  全詞通過寫景和聯想抒寫物作者恢復中原國土,統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示物英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現物詞人誠摯無私的愛國情懷。

  《水龍吟·登建康賞心亭》點評

  這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思!奥淙諛穷^”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

  這是稼軒早期詞中最負盛名的一篇,藝術上也漸趨成熟境界:豪而不放,壯中見悲,力主沉郁頓挫。上片以山水起勢,雄渾而不失清麗。“獻愁供恨”用倒卷之筆,迫近題旨。以下七個短句,一氣呵成。落日斷鴻,把看吳鉤,拍遍欄桿,在闊大蒼涼的背景上,凸現出一個孤寂的愛國者的形象。下片抒懷,寫其壯志難酬之悲。不用直筆,連用三個故實,或反用,或正取,或半句縮住,以一波三折、一唱三嘆手腕出之。結尾處嘆無人喚取紅巾“搵英雄淚”,遙應上片“無人會,登臨意”,抒慷慨嗚咽之情,也別具深婉之致。

  《水龍吟·登建康賞心亭》創作背景

  公元1174年(宋孝宗淳熙元年),辛棄疾將任東安撫司參議官。這時作者南歸已八年、九年了,卻投閑置散,任了一介小官,一次,他登上建康的賞心亭,極目遠望祖國的山川風物,百感交集,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞。

水龍吟原文及賞析9

  原文:

  翠鰲涌出滄溟,影橫棧壁迷煙墅。

  樓臺對起,闌干重憑,山川自古。

  梁苑平蕪,汴堤疏柳,幾番晴雨。

  看天低四遠,江空萬里,登臨處、分吳楚。

  兩岸花飛絮舞。

  度春風、滿城簫鼓。

  英雄暗老,昏潮曉汐,歸帆過艫。

  淮水東流,塞云北渡,夕陽西去。

  正凄涼望極,中原路杳,月來南浦。

  譯文

  都梁山涌出茫茫江海,穿越棧道峭疊在煙云迷蒙的原野上流過。在這樓臺疊立之處登高再次憑欄遠望,看這亙古不變的山川湖澤。梁苑平坦無壑,汴堤上綠柳萬棵,曾經歷了幾番晴日曬照又經過幾番風吹雨篙。看天空遠遠地與大地接連,江河萬里空蕩無邊。我登臨的高山正是吳、楚的界線。

  落花飛絮飄舞在兩岸,春風一到,山下滿城鑼鼓喧天。英雄已漸漸地衰老,黃昏和拂曉、漲潮又退潮,載著不斷歸來的白帆、搖不完的櫓篙;此y阻向東流淌,邊塞以北云霧繚繞,殘陽西沉余暉斜照。我正在凄涼的景象中遠望,中原之路茫茫渺渺,一輪明月升上江河南岸的樹梢。

  注釋

  水龍吟:詞牌名。又名《水龍吟令》《龍吟曲》《水龍吟慢》《鼓鰲慢》《小樓連苑》《海天闊處》《莊椿歲》《豐年瑞》。雙調,押仄韻,體式甚多。字數不同,句讀有異。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韻。

  翠鰲(áo)涌出滄溟:形容青山險峻如同一個巨鰲在大海中浮出。

  影橫棧疊墅:遠望山上的屋舍被煙霧所籠罩。

  梁苑:園囿名,在今河南開封,漢梁孝王筑,為游賞與延賓之所,當時著名文人如司馬相如與枚乘皆出入其間。

  汴(biàn)堤:指流經開封的汴河,為隋煬帝所建,堤上遍種柳樹。

  江空萬里,登臨處、分吳楚:指淮水空闊無限,登山遠望,吳楚兩地被淮水劃開。吳,指長江中下游地區,包括江蘇和浙江一帶。楚,戰國時楚國占有南方的大部分土地,包括江蘇、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。

  櫓(lǔ):船櫓,安于船尾的`劃水工具。

  南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

  賞析:

  作者身處南宋末期,北方蒙古正虎窺江南,南宋江山大有朝不保夕的危險。故面對淮水兩岸的青山,作者聯想到曾經作為宋金分界線的淮水,最終未能阻擋金兵南下,由此寫下這首詞。

水龍吟原文及賞析10

  水龍吟·題文姬圖

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  須知名士傾城,一般易到傷心處?峦ろ懡^,四弦才斷,惡風吹去。萬里他鄉,非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。

  應是瑤臺伴侶,只多了、氈裘夫婦。嚴寒觱篥,幾行鄉淚,應聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  要知道名士和美女一般都是容易動情生愁?峦さ秧懸呀^,精通音律之才已矣,文姬因戰亂被虜往胡地。萬里迢迢的他鄉,她生不能生,死不得死,此身確實辛苦。她用卷葉吹奏出鳴鳴的笛音,將此生所有的愁怨,從頭譜曲。

