奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文翻譯及賞析

時間:2021-09-09 12:00:25 賞析 我要投稿

浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文翻譯及賞析

  紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自雨行,整鬟飄袖野風香。

  不語含嚬深浦里,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。

  注釋

  蓼(liǎo):一年生草本植物,多生于水中,味苦,可作藥用。紅蓼:開紅花的水蓼。

  整鬟:梳理發鬟。

  含嚬(也作“顰”):愁眉不展。浦:水濱。

  愁煞(shà):愁極了。棹(zhào)船郎:撐船人,即船夫。

  帆盡:船已遠去,不見帆影。以“帆”借代船。

  賞析

  薛昭蘊不是畫家,但他的這首《浣溪沙》卻給讀者描繪出了一幅蒼涼寂寞的秋雨渡頭待人圖。

  詞的上片寫沙灘上秋雨中的渡頭,水邊長著紫紅色的蓼花鷗跡雨行,描繪出渡頭的蒼涼、寂寞。在這樣的環境中,卻孤零零地站著一個盛裝的佳人。這三句給讀者在聽覺上的是風雨聲,在視覺上的是熱色的紅蓼花,雨行的.沙鷗足跡和盛裝的佳人,在嗅覺上的是佳人和野花的芳香。但這些并沒有使畫面熱鬧起來。秋風、秋雨、紅蓼、鷗跡、孤獨佳人,使人突出地感覺到的是渡頭環境的蒼涼和寂寞。第三句“整鬟飄袖野風香”還給讀者留下了這佳人站在渡頭要干什么的懸念。“整鬟”,在這里不僅有盛裝的意思,還包含著“女為悅己者容”的意思。

  過片“不語含嚬深浦里”承上啟下。“不語含嚬”的人就是上片“整鬟飄袖”的佳人,這是承上。為什么“不語含嚬”,這是啟下,也是詞人安排的又一個懸念。緊接著“幾回愁煞棹船郎”寫佳人心事重重地皺著眉,默默地立在渡頭,又不要擺渡、放舟,所以“愁煞”船夫。這里并沒有有些注家所講的要“放船自適”、“臨流往返”的意思。“煞”是表示極甚之辭,不過“愁煞”在這里是“為難了”、“難壞了”的意思,愁的分量是很輕很輕的。詞的最后一句,拓開一層講:“燕歸帆盡水茫茫。”說在佳人默望中,燕子歸去了,江上的征帆過盡了,剩下的只有茫茫江水。至此,方點明了懷人的主題,暗示了佳人的癡情和痛苦,也解開了上文一個又一個的懸念,結束了全詞。最后一句,從表面上看來,燕歸、帆盡、水茫茫,都是寫景,而深含著的至真至切的懷人之情,卻緊扣讀者的心扉,一切都在“不語”中。這樣以一個饒有余味的畫面結尾,既合水鄉秋景,又關人物心情,景情俱佳。

  薛昭蘊

  薛昭蘊,字澄州,河中寶鼎(今山西榮河縣)人。王衍時,官至侍郎。擅詩詞,才華出眾。《北夢瑣言》:薛澄州昭蘊即保遜之子也。恃才傲物,亦有父風。每入朝省,弄笏而行,旁若無人。好唱《浣溪沙》詞。

【浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文翻譯及賞析】相關文章:

《浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨》原文及賞析10-16

《浣溪沙·桂》原文及賞析10-18

浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝原文及賞析10-16

滿江紅·暮雨初收原文及賞析11-11

《天凈沙·秋》原文及賞析11-20

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《更漏子·秋》原文及賞析10-16

秋來原文、注釋及賞析10-15

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

主站蜘蛛池模板: 饶河县| 泾川县| 育儿| 若尔盖县| 来宾市| 沽源县| 界首市| 泰安市| 马山县| 阿荣旗| 屯留县| 江津市| 广饶县| 宁晋县| 九台市| 乳源| 武胜县| 峨边| 尼木县| 吉林省| 竹山县| 巴马| 韶关市| 四平市| 汪清县| 天等县| 黎平县| 伊金霍洛旗| 达日县| 泽库县| 和政县| 衢州市| 长泰县| 玉门市| 建阳市| 金阳县| 惠水县| 南岸区| 东安县| 丰镇市| 榆社县|