奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《浣溪沙·樓角初消一縷霞》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析

時間:2022-04-13 20:21:38 賞析 我要投稿

《浣溪沙·樓角初消一縷霞》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡介

《浣溪沙·樓角初消一縷霞》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析

  《浣溪沙·樓角初消一縷霞》是由北宋賀鑄所作,是一首對吟詠閨情的詞,通過寫景贊美一個純潔如玉的少女,給人以清幽淡雅的感覺。上闋寫景,紅消霞散,淡柳棲鴉;玉人、月色、梅花,意象疊加,有無窮韻味。下闋集中寫“玉人”折梅歸戶、垂下窗簾的連續動作,以心理描寫作結,表現了一位閨中玉人的春思與情感。全篇意境優美,氛圍清幽,深得言情高手“不著一字,盡得風流”之要旨。

  作品原文

  浣溪沙

  樓角初消一縷霞,淡黃楊柳暗棲鴉,玉人和月摘梅花。

  笑捻粉香歸洞戶,更垂簾幕護窗紗,東風寒似夜來些。

  作品注釋

  ①浣溪沙:本唐代教坊曲名,因西施浣紗于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三個七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人韓偓詞,是正體。上片三句全用韻,下片末二句用韻。過片二句用對偶句的居多。仄韻體始于南唐李煜。另有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》上下片各增三字,韻位不變。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。又有《小庭花》、《減字浣溪沙》等二十余種異名。

  ②楊柳暗棲鴉:楊柳幽暗處,棲息著歸林的烏鴉。化用古樂府《楊叛兒》:“楊柳可藏鴉”意謂春色已濃。

  ③和月:趁著月色。

  ④捻:摘取。粉香:指梅花的花香,此以花香代替花枝。洞戶:室與室之間相通的門戶。

  ⑤寒似:寒于。夜來:昨夜。些(sǎ):語助詞。楚辭中往往有將“些”置于語尾之例,如《招魂》日:“魂兮歸來,去君之恒干,何為乎四方些。”夜來:昨天。

  作品譯文

  樓角上剛剛散去最后一縷晚霞,淡黃色的'柳枝上靜靜地棲著幾只烏鴉,美人正乘著月色摘取嫻雅的梅花。

  她微笑著,捻著一枝新花,回到深邃的洞房里,又放下簾幕護著窗紗。陣陣料峭的春風吹來,像昨夜一樣寒侵肌膚。

  作品賞析

  這首小令是一幅初春夕照圖,并以輕淡的筆觸描繪了一位美人傍晚到入夜時的生活片斷。全詞以寫景為主,把美人和月摘梅也作為月夜美景中一個不可或缺的組成部分,使整個畫面充滿生氣,美麗迷人,體現出瀟灑脫塵的風致。

  開頭出現在畫面上的不是一座高樓的全貌,而是它的一角。這一角紅樓,正具有“動人春色不須多”的藝術魅力。在它上面,一縷晚霞正在消逝。用“初”就是說那一縷霞光,眼看著正在消失,從時間說有個變化的進程,但它是那樣快。不過人卻是看得見,感覺得出來的。總之,這一句不是一幅靜止的畫,它給人以動感。“淡黃楊柳暗棲鴉”。楊柳淡黃,知是初春。“綠柳才黃半未勻”(楊巨源),“看盡鵝黃嫩綠”(姜夔),指的都是初春。在淡黃楊柳之中,有烏鴉棲息其中。這里用了一“暗”字,就更給人以景物清幽之感。但下句境地更美:玉人,本來是美的;月下玉人,更美;月下的梅花,那該是“疏影橫斜”、“暗香浮動”吧。正是“以境襯人”,則月美。花美,人更美了。上闋展現的是一幅清幽澹雅的圖畫,有超塵絕俗之感。

  下闋緊承人在月下摘花,輕輕啟開她的心扉。“笑捻粉香歸洞戶”,她要回到房間里去了,手里捻著梅花,臉上笑盈盈的。作品像密封的罐頭,未透出一點味兒,沒有說明這個“笑”是因梅花的清新氣息令人高興而笑,還是想起了旁的什么事情來。

