《鄉村四月》原文及賞析
《鄉村四月》是南宋詩人翁卷創作的一首七言絕句。這首詩以清新明快的筆調,出神入化地描寫了江南農村初夏時節的旖旎風光,表達了詩人對鄉村生活的熱愛之情。以下是小編整理的《鄉村四月》原文及賞析,歡迎大家分享。
鄉村四月
朝代:宋代
作者:翁卷
原文:
綠遍山原白滿川,子規聲里雨如煙。
鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
譯文
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
注釋
山原:山陵和原野。
白滿川:指稻田里的水色映著天光。
川:平地。
子規:鳥名,杜鵑鳥。
才了:剛剛結束。
蠶桑:種桑養蠶。
插田:插秧。
賞析
這首詩以白描手法寫江南農村(今樂清市淡溪鎮)初夏時節的景象,前兩句著重寫景:綠原、白川、子規、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉初夏時特有的景色勾勒了出來。后兩句寫人,畫面上主要突出在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉村四月”勞動的緊張與繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫。
四月的江南,山坡是綠的,原野是綠的,綠的樹,綠的草,綠的禾苗,展現在詩人眼前的,是一個綠色主宰的世界。在綠色的原野上河渠縱橫交錯,一道道洋溢著,流淌著,白茫茫的;那一片片放滿水的稻田,也是白茫茫的。舉目望去,綠油油的禾田,白茫茫的水,全都籠罩在淡淡的煙霧之中。那是霧嗎?煙嗎?不,那是如煙似霧的蒙蒙細雨,不時有幾聲布谷鳥的呼喚從遠遠近近的樹上、空中傳來。詩的前兩句描寫初夏時節江南大地的景色,眼界是廣闊的,筆觸是細膩的;色調是鮮明的,意境是朦朧的;靜動結合,有色有聲。“子規聲里雨如煙”,如煙似霧的細雨好像是被子規的鳴叫喚來的,尤其富有境界感。
“鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。”后兩句歌詠江南初夏的繁忙農事。采桑養蠶和插稻秧,是關系著衣和食的兩大農事,現在正是忙季,家家戶戶都在忙碌不停。對詩的末句不可看得過實,以為家家都是首先做好采桑喂蠶,有人運苗,有人插秧;有人是先蠶桑后插田,有人是先插田后蠶桑,有人則只忙于其中的一項,少不得有人還要做其他活計。“才了蠶桑又插田”,不過是化繁為簡,勾畫鄉村四月農家的忙碌氣氛。至于不正面直說人們太忙,卻說閑人很少,那是故意說得委婉一些,舒緩一些,為的是在人們一片繁忙緊張之中保持一種從容恬靜的氣度,而這從容恬靜與前兩名景物描寫的水彩畫式的朦朧色調是和諧統一的。
作者簡介
翁卷,字續古,一字靈舒,南宋詩人,永嘉(今浙江溫州)人,生卒年不詳,他一生沒有做過官,屢考進士不中,布衣文人。與趙師秀、徐照、徐璣合稱“永嘉四靈” 。他的詩大多講究技巧,有清新淡遠的意味,講究錘煉字句,寫景善白描,時有佳句,為人傳誦,著有《四巖集》、《葦碧軒集》。
【《鄉村四月》原文及賞析】相關文章:
鄉村四月原文及賞析08-21
鄉村四月-翁卷原文翻譯及賞析04-08
鄉村四月賞析07-17
四月原文及賞析08-23
鄉村四月譯文及賞析07-26
《鄉村四月》鑒賞及賞析08-16
女冠子·四月十七原文及賞析07-22
《女冠子·四月十七》原文及賞析12-24
翁卷《鄉村四月》全詩翻譯賞析07-12