奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》賞析

時間:2024-03-25 19:40:17 劍鋒 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》賞析,歡迎大家分享。

  周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》賞析

  【原詩】:

  蘇幕遮·燎沉香

  周邦彥

  燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否,小楫輕舟,夢入芙蓉浦。

  【注釋】:

  ①燎:燒。

  ②沈香:木名,其芯材可作熏香料。沈,現寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。

  ③溽(rù)暑:潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》:“臨池清溽暑,開幌望高秋。”溽,濕潤潮濕。

  ④呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。

  ⑤侵曉:快天亮的時候。侵,漸近。

  ⑥宿雨:昨夜下的雨。

  ⑦清圓:清潤圓正。

  ⑧一一風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空圖《王官二首》詩:“風荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑。”

  ⑨吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

  ⑩長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

  ⑾旅:客居。

  ⑿楫:劃船的短槳。

  ⒀芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣。”浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

  【作者簡介】:

  周邦彥(1056-1121):中國北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知漂水縣等。他少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真居士集》,后人改名為《片玉集》。

  【朗讀節奏劃分】:

  蘇幕遮·燎沉香

  周邦彥

  燎/沉香,消/溽暑。鳥雀/呼晴,侵曉/窺檐語。葉上/初陽/乾宿雨,水面/清圓,一一/風荷舉。故鄉/遙,何日/去。家住/吳門,久作/長安旅。五月/漁郎/相憶否,小楫/輕舟,夢入/芙蓉浦。

  【寫作背景】:

  此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元佑元年(1086)之間,當時周邦彥久客京師,從入都到為太學生到任太學正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風荷為中心,引入故鄉歸夢,表達思鄉之情,意思比較單純。

  【翻譯】:

  細焚沉香(名貴香料),來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下的“言語”。荷葉上初出的陽光曬干了隔夜的雨,水面清潤圓正,荷葉迎著晨風,每一片都挺出水面。

  (看到這風景)我想到遙遠的故鄉,何日才能回去啊?我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,故鄉的我小時候的伙伴是否在想我,劃著小船,我的夢中來到了荷花塘。

  作品賞析:

  周邦彥的詞以富艷精工著稱,尤善于以金刻玉的手法鋪敘展衍,“其音節又復清妍和雅,最為詞家之正宗”(戈載《宋七家詞選》)。但這首卻有著不同的風貌,寫得清新自然,不尚雕琢,用白描手法顯示出天然本色,是清真詞中少數的例外。詞以寫雨后風荷為中心,引入故鄉歸夢,表達思鄉之情,意思比較單純。

  此詞上片寫景,有靜有動。起首“燎沈香,消溽暑”兩句寫靜態,在盛夏悶熱又潮濕的時節,詞人焚香消暑,透露出環境的幽靜,內心的安定。“鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”兩句,寫靜中有動。一個“呼”字,不僅打破了周圍靜謐的氣氛,而且透露出昨夜有風雨,今晨已轉晴。清晨起來,聽到雨后雀噪初晴,又看到鳥雀窺檐,仿佛要告訴人們新晴的歡快,寫得別有風趣。

  “葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉”三句描寫荷花的神態,是全詞最精彩動人的筆墨。池塘中清圓的荷葉上殘留著昨夜的雨珠,在紅艷的初陽照射下漸漸地曬干了。一陣清風吹來,亭亭玉立的荷花一團團地隨風飄動。一個“舉”字,生動地刻畫出水上荷花的綽約姿態。關于這里寫的是荷葉還是荷花,存在爭議。胡云翼注:“浮在水面上的荷葉是那么圓潤,晨風吹來的時候,朵朵的荷花一顛一顛地昂起頭來。連上一句,王國維《人間詞話》稱為‘能得荷花之神理者。’”(《宋詞選》)萬云駿說:“水面清圓,究竟是指荷葉,還是包括荷花?如果與下面‘五月’相應,此時荷花尚未開放。‘水面清圓,一一風荷舉’是指荷葉,并不兼指荷花。編者(胡云翼)為了證實己說,不惜把引文加了一個‘花’字,《人間詞話》的原文是‘真能得荷之神理者’,并無‘花’字。”(《評胡云翼〈宋詞選〉》)喻朝剛等說:“形容雨后荷葉光澤圓潤,荷花在晨風中爭相挺立。”(《宋代文學作品選》)金啟華說:“是寫清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,荷葉兒一團團地舞動起來。”(《唐宋詞鑒賞詞典》)

  下片由景入情,引出久客思鄉的意緒。周邦彥元豐年間在汴京太學讀書時常有懷才不遇的感嘆。因此詞中表露出鄉關之思。“故鄉遙,何日去?”直抒思鄉的情懷。詞人久客京師,想念遙遠的江南故鄉,萌生出何日方能歸去的情思。“家住吳門,久作長安旅。”這里“吳門”與“長安”,都是借指而非實地。詞人是浙江錢塘人,三國時屬吳國,所以說“家住吳門”。他久客汴京,因此以“長安”來借指北宋都城汴京。緊接著“五月漁郎相憶否”把欲歸的思緒引向江南的朋友,不說自己思念故鄉,而是寫江南漁郎是否在想念自己,把思鄉的感情更推進一層。

  結末“小楫輕舟,夢入芙蓉浦”兩句,以歸夢的境界收束,亦虛亦實,耐人玩味。詞人雖然不能回到故鄉,但在夢境中卻駕乘小舟悠然地蕩入長滿荷花的水塘。結句不僅與上片寫雨后荷花相呼應,上下連貫一氣,而且荷塘象征著江南特有的風光,更能引起難忘的鄉情。詞人融景入情而又不露痕跡,正是妙手天成。可見周邦彥的詞作雖然以縝密典雅的風格著稱,但這首詞卻寫得清疏明麗,而描寫荷花的神態,體物瀏亮,尤為絕唱。

【周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》賞析】相關文章:

《蘇幕遮·燎沉香》賞析01-29

《蘇幕遮·燎沉香》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析11-22

蘇幕遮·燎沉香原文及賞析03-07

蘇幕遮·燎沉香原文、翻譯注釋及賞析08-13

周邦彥《蘇幕遮》賞析01-19

范仲淹《蘇幕遮》賞析12-22

蘇幕遮范仲淹賞析11-20

《蘇幕遮》翻譯與賞析07-19

古詩賞析:蘇幕遮01-26

主站蜘蛛池模板: 渝中区| 孝感市| 徐水县| 拜城县| 新蔡县| 英山县| 宁海县| 金门县| 左权县| 乐山市| 军事| 耿马| 曲周县| 南安市| 旬邑县| 仙游县| 邵阳市| 论坛| 桃园市| 淅川县| 新竹县| 张家口市| 阳信县| 六安市| 洪江市| 高雄市| 泰安市| 凤庆县| 临沧市| 忻城县| 色达县| 双城市| 汉中市| 安塞县| 金溪县| 黑山县| 遂平县| 时尚| 临桂县| 通榆县| 乃东县|