  她回到閨房以后,只做了一件事:“更垂簾幕護窗紗”。放下簾幕,使它擋住紗窗,因為東風吹來,比入夜時又冷了一些,為的是使屋子里暖和點。這“寒”的程度的加深,她在室外時就已感覺到,所以才歸戶,垂簾。這緣故移到末句點明,是《浣溪沙》作法上的需要。此調下片首兩句大都用對偶句,末句單承作結,極不易寫好。張炎《詞源》說到詞的“末句最當留意,有有余不盡之意始佳”,所舉擅于此道的詞人中就有賀鑄。賀詞小令的結尾確是不凡,其手法是多樣的。這里“東風寒似夜來些”一句,既綰住上兩句的歸戶與垂簾的人物活動,又回帶上片從霞消到月上這段時間歷程,可稱妙筆。

  全詞意境清幽淡雅,朦朧優美,有很高的美學價值。

  詞牌簡介

  浣溪沙(huàn xī shā),本唐代教坊曲名,因西施浣紗于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三個七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人韓偓詞,是正體。上片三句全用韻,下片末二句用韻。過片二句用對偶句的居多。仄韻體始于南唐李煜。另有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》上下片各增三字,韻位不變。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。又有《小庭花》、《減字浣溪沙》等二十余種異名。

  作品格律

  浣溪沙雙調四十二字,前段三句三平韻,后段三句兩平韻,作者:韓偓

  宿醉離愁慢髻鬟六銖衣薄惹輕寒慵紅悶翠掩青鸞

  中仄中平中仄平韻中平中仄仄平平韻中平中仄仄平平韻

  羅襪況兼金菡萏雪肌仍是玉瑯玕骨香腰細更沈檀

  中仄中平平仄仄句中平中仄仄平平韻中平中仄仄平平韻

  此調以此詞為正體,若薛詞之少押一韻,孫詞、顧詞之攤破句法,李詞之換仄韻,皆變體也。前段第二句,韋莊詞“孤燈照壁背窗紗”,孤字平聲,照字仄聲;后段第二句,歐陽炯詞“園中緩步折花枝”,緩字仄聲;第三句,李煜詞“登臨不惜更沾衣”,登這平聲,不字仄聲。譜內可平可仄據此,其余悉參后詞。至《花草粹編》所載李氏一詞,前段第三句“流水飄香乳燕啼”,歷查唐、宋、元諸家平韻詞,此句從無第二、第六字用仄,第四字用平者,李詞誤填,不可從。

  作者簡介

  賀鑄(1052—1125),宋代詞人。字方回,自號慶湖遺老,衛州共城(今河南輝縣)。宋太祖孝惠皇后族孫。曾任泗州通判等職。晚居吳下。博學強記,長于度曲,掇拾前人詩句,少加隱括,皆為新奇。又好以舊譜填新詞而改易調名,謂之“寓聲”。詞多刻畫閨情離思,也有嗟嘆功名不就而縱酒狂放之作。風格多樣,盛麗、妖冶、幽潔、悲壯,皆深于情,工于語。嘗作《青玉案》,有“梅子黃時雨”句,世稱賀梅子。有《慶湖遺老集》《東山詞》(又稱《東山寓聲樂府》)。

【《浣溪沙·樓角初消一縷霞》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:

《青玉案·凌波不過橫塘路》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析04-12

《玉樓春·春景》宋祁宋詞注釋翻譯賞析04-12

《蘇幕遮·燎沉香》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《李憑箜篌引》李賀唐詩注釋翻譯賞析04-12

《蘭陵王·柳陰直》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《瑣窗寒·寒食》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《聲聲慢·尋尋覓覓》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

惜余春·急雨收春_賀鑄的詞原文賞析及翻譯12-26

《木蘭花·相離徒有相逢夢》張先宋詞注釋翻譯賞析04-12

《青門引·乍暖還輕冷》張先宋詞注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 灌云县| 西乌珠穆沁旗| 建阳市| 丰宁| 马关县| 蚌埠市| 石家庄市| 龙南县| 黔西县| 曲阳县| 临沭县| 全南县| 海安县| 调兵山市| 吉安县| 婺源县| 昌邑市| 绵竹市| 那曲县| 乌恰县| 乐东| 石嘴山市| 同心县| 罗甸县| 隆子县| 淄博市| 徐水县| 鲜城| 宁夏| 潞城市| 沽源县| 丰顺县| 高州市| 福建省| 海阳市| 若羌县| 辉县市| 平湖市| 衡水市| 仙桃市| 宁海县|