  她本應成為漢家的貴婦,而今卻做了胡人的妻室。塞北嚴寒,在凄厲的笳管聲中,她思念的淚水如雨水般應聲而落。重新展開《文姬圖》細看,千載悠悠,她美好的容顏依舊,只是孑然一身。怪老天盡把人間的厚福,都給了那些庸庸碌碌之人。

  注釋

 、傥募В簼h蔡文姬,名蔡淡,字文姬,生卒年不詳。陳留圉(今河南省祀縣南)人。為漢大文學家蔡邕之女。博學能文,有才名,通音律。初嫁河東衛仲道,夫亡無子,歸母家。漢獻帝興平(194—195)中,天下亂,為亂軍所虜,流落南匈奴十二年,生二子。后曹操以金璧贖還,改嫁董祀。有《悲憤詩》二首傳世。

 、凇绊氈倍洌褐^要知名士與美人是多情而敏感的,他們最易生愁動感。傾城,代指美女。

 、劭峦ぃ杭纯峦さ选O鄠鞑嚏撸ú涛募е福┯每峦ぃü诺孛诮裾憬〗B興市西南,此地盛產良竹)之竹制笛。晉伏滔《長笛斌》:“邕避難江南,宿于柯亭。柯亭之觀,以竹為椽。邕仰而盯之曰:‘良竹也!∫詾榈,奇聲獨絕。歷代傳之,以至于今。”

  ④四弦,指蔡文姬所彈奏之琵琶。琵琶為四根弦,故云。

 、莠幣_伴侶:謂蔡文姬本可以成為漢家的貴婦人,或是宮中的后妃。 瑤臺,美玉砌筑之樓臺,代指華麗之樓閣,或神仙所居之處,此處借指漢家天子。

 、抻v(bì)篥(lì):古代簧管樂器名。又稱“茄管”、“管頭”。出自西域龜茲,后傳入內地。唐劉商《胡茄十八拍》第七拍:“龜茲愁中聽,碎葉琵琶夜深怨。”

 、叱叻嘏褐^用圖畫重新描繪了文姬赴漠北的情景。尺幅,以小幅的絹或紙作畫。 披,披露、陳述。宋曾鞏《祭晁少卿文》:“會合乖闊,則有書問,開紙披辭,猶若際遇!贝颂幰隇椤澳‘嫵觥敝狻

 、嘁廊粺o主:蔡文姬《胡笳十八拍》:“天災國亂兮人無主,唯我薄命兮沒胡虜!

 、狎I(ái):癡,愚。

  參考資料:

  1、

  徐燕婷 朱慧國 .納蘭詞評注:上海三聯書店,20xx-1:312

  賞析:

  作者:佚名

  這闋《水龍吟》是容若長調中的佳作。整篇以蔡文姬生平事打底,夾敘夾議。轉折起伏間行云流水,筆力不墜,情感真摯,感慨更是驚心。此詞又有兩種解讀:有詞家認為是容若在借文姬事詠吳兆騫事。"名士傾城",名士即指漢槎。"非生非死"句則用吳梅村送漢槎的詩"山非山兮水非水,生非生兮死非死","氈裘夫婦"是嘆吳妻葛氏隨戎寧古塔。由此論斷此詞當作于漢槎自塞外還不久。

  蘇雪林則認為這仍是容若在借古事詠自身感情的不幸,"惡風吹去。萬里他鄉",似是在嘆戀人入宮,兩人之間如遠隔重山。而詞意也是在感慨與戀人之間事多坎坷流離,像文姬一樣身不由己。

  兩種說法可結合起來看,人的思路和情緒是共通交融的,也許他的確是在借文姬圖詠吳漢槎的遭遇,然而由此牽引了情緒聯想到自身事,筆下有所流露亦是合情合理。

  容若用極洗練的話道盡了文姬一生坎坷。一路讀下來,文姬的身世和容若的感慨相互交融,詞脈清晰,情感豐盈。首先是蔡邕之死。東漢末,大將軍何進被宦官十常侍殺后,董卓進軍洛陽盡誅十常侍,把持朝政,董卓為鞏固自己的統治,刻意籠絡名滿京華的蔡邕,將他一日連升三級,三日周歷三臺,拜中郎將,后來甚至還封他為高陽侯。董卓在朝中倒行逆施,引起各地方勢力的聯合反對,董卓火燒洛陽,遷都長安,董卓被呂布所殺。蔡邕也被收付廷尉治罪,蔡邕請求黥首刖足,以完成《漢史》,士大夫也多矜惜而救他,馬日碑更說:"伯喈曠世逸才,誅之乃失人望乎?"但終免不了一死。:在相傳蔡邕曾盛贊今紹興西南柯亭的良竹。"此地之竹制笛,奇聲響絕。"柯亭響絕,是說蔡邕已死。。

