奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔原文、翻譯注釋及賞析

時間:2024-09-26 09:44:55 詩琳 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔原文、翻譯注釋及賞析

  《木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔》是北宋文學家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。詞的上片寫夜半驚魂,向弟弟子由袒露如秋涼之離情苦,下面是小編幫大家整理的木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文:

  木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔

  宋代:蘇軾

  梧桐葉上三更雨。驚破夢魂無覓處。夜涼枕簟已知秋,更聽寒蛩促機杼。

  夢中歷歷來時路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。

  譯文:

  梧桐葉上三更雨。驚破夢魂無覓處。夜涼枕簟已知秋,更聽寒蛩促機杼。

  三更時分,夜雨點灑在梧桐樹葉上,那淅淅瀝瀝的雨聲將我從好夢中驚醒,夢中場景再也找尋不到。睡在竹席上,感受到夜的微涼知道秋天已經來到,更是聽到寒蛩不停地叫著,似乎在催促婦人快紡布。

  夢中歷歷來時路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。

  夢中來時的路是那么清晰地出現(xiàn)在眼前,我似乎還沉醉在江亭的歌舞之中。酒杯面前一定有詢問你的人,是為了訴說離別之后的心緒。

  注釋:

  梧桐葉上三更雨。驚破夢魂無覓(mì)處。夜涼枕簟(diàn)已知秋,更聽寒蛩(qióng)促機杼(zhù)。

  木蘭花令:詞牌名,雙調,五十六字,七言八句,上、下片名四句三仄韻。造口:又名皂口,江西萬安縣西南六十里處,濱贛江。子由:作者弟弟蘇轍之字。才叔:不詳。三更:夜半十一時至翌晨一時,言夜深。無覓處:無地有可探尋。簟:竹席。蛩:蟋蟀,又名促織。促:催促。機杼:織布機與梭子,這里代指織布。

  夢中歷歷來時路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。

  歷歷:清楚明白。尊:通“樽”,酒杯。問君人:知心人問你。心與緒:心思、心事。

  賞析:

  這首詞的上片寫夜半驚魂,向弟弟子由袒露如秋涼之離情苦,下片為路途上的美好回憶。全詞點化運用前人詞句,巧妙傳達了思弟之離情苦。寓情于景,于物有情;如夜涼知秋,如寒蛩促機;樸中見真,實中見情。然而,仍不免有“驚魂未定”,“豈謂天幸,得存此生”的余悸潛于詞中。

  上片寫夜半驚魂,向子由袒露如秋涼之離情苦。詞是從“梧桐葉上三更雨”寫起的。他巧妙地點化運用了唐代溫庭筠《更漏子》詞來抒發(fā)其貶怨離情的。詞是這樣寫的:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”無獨有偶。也正是夜半三更,一場秋雨,驚破了東坡的夢魂。溫說:“不道離情正苦”,作者說:“驚破夢魂無覓處”。除了“離情”,他眼前一切皆空。京都無處覓,“窮達”成幻影。

  “夜涼枕覃已知秋,更聽寒蟄促機抒。”名寫秋涼,實寫人涼。進一步從感覺上和聽覺上渲染了他此時此地的凄涼心境。秋夜本來含有涼意,睡在竹床上更覺冰涼,感到大自然的寒秋到來了,人世間的寒秋到來了。然而,此時作者又產生了泰然心態(tài),聽到了一種特別親切和諧的聲音:“更聽寒蛋促機杼。”東坡前往惠州,身不由己,處境蒼涼。在此窘況下,他首先想到的竟然是人民的生產和生活,竟然如寒蟄那樣催促著農婦早起織布。這是東坡愛民的可愛的品格。

  下片,為路途上的美好回憶。在上半夜人睡時,“夢中歷歷來時路”。走這條遙遠而漫長的路,要歷經河北、河南、江蘇,然后進人江西。一路風塵,歷歷在目,記憶猶新。到達虔州,還在清江畔的歌舞亭里接受好友的宴飲享受。宴會雖小,可雄風不減當年。

  “江亭醉歌舞”,“尊前”又遇知己人。“別來”不尋常,人人必有“心與緒”。三句不離行,仍是和友人話兄弟情、未竟業(yè)。最后一語,與上片最后一語照應,如出一轍,實為作者出世思想的進一步升華。時至暮年,作者仍壯心不已,誠為可貴。

  作者簡介

  蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學識淵博,喜好獎勵后進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格。與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書傳》、《東坡樂府》等

  創(chuàng)作背景

  這首《木蘭花令》作于宋哲宗紹圣元年(1094)八月。是時,作者由定州貶往英州(未至,又貶)、惠州。途中,經江西虔州。八月七日上惶恐灘,抵虔州,登郁孤臺,夜宿造口。三更半夜,被雨驚醒。即歷史陳跡,懷思古幽情,陳處境之凄涼,寄兄弟之深情。

【木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

夜雨寄北原文注釋賞析02-28

《夜雨寄北》原文、注釋、賞析12-12

《夜雨寄北》原文、注釋、賞析06-30

夜雨寄北原文及翻譯注釋09-08

《夜雨寄北》原文及翻譯賞析01-29

李商隱的《夜雨寄北》原文注釋與賞析06-24

秋思寄子由原文及賞析12-13

次元明韻寄子由原文及賞析02-27

次元明韻寄子由原文及賞析02-21

主站蜘蛛池模板: 湘阴县| 仲巴县| 武川县| 天台县| 山东| 荆州市| 含山县| 郁南县| 屯门区| 阳信县| 都江堰市| 崇州市| 且末县| 高雄县| 新乐市| 灵寿县| 蓝山县| 泌阳县| 上杭县| 江山市| 元阳县| 临西县| 兴化市| 南通市| 福安市| 湛江市| 东乡族自治县| 和田县| 延安市| 襄城县| 泽州县| 彝良县| 冀州市| 抚顺县| 中宁县| 阆中市| 都匀市| 姚安县| 铅山县| 兴义市| 东山县|