奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

減字木蘭花·相逢不語原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-10-09 16:56:41 賞析 我要投稿

減字木蘭花·相逢不語原文、翻譯注釋及賞析

  想要學好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識和文法,下面是小編精心整理的減字木蘭花·相逢不語原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  減字木蘭花·相逢不語

  清代: 納蘭性德

  相逢不語,一朵芙蓉著秋雨。小暈紅潮,斜溜鬟心只鳳翹。

  待將低喚,直為凝情恐人見。欲訴幽懷,轉過回闌叩玉釵。

  譯文:

  相逢時你默默不語,像一朵芙蓉,在秋雨中輕顫。容顏嬌羞而紅潤,鳳翹斜插在你的鬟間。

  等到想要低聲喚你,又怕深情凝望,叫別人看見。想要一訴離愁,可你已轉過身去,只能拔下玉釵在回闌輕叩。

  注釋:

  相逢不語,一朵芙蓉著秋雨。小暈紅潮,斜溜鬟(huán)心只鳳翹。

  芙蓉:又稱為“荷”、“蓮”。這里刻畫了一位如荷般美麗、和諧、恬靜的女子。小暈紅潮:謂臉色微微泛起了紅暈。鬟:總發也。鳳翹:古代女子鳳形的頭飾。

  待將低喚,直為凝情恐人見。欲訴幽懷,轉過回闌(lán)叩玉釵(chāi)。

  直為:只是由于 凝情:深細而濃烈的感情。回闌:曲折的欄干。闌,同“欄”。

  賞析:

  小令一般用作抒情,用作描寫人物則是少見,且是極為困難的。而這首詞,卻以精煉的筆觸,描摹了一位多情的可愛的少女的形象。詞的上片側重靜態的刻畫,寫出了少女外貌的美麗動人。下片側重于動態的.摩畫,將其一剎那間復雜嬌羞的心理表現的惟妙惟肖。全篇情景俱到,形神俱佳,生動感人。

  上闋開頭四字便采用白描的手法,描寫了一幅緊扣心弦,相愛者偶然相遇,心事卻難以訴說, 只能四目交投,默默遠走的場景。這種神態,恰是人物內心矛盾的真切表達,盡見苦悶之狀。第二句通過細節描寫寫情人貌美好像一朵帶露的芙蓉一樣搖曳生姿,后二句是描摹美人突然間臉飛紅暈,抖動的玉釵泄露了心事。恰是一幅靜態人物素描。下闋承接上文:乍一相逢,再難見面,“待將低喚”,可是聲音還未出口,又咽了回去。只因“恐人見”?扇绱朔珠_又心存不甘,于是抓緊時間,轉過回廊,在不顯眼的地方輕叩玉釵。這暗示的舉動,在滿是溫情的心中又深蘊著萬般無奈的凄苦,那是心上不變的暗號,容若知道,她也知道。其實有時候,絕了心念,也不是壞事。

  這首詞在藝術性上的成就,首先是人物描寫的成功,塑造了一個含羞少女的形象。先寫肖像,她是那么可愛,簡直就是一朵帶雨滴的荷花,臉龐羞得泛起紅潮,就更加嫵媚迷人。乍一相逢,機會難得,有多少話要互相訴說,但又怕別人看見,只好匆匆離開。動作描寫,生動再現了少女輕叩玉釵的舉動,不是輕佻,而是少女內心復雜活動排解矛盾后做出的重大決定,即情定終生。通過一系列動作描寫,表現了少女復雜的內心世界。

  其次是環境描寫,把人物限定在回廊的一個典型的環境里,使這場會面更加難忘。就是在這個回廊里,他們幽情暗結。也許是初戀使人難以忘懷,在《虞美人》一詞中他寫有“回廊一寸相思地”;在《紅窗月》中寫有“猶記回廊影里誓生生”。因此,回廊也就成為這首詞的一個重要意象。

  創作背景

  校文所列《精選國朝詩余》異文,可見此詞之初稿面貌。煞拍原作“選夢憑他到鏡臺”,“選夢”,沈宛之號,并為沈氏詞集名,此詞并淵沈氏而作。“鏡臺”亦用溫嶠娶婦典故,正切容若納沈氏為妾事。沈宛自江南來京師,成、沈結縭,在康熙二十三年(1683年)、二十四年(1884年)交歲之際,詞之作期,大略可知。

  作者簡介

  納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,原名成德,避太子保成諱改名為性德,字容若,滿洲正黃旗人,號楞伽山人。清朝詞人,詞風與李煜相似。納蘭性德生性淡泊名利,最擅寫詞。他的詞以“真”取勝:寫情真摯濃烈,寫景逼真傳神。納蘭性德在清初詞壇獨樹一幟,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色,直指本心!敝小锻ㄖ咎眉、《側帽集》、《飲水詞》,輯有《全唐詩選》、《詞韻正略》?滴醵哪辏1685年)亡于寒疾,年僅三十一歲。被王國維稱為“以自然之眼觀物,以自然之舌言情”的詞人。

【減字木蘭花·相逢不語原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

減字木蘭花·相逢不語原文及賞析08-25

減字木蘭花·相逢不語_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-28

減字木蘭花·競渡原文、翻譯注釋及賞析08-16

減字木蘭花·立春原文、翻譯注釋及賞析09-07

減字木蘭花·送別原文、注釋及賞析09-09

減字木蘭花·傷懷離抱原文、翻譯注釋及賞析09-09

減字木蘭花·燭花搖影原文、翻譯注釋及賞析09-09

減字木蘭花·廣昌路上原文、翻譯注釋及賞析09-09

減字木蘭花·淮山隱隱原文、翻譯注釋及賞析08-15

主站蜘蛛池模板: 大渡口区| 姚安县| 延庆县| 会东县| 乌鲁木齐县| 昌黎县| 三穗县| 旌德县| 尚志市| 台北县| 都江堰市| 玉山县| 古丈县| 新民市| 南华县| 长阳| 庆阳市| 永济市| 承德县| 盐山县| 基隆市| 绩溪县| 北宁市| 巴南区| 兖州市| 河曲县| 青河县| 博客| 金坛市| 万盛区| 遵化市| 金堂县| 广灵县| 绥滨县| 时尚| 阿瓦提县| 邻水| 缙云县| 鸡西市| 忻城县| 梁山县|