  董卓死后,軍閥混戰的局面終于形成。羌胡番兵乘機掠擄中原一帶,文姬與許多被擄來的`婦女,一齊被帶到南匈奴。正是所謂的惡風吹去。

  "萬里他鄉,非生非死。"容若也算文姬知音了。當初細君與解憂嫁給烏孫國王,王昭君嫁給呼韓邪,總算是風風光光的占盡了身份,遠適異域,依然要產生出無限的凄涼,何況被擄掠的蔡文姬!她從一個名門閨秀,淪落到飽受番兵凌辱和鞭笞的落難女,一步一步走向渺茫不可知的未來,心境的落差是可想而知的。這年她二十三歲,初嫁衛仲道,夫亡無子,歸母家。為亂軍所擄,流落匈奴十二年。后人憐她際遇,繪文姬圖,仿佛窺見她在匈奴時苦況,也不過是隔靴撓癢。這十二年,雖然她嫁給了匈奴的左賢王,也為左賢王生下兩個兒子,婚姻不算困苦,并且以她的聰明也很快學會了匈奴人的語言,甚至學會了吹奏民族樂器"胡笳"想來文化的溝通上也不艱澀,但是文姬自幼受漢文化熏陶長大,自有堅持。何況古時交通交流一概閉塞,一個女子流落域外始終是此身良苦。若非實在難以割舍,文姬也不會選擇拋下兩個兒子回到中原。

  文姬自幼精通音律,某夜蔡邕彈琴,弦絕。文姬側耳聽之:"第二弦"邕曰:"偶得之耳。"故斷一弦問之,又對曰:"第四弦"。并不差謬。光陰閃爍。很多事在少年時不覺得怎樣,人越大,少時之事越翻覆如塵,如花刺細微刺心。此時,黃昏的塞外,戈壁灘上落日如血,就是有高山流水的雅才又怎樣呢,面對著黃沙白草,用卷葉吹起的曲子叫"平生恨"。

  名士傾城,一般易到傷心處,是高傲語,又是冷落失意之言。孑然拋卻了自鳴得意。怪人間厚福,天公盡付,癡兒呆女。更是沉痛。人復雜,世情更如藤蔓糾結不清,不會按照預想的方向行進,沁入血骨的是絕色聰明人才能生出的無奈和感慨。

水龍吟原文及賞析11

  原文:

  水龍吟·梨花

  [宋代]周邦彥

  素肌應怯余寒,艷陽占立青蕪地。樊川照日,靈關遮路,殘紅斂避。傳火樓臺,妒花風雨,長門深閉。亞簾櫳半濕,一枝在手,偏勾引、黃昏淚。

  別有風前月底。布繁英、滿園歌吹。朱鉛退盡,潘妃卻酒,昭君乍起。雪浪翻空,粉裳縞夜,不成春意。恨玉容不見,瓊英謾好,與何人比。

  譯文及注釋:

  譯文

  梨花亭亭玉立于艷陽普照的綠草地上,“樊川”、“靈關”,都是一片雪白梨花,殘春落紅,均收斂而去。清明時節春寒細雨、風妒紅花,寂寞黃昏,滿院梨花不開門。半濕的梨花樹枝壓窗門上,閑折一枝,偏勾引出多少黃昏淚。

  更有那當年明皇梨園的風流韻事。想當年梨園里梨花香雪,絲竹管弦,何等興會!胭脂和鉛粉全無,潘妃辭酒,昭君朱驚!“雪浪翻空,粉裳縞夜”的李花也不足以比梨花,不成春意。只恨玉容不見,梨花再好,又和何人比。

  注釋

  水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。《清真集》入“越調”。各家格式出入頗多。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領格,宜用去聲。結句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。

  素。喊咨募∧w,比喻潔白素雅的梨花。余寒:剩余的春寒,梨花開在晚春時節。

  青蕪地:雜草叢生的地方。

  樊川:漢武帝時代的長安有一所名為“樊川”的梨園。照日:“日照”的倒裝,以與“遮路”作對。斂:解作“收”。

  傳火:指清明日。清明節前二日為寒食,不舉火,唐俗清明日皇帝取榆柳朱火以賜近臣。樓臺:代指近臣家。

  妒花:語出杜甫《風雨看舟前落花,戲為新句》:“春寒細雨出疏籬,風妒紅花卻倒吹!

  長門深閉:用漢武帝陳皇后事,兼取劉方平《春怨》詩意:“寂寞黃昏春欲晚,梨花滿院不開門。”

  亞:作“壓”解,動詞,省略主語梨花。簾櫳(lóng):指居室的戶簾及窗牖。

  繁英:繁盛的`花。

  歌吹:歌聲和樂聲。

  朱鉛退盡:謂胭脂鉛粉。

  潘妃卻酒:潘妃是南朝齊東昏侯朱妃,小字玉兒,有姿色,性淫侈。卻酒:指推辭不飲酒。飲則臉紅,卻則臉白,以喻梨花。

  昭君:王昭君,漢南郡秭歸(今屬湖北)人,名嬙,字昭君。晉避司馬昭諱,改稱為明君,后人又稱明妃。

  縞(gǎo)夜:映照黑夜。

  玉容:指女子的容貌。此指上述陳皇后、王昭君等美人。

  瓊英:本指雪花,此指梨花。謾:作”徒“或”空“解。

  賞析:

  此詞上片起筆“素肌應怯余寒,艷陽占立青蕪地”用工筆描繪出梨花亭亭玉立于艷陽普照的綠草地上,合時合地,靜穆歸一。“素肌”喻梨花之色白。李白有詩:“柳色黃金嫩,梨花白雪香。”梨花開晚春時節,故說“應怯余寒”,“應”字,下得輕:“艷陽”,《花間集》毛熙震《小重山》:“群花謝,愁對艷陽天”;杜牧詩:“帶葉梨花獨送春”。梨花開時春草已長,所以說“占立青蕪地”!八丶 薄扒佑嗪薄罢剂ⅰ,都是用擬人化手法。接下來,詞人把境界再擴大,“樊川照日,靈關遮路,殘紅斂避”。這三句,用豪放之筆,勾畫出一極壯闊的空間。此下,詞人轉筆寫梨花開落的時間:“傳火樓臺,妒花風雨,長門深閉”,韓翃《寒食》詩:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”。美成將這兩句詩概括成“傳火樓臺”四個字,極形象而有境界。這里的“樓臺”即韓翃所稱的五侯家!皞骰饦桥_”四字合時間、空間而成境界。這三句中每句都切時令暮春,點化前人詩句,而能襲古彌新,使梨花的形象更為鮮明。最后以情結束上片內容,“亞簾櫳半濕,一枝手,偏勾引、黃昏淚。”“亞簾櫳半濕”,應解為半濕的梨花樹枝壓窗牖上。美成常用這種“拗句”作提筆入情,成為一篇之“警策”。白居易詩:“閑折兩枝時手”!痘ㄩg集》薛昭蘊《離別難》:“偏能勾引淚闌干”。詞人化用一詩一詞之意,提煉成為“一枝手,偏勾引、黃昏淚”,“淚”前加“黃昏”,點明時間,此淚,是傷春之淚,甚而是懷人之淚,此中有人,唿之欲出。

  過片出人意表,用“別有”二字急轉,變換境界,以雄健之筆,宕開寫去,用唐明皇以漢武帝梨園舊址,選子弟教法曲之事,創造一個新的境界!帮L前月底”,只四個字,把當年明皇梨園的風流韻事作高度概括,“布繁英,滿園歌吹”,想見當年梨園里梨花香雪,絲竹管弦,何等興會!緊接用三個四字句:“朱鉛退盡,潘妃卻酒,昭君乍起”,再渲染梨花的潔白和梨花的性格。第一句喻其純凈。第二句將南齊東昏侯潘妃引入。史稱妃顏色“絜(潔)美”。卻酒不飲,紅色不上臉,保持其潔白本色,以襯梨花之白。第三句,借琴操昭君歌有“梨葉萋萋”之句,便以昭君這位歷史人物的美麗形象來作比興。這一韻和上片第一韻同是運用擬人化手法,至此,就梨花本身傳神寫照,已無須再多言之。故下一韻起忽然轉從對面落墨,于比較中見尊崇之意。首先拿來對比的是李花。李花也是白色的。韓愈詩:“風揉雨練雪羞比,波濤翻空杳無涘!保ā独罨ㄙ洀埵皇稹罚┩醢彩姡骸胺e李兮縞夜,崇桃兮炫晝。”(《寄蔡氏女子》)作者由此化出“雪浪翻空,粉裳縞夜”二句,謂此李花“不成春意”,自不足以比梨花。以一“恨”字領三個四字句:“玉容不見,瓊英謾好,與何人比!”白居易《長恨歌》用“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨來形容太真妃的容貌,又以”馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處“說她的死,取其句意,詞人這里暗指太真妃已再也見不到了。”瓊英謾好“,瓊英,謂雪。雪又稱作”玉妃“,此雙關雪與人。結句發出梨花的標格如今無人可比的嘆息。

  這首詞以秾艷著稱,但實際則極盡沉郁頓挫之能事。上片結以情語,下片舊至比興,塑造了梨花無人可比的精神風致,音韻有不盡。

水龍吟原文及賞析12

  原文:

  鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風雨。

  歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。

  駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。

  自都門燕別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。

  目斷東南半壁,悵長淮、已非吾土。

  受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。

  粉陣紅圍,夜深人靜,誰賓誰主。

  對漁燈一點,羈愁一搦,譜琴中語。

  譯文

  戰亂的繁鼓聲,驚破霓裳羽衣的輕歌曼舞,海棠春睡的亭北,驟然一陣凄風苦雨。歌斷宴殘,一片凄惶的玉啼金哭,這北擄一去是何等的不堪悲苦?駱駝背上,搖搖晃晃淚眼模糊,押解的鐵騎,一路巡防一路催逼,驚悸不定從朝到暮。故都啊,城外一席冷宴,辭別得那么倉皇急促,北上的錦帆龍舟,空載衰殘的春色歸去。

