奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《陶者》梅堯臣原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:50:15 賞析 我要投稿

《陶者》梅堯臣原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《陶者》是北宋詩人梅堯臣創作的一首五言絕句。這首詩運用質樸的語言諷刺時事,控訴與指斥社會中不平等現象,只用事實對照,不加評論,發人深省。

  作品原文

  陶者⑴

  梅堯臣

  陶盡門前土⑵,屋上無片瓦。

  十指不沾泥⑶,鱗鱗居大廈⑷。

  作品注釋

  ⑴陶者:燒制陶器的人。這里指燒瓦工人。

  ⑵陶:同“掏”,指挖土燒瓦。

  ⑶無片瓦:沒有一片瓦。

  ⑷沾:同“沾”。

  ⑸鱗鱗:形容屋瓦如魚鱗般整齊排列。大廈:高大的屋子。

  作品譯文

  燒瓦工人成天挖呀挖,門前的土都挖光了,可自家的屋上卻沒有一片瓦。那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。

  作品鑒賞

  揭露封建社會不勞而獲、反映勞動者疾苦的詩篇,古代有很多,但從唐人孟郊的《織婦詞》到宋人張俞《蠶婦》,多著眼于衣著。鄭谷的'《偶書》,于濆的《辛苦行》從耕者腹長饑入手。相比之下,梅堯臣此詩寫燒窯工人,就顯得十分新穎。這兩句有的本子作“十指不沾泥,”“十”字雖不如“寸”字尖新,但也寫出了富家子的根本不勞動。而以“鱗鱗”形容大廈,形象也非常鮮明。詩人用字簡練,含意深刻,讀之發人深省。

  《陶者》屬于反映社會現實和民生疾苦的作品。首二句以陶者“陶盡門前土”與“屋上無片瓦”相對比,付出如彼,所得如此,人間之不公盡在其中。后二句以居者“十指不沾泥”與“鱗鱗居大廈”對比,付出如彼,所得如此,人間之不公可想而知。前二句以對比道出,后二句亦以對比道出,前二句與后二句更以對比鮮明令人驚嘆。《陶者》一詩正以這種環環相扣的對比,道出了人世間的不公平,表達了對弱者的同情,風格古樸平淡。

  在梅堯臣以前,唐代人已經寫了大量反映社會不平等的詩,大都寫耕織的農民,梅堯臣這首詩換了個角度,寫手工業者,可以說是對自己做詩目標“意新語工”的實踐。詩在寫作上,打破了絕句聲律的格局限制,句法散文化,近似古代的風謠,這正是梅詩古樸淡泊的特色。后來有位并不出名的詩人張俞,作了一首《蠶婦》詩說:“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。”主題與梅詩相同,不知是否受到過梅詩的啟發。近代有很多風謠,往往通過對比顯示不合理,則受梅詩影響是很明顯的。

  從《陶者》即可看出,梅堯臣不斷觀察、聚焦日常生活的種種細節,在生活場景和人生經歷中開拓、尋找前人未曾注意的題材,或在寫前人寫過的題材上翻新,開宋詩好為新奇、力避陳熟的風氣。梅詩構思奇巧而取材平平,用意深遠而出之淡然,感情深厚而語句平淡,寓奇峭于樸素,外枯中膏,淡而有味,這是梅詩的創造與追求,也是宋詩的審美取向。

  作者簡介

  梅堯臣(1002—1060),字圣俞,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古名宛陵,世稱梅宛陵。少時應進士不第。歷任州縣官屬。皇祐(1049—1054)初期賜進士出身,授國子監直講,官至尚書都官員外郎。曾預修《唐書》。詩風古淡,對宋代詩風的轉變影響很大,與歐陽修同為北宋前期文革新運動領袖。有《宛陵先生文集》,又曾注釋《孫子》。

【《陶者》梅堯臣原文注釋翻譯賞析】相關文章:

莊辛論幸臣原文、注釋及賞析10-18

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注釋,賞析12-26

《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29

早秋原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16

登樓原文,注釋,賞析10-28

涼思原文,注釋,賞析10-15

獨不見原文,注釋,賞析10-15

后宮詞原文,注釋,賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 武安市| 改则县| 大连市| 石楼县| 平顺县| 阳西县| 沂南县| 建昌县| 仁化县| 韩城市| 白山市| 扶沟县| 兴隆县| 东台市| 竹溪县| 惠州市| 南涧| 东兰县| 白水县| 凤山县| 邵阳市| 江安县| 资阳市| 安宁市| 永德县| 甘肃省| 临沧市| 桃源县| 常山县| 甘孜县| 霞浦县| 凤台县| 昌图县| 博客| 屯昌县| 龙口市| 锡林郭勒盟| 水富县| 万载县| 偏关县| 南华县|