  遠望江南如畫的半壁江山,可嘆江淮兩岸拱手相送,已非吾土。受降城下如茫茫秋霜白草干枯,北去的殘余生涯將是無盡的凄涼酸楚。這狹窄舟中粉擁紅圍,夜深時疲困睡熟。又怎能分辨哪是高貴的殯妃,哪是卑賤的奴仆?只有瘦影伶俜的她一懷羈愁對一點漁火,猶自將難言的凄哀在琴聲中低訴。

  注釋

  水龍吟:詞牌名,又名《龍吟曲》《莊椿歲》《小樓連苑》等。雙調一百零二字,上下片各四仄韻。

  鞞(pí):同“鼙”,軍中小鼓。

  霓(ní)裳(cháng):即《霓裳羽衣舞》,唐代宮廷樂舞。白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲!痹~中是以安史之亂比喻元軍入侵,攻破臨安,并兼寓譴責南宋統治者沉溺酣歌*,從而導致亡國之意。

  海棠亭:即唐代皇宮中的沉香亭。因唐玄宗在沉香亭上曾將楊貴妃比為睡起之海裳,故稱。

  玉啼金泣:指被俘北行的后妃、宮女、王孫等臨行時痛哭流涕。

  駝背模糊,馬頭匼(kē)匝(zā):化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右因寄高三十五書記》“馬頭金匿匝,駝背錦模糊”詩句,描寫北上途中羈旅行役的苦狀。匼匝:環繞。

  龍艘錦纜(lǎn):指被俘北上人員所乘龍船。

  受降城:本為漢代接受匈奴貴族投降而筑的土城,故址在今內蒙古陰山北。詞中是指宋朝向元朝投降的臨安城。

  粉陣紅圍:指被擄的宮女。

  一搦(nuò):一把。

  賞析:

  這又是汪元量關于國破家亡的傷感詞。

  1276年(宋恭帝德祐二年)正月,元軍南下,丞相伯顏率領大軍攻到南宋都城臨安東北的皋亭山。南宋朝野震蕩,太后謝氏傳國璽請求降元。不久,元大軍兵入臨安,三宮都做了俘虜。后帝后、妃嬪及宮官三千多元被押北上燕京,汪元量其時為樂師,也裹挾其中。在途徑淮河時,舟中宮女奏起琴,琴聲哀凄,勾起了汪元量縷縷痛苦的情思,感懷而作《水龍吟》!肮能斌@破霓裳,海棠亭北多風雨”,起筆即點出德祐之難,用形象的語言,寫亡國的巨變。朝廷還沉浸在歡歌樂舞之中,卻突然被城外驚天動地的戰鼓驚醒,戰爭的血雨腥驟然降落的皇城深宮。白居易《長恨歌》“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲”乃前句所本。海棠亭即指唐宮內的沉香亭!短嫱鈧鳌酚洠骸吧匣实浅料阃ぴt太真妃子,妃子時卯醉未醒,命力士從侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。上皇笑曰:‘豈是妃子醉,真海棠睡未足耳!边@里,借唐天寶之變寫本朝之事,借歷史來喻今,批判朝廷的敗落。“玉啼金泣”“金泣”兼用金人滴淚的典故,典見于李賀《金銅仙人辭漢歌序》:“仙人臨載,乃潸然泣下。”寫易代被遣的悲哀,頗為貼切。

  “駝背模糊”三句,點化杜甫“馬頭金稦匝,駝背錦模糊”(《送蔡希曾還隴右》)詩句,承上“此行良苦”,想象到敵國之地的'亡國奴生活!白远奸T宴別”三句,極言其“苦”。“龍艘錦纜”指的是隋煬帝事,用來比喻帝后所乘之舟。南下和北上都是亡國之事這三句,既是舟載北行的實況寫照,意謂國運已盡、無力回天!按骸笔茄航獬霭l的季節,象征南宋國運!按簹w去”指南宋王朝的國亡如春天一樣終結!翱铡弊纸噶送絾灸魏蔚纳畋

  下片轉寫船經淮河時的感受。“長淮”點題“淮河舟中”。“非吾土”用王粲《登樓賦》“雖信美而非吾土兮”之意。望斷長淮,美景色已非昔日色調,蓋心情不同之故!澳繑唷、“悵”,眷戀、凄婉之情赤者然墨上!笆芙怠比洌栌锰评钜妗兑股鲜芙党锹劦选吩娋洌骸笆芙党峭庠氯缢,再以設想之辭,想起以后的生活,心中泛起陳陳酸楚。漢、唐均有受降城,多在西北邊塞但非一地。這里僅借用而已,不是實指。

  “粉陣”以下,目光又從遠方回到近旁。帝王、侍臣、后妃、宮女、等級原本森嚴,而今“粉陣紅圍”皆為囚徒,主奴難辨,不分賓主。在狹窄的小舟中,擁擠著入眠。唯獨那位滿懷愁緒,多愁善感的宮女,在孤燈下彈撥著琴弦,也撩撥著詞人幽傷的心緒。最后三句直應詞題“夜聞宮人琴聲”收束全篇,含蘊悠長。上片重在鋪陳背景,下片圍繞題面。同時將時間與空間拓展到行前和今后,統一在“驚”“苦”的感情基調上。從而避免了章法上的平鋪直敘!褒埶义\纜”極具象征意味。

  宋末國變的山河之慟,詞家創作甚多,但多托為詠物,字面隱晦表意模糊。汪元量的這首詞則不同,作者以親歷之事,細作陳述,更是有感而發,情真意切。作者借宮女的琴弦,抒發了“亡國之苦,去國之戚”。

水龍吟原文及賞析13

  原文:

  閭丘大夫孝終公顯嘗守黃州,作棲霞樓,為郡中勝絕。元豐五年,余謫居黃。正月十七日,夢扁舟渡江,中流回望,樓中歌樂雜作。舟中人言:公顯方會客也。覺而異之,乃作此詞。公顯時已致仕在蘇州。

  小舟橫截春江,臥看翠壁紅樓起。云間笑語,使君高會,佳人半醉。危柱哀弦,艷歌余響,繞云縈水。念故人老大,風流未減,獨回首、煙波里。

  推枕惘然不見,但空江、月明千里。五湖聞道,扁舟歸去,仍攜西子。云夢南州,武昌東岸,昔游應記。料多情夢里,端來見我,也參差是。

  譯文:

  小船橫渡春天的江面,我睡在船中看兩岸翠綠的山巒,其間有一座紅色的高樓。那高高的棲霞樓直入云端,笑語聲陣陣飄出,這是太守您在雅聚啊,美麗歌女都已醉意朦朧。演奏音樂聲音高亢悲怨。這歌聲回旋,悠揚動聽,飄蕩在云水之間。您雖然年事已高,但風流瀟灑仍一如從前。我夢游春江,回頭只看到您在煙波之中。

  推開枕頭坐起身朱,這才發現是一場夢,眼前不見老友,只有空蕩蕩的江面,明月的清光無限。太守您懂得功成身退之道,已然早早去到蘇州隱居了。您一定還記得當年我們在黃州之時吧,我們曾四處游玩,十分快樂。您是多情之人,料想您也定在夢中夢到我了,那情形大概就和我夢到您是一樣的吧。

  賞析:

  這是一首記夢的詞,寫于公元1082年(元豐五年),也是在謫黃期間所作。

  夢往往反映出一個人內心深處的愿望。此詞寫了蘇軾一個浪漫奇瑰的`夢,在夢中,故人風流自在,宴樂于“郡中勝絕”的棲霞樓。而當時蘇軾謫居黃州,正是孤獨寂寞,與親朋好友隔絕之時。這樣的夢境,實際反映出蘇軾在此等景況中,對自由、友情的向往之情。夢醒之后,只見煙波浩淼,空江月明,與美麗夢境兩相對比,孤寂之感更為強烈。而結尾想象故人此時一如既往的瀟灑生涯,懸想對方夢見自己,也是極度孤獨中的浪漫幻想。全詞于風流瀟灑中又有沉郁之致,即是蘇軾當時心境抑郁,而又努力以曠達之意自我排遣的反映。

  此詞手筆、章法都得到評家稱賞,鄭文焯《大鶴山人詞話》云:“突兀而起,仙乎仙乎。‘翠壁’句嶄新,不露雕琢痕。上闋全寫夢境,空靈中雜以凄厲,過片始言情,有蒼波浩淼之致,真高格也!茐簟,妙能寫閑中情景,煞拍不說夢,偏說夢來見我,正是詞筆高渾,不猶人處!

水龍吟原文及賞析14

  水龍吟·壽李長孺

  宋代吳泳

  清江社雨初晴,秋香吹徹高堂曉。天然帶得,酒星風骨,詩囊才調。沔水春深,屏山月淡,吟鞭俱到。算一生繞遍,瑤階玉樹,如君樣、人間少。

  未放鶴歸華表。伴仙翁、依然天杪。知他費幾,雁邊紅粒,馬邊青草。待得清夷,彩衣花綬,哄堂一笑。且和平心事,等閑博個,千秋不老。

  譯文

  到得清江縣,適逢社日大雨卒晴,帶著花香氣的秋風吹拂著晨日的高堂。這氣息便自然帶有酒星之風骨和詩囊之才情格調。詩人的腳步遍布濃濃春色中的沔水和淡淡月光下的屏山。就算用一生走遍落雪的石階和覆雪的樹木這樣浪漫的地方,能像您這樣的詩人也是很少的。

  沒有把仙鶴放回華表,依然陪著仙翁在天際遨游。大雁能吃多少紅米,馬能吃多少青草?待等到風輕云淡的時候,功名利祿不過一笑耳。心事平和,很容易就能爭取做到長壽不老!

  注釋

  社雨:謂社日之雨,此處指春社多雨之季節;

  秋香:秋日開放的花;

  酒星:即酒旗星,古星名。此之謂善飲酒之人;

  詩囊:裝詩稿的袋子。唐李賀有古錦囊者一,得佳句便藏其中;

  沔水:古時的漢水,指的現今的'嘉陵江西源西漢水;

  屏山:縣名,屬今四川省,其北有高山如屏,故名;

  吟鞭:形容行吟的詩人;

  瑤階:玉砌的臺階。此處指積雪的石階。唐韋應物《對雪贈徐秀才》詩:“晨起望南端,千林散春雪。妍光屬瑤階,亂緒陵新節!

  玉樹:用珍寶制作的樹。此處指白雪覆蓋的樹。唐李白《對雪獻從兄虞城宰》詩:“庭前看玉樹,腸斷憶連枝!

  鶴歸華表:傳說古代遼東人丁令威在靈虛山學道,后來道成化鶴飛回遼東,落在城門華表柱上,當時一個少年見到想舉弓射之。鶴立即飛向天空徘徊,作詩:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累!比缓蟾唢w而去。用以感嘆時過境遷,人事紛繁而變。

  天杪:猶天際。宋張先《熙州慢·贈述古》詞:“瀟湘故人未歸,但目送游云孤鳥。際天杪,離情盡寄芳草。”

  紅粒:紅米。唐錢起《秋霖曲》:“公卿紅粒爨丹桂,黔首白骨封青苔。”

  清夷:清凈恬淡;

  彩衣:五彩衣服,指官服;

  花綬:織有花彩的絲帶,以系官;

  博個:爭取。

水龍吟原文及賞析15

  原文:

  水龍吟·寄陸放翁

  宋代:劉過

  謫仙狂客何如?看來畢竟歸田好。玉堂無此,三山海上,虛無縹緲。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開處、春多少。

  一夜雪迷蘭棹。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩《冰柱》,有知音否?想見鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生白傅風流,未可向、香山老。

  譯文:

  謫仙狂客何如?看來畢竟歸田好。玉堂無此,三山海上,虛無縹緲。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開處、春多少。

  你和唐代詩人謫仙李白與狂客賀知章一樣,都是天才詩人。但是,看來世上畢竟是歸隱田園最好。朝廷的翰林院,海上的三山蓬萊、方丈、瀛洲,都虛無飄渺,比不過歸隱田園的快樂。讀完離騷,酒香依然還在,頓時覺得人間之小。我離開后,你歸隱的地方,菜花葵麥外,又新開了桃花,增添了不少春色。

  一夜雪迷蘭棹。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩《冰柱》,有知音否?想見鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生白傅風流,未可向、香山老。

  晚上雪迷住小船,沿著寒冷的溪水前行,去尋訪自己的好朋友。如今,我即使像唐代劉叉寫出險怪的《冰柱》詩,又是否有韓愈這樣的知音?你既有文才,又有武略,當親草檄書,報國殺敵。萬萬不可如白居易,在歸田之中了此一生。

  注釋:

  謫(zhé)仙狂客何如?看來畢竟歸田好。玉堂無此,三山海上,虛無縹(piāo)緲(miǎo)。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開處、春多少。

  水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”!肚逭婕啡搿霸秸{”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領格,宜用去聲。結句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。陸放翁:即陸游,字務觀,五十余歲時自稱放翁。謫仙狂客:謫仙,唐時賀知章稱李白之辭陸游富詩才,當世呼為小李白。故本詞以謫仙、狂客稱陸游。歸田:歸隱田園。漢張衡作《歸田賦》,寓退隱之志.玉堂:唐宋時朝中翰林院之別稱。三山海上:即海上三仙山,蓬萊、方丈、瀛洲等。離騷:戰國時楚詩人屈原的長篇抒情詩。

  一夜雪迷蘭棹(zhào)。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩《冰柱》,有知音否?想見鸞(luán)飛,如椽(chuán)健筆,檄(xí)書親草。算平生白傅風流,未可向、香山老。

  新詩冰柱:指構思奇巧之作。唐劉叉作《冰柱》詩,為人所稱。鸞飛:形容書法筆勢奇妙。如椽健筆:稱頌寫作才能杰出。檄書:官方文書。白傅風流:指唐時白居易。白居易晚年官太子少傅,故稱白傅,居洛陽香山,自號香山居士。見新、舊《唐書》本傳。

  賞析:

  詞中細致地鋪敘了陸游歸隱生活逍遙閑適,表達了作者對陸翁的殷殷思慕之情,同時又希望他能夠重新出山,為國家建立一番功勛事業。全詞筆勢縱橫跌宕,語言深沉明快,構思新奇,寓意深微。

  放翁性情豪放,不拘禮法。“謫仙狂客何如?”詞人開篇即用狂放不羈的“謫仙”李白和“狂客”賀知章來比陸游,稱贊他在詩詞方面的才華。接著,作者便開始寫陸游歸隱生活的樂趣!翱磥懋吘箽w田好。玉堂無此,三山海上,虛無縹緲!笨磥磉是歸隱田園好,居官之樂、神仙之樂都無法與歸田之樂相比!坝裉谩笔呛擦衷旱膭e稱,在此泛指高級文學侍從供職之所;“三山”指仙境,作者認為海上的仙山虛無縹緲,自然無法與平實、淡雅的田園相比。

  “玉堂”三句,寫歸田的快樂程度,高過天上人間一切樂事。玉堂(翰林院的別稱,此處泛指高級文學侍從供職之所),就官府而言,“玉堂無此”,說明“居官之樂”根本無法和歸田之樂同日而語;三山,就仙境而言,仙山虛無縹緲,微茫難求,又說明神仙之樂也不如歸田之樂現實、可求!白x罷《離騷》”三句,具體描述歸田生活。“讀罷《離騷》”,寫閑居讀書:“酒香猶在”,寫長夜痛飲!妒勒f新語。任誕篇》王恭言:“痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士。”放翁把個人榮辱得失置之度外,自然“覺人間小”,而自樂其樂了。

  接下來三句具體描述歸田之樂。歸隱之后,放翁閑讀詩書,長夜痛飲,自得其樂,將一切榮辱置之度外。忘掉世事的煩擾之后,“人間”便只剩下放翁能抓得住的`快樂。

  “任菜花葵麥,劉郎去后,桃開處、春多少”幾句借用劉禹錫《再游玄都觀》的詩意,但作者卻又反其意而用之,從為人處世的態度方面對陸游歸隱田園的樂趣進行描述。劉禹錫還朝之后,看到朝廷小人得勢,感慨萬千。而陸放翁自歸隱之后,卻不再關心世事,大有魯迅“躲進小樓成一統,管他春夏與秋冬”的意思?雌剖朗轮蟮臍w隱是充滿心酸和無奈的,陸游心中其實充滿矛盾,他并非忘卻心中的理想,只是由于不得重用,才不得不歸隱田園。這幾句詞,其實暗含對昏庸無能、忠奸不辨的統治者的諷刺和嘲弄。

  下闋開始,作者即表達對陸游的思慕和希望他重新出山為心中之理想再次奮斗的勸勉。“一夜雪迷蘭棹。傍寒溪、欲尋安道!痹~人自比王子猷,以戴安道喻陸游,表達對他的仰慕。據《世說新語》記載,王子猷隱居山陰,雪夜夢醒之后,望著四周皎然的雪景,心生仿徨,作下《招隱》一詩。他忽然想起身在剡縣的好友戴安道,于是便連夜乘船去看他。此處作者除了表達對陸游的思慕外,還隱有請他出山的意思。

  “而今縱有,新詩《冰柱》,有知音否?”作者借用韓愈獎掖后進劉叉的故事,表明自己雖有文才武略,卻郁郁不得志,難以遇到“識馬”的伯樂,只有放翁對自己青眼有加,惺惺相惜。面對這樣一個對自己有知遇之恩的知已,劉過自然希望他再度出山,二人一同報國殺敵,建功立業,名垂青史。

  “想見鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生自傅風流,未可向、香山老。”詞人盛贊陸游既能寫文采斐然的美妙詩詞,又能寫擲地有聲的征召檄文。才人憐英雄,劉過認為兼具詩才將略的陸游應該挺身而出,力挽狂瀾,而不應在田園之中看韶華流逝、歲月漸老,最終虛度此生。劉過并非沒有看到朝廷茍且偷安,主和派手握重權,有志之士一心報國卻無路請纓的現狀,只是,雖然歷經坎坷,一事無成,他卻仍然無法忘記自己收復中原、一統江山的理想。這種明知前路艱險,卻依然毫不畏懼的精神令人感動。

  作者構思新奇,節奏深沉明快,筆力雄健之中卻又隱隱透著俊逸之氣。詞中多處用典,但由于所用典故與陸游身份切合,情境又極其相似,因而在詞中得到很好的融合,全篇渾然天成,毫不晦澀。

【水龍吟原文及賞析】相關文章:

水龍吟原文及賞析11-22

水龍吟原文及賞析08-07

水龍吟·白蓮原文及賞析09-13

【實用】水龍吟原文及賞析08-24

水龍吟·過黃河原文及賞析08-13

水龍吟·西湖懷古原文及賞析07-31

《水龍吟》原文及翻譯賞析(精選16篇)02-09

水龍吟·壽梅津原文及賞析10-19

[合集]水龍吟原文及賞析5篇08-24

水龍吟·西湖懷古原文及賞析(熱門)09-21

主站蜘蛛池模板: 崇仁县| 盖州市| 宽甸| 南华县| 县级市| 衡山县| 苍溪县| 临沂市| 垫江县| 旬阳县| 桓仁| 铜鼓县| 冕宁县| 吉林市| 衡阳县| 南丹县| 民勤县| 白银市| 平利县| 中山市| 江油市| 苏尼特右旗| 秦安县| 普定县| 安宁市| 桂平市| 汝阳县| 彭泽县| 中阳县| 遵化市| 宁陕县| 卫辉市| 黔东| 漳浦县| 南汇区| 凉城县| 安岳县| 福清市| 搜索| 广宁县| 齐齐哈尔市|