九歌·東君原文及賞析
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫作文吧,寫作文可以鍛煉我們的獨(dú)處習(xí)慣,讓自己的心靜下來(lái),思考自己未來(lái)的方向。相信很多朋友都對(duì)寫作文感到非常苦惱吧,以下是小編幫大家整理的九歌·東君原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
九歌·東君原文及賞析 篇1
原文:
暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。
撫余馬兮安驅(qū),夜晈晈兮既明。
駕龍辀兮乘雷,載云旗兮委蛇。
長(zhǎng)太息兮將上,心低徊兮顧懷。
羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸。
緪瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴。
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱。
翾飛兮翠曾,展詩(shī)兮會(huì)舞。
應(yīng)律兮合節(jié),靈之來(lái)兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,舉長(zhǎng)矢兮射天狼。
操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿。
撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行。
譯文
一輪紅日將出現(xiàn)在東方,照耀我的欄桿神木扶桑。
撫拍我的寶馬安步緩行,夜色漸漸消失露出曙光。
駕著龍車車聲如雷響,遍插云旗旗幟隨風(fēng)揚(yáng)。
長(zhǎng)嘆一聲將要升天去,低頭徘徊又把故鄉(xiāng)望。
車聲旗色娛樂(lè)人心醉,觀者著迷竟把歸家忘。
繃緊琴弦鼓聲相對(duì)響,敲擊大鐘鐘架搖晃晃。
吹奏橫笛竽笛聲相和,思戀靈巫賢惠又漂亮。
舞姿翩翩像翠鳥(niǎo)輕飛,載歌載舞齊聲誦詩(shī)章。
按照音律唱踏著節(jié)拍舞,群神來(lái)迎接多得遮太陽(yáng)。
青云做衣白霓做裙裳,高舉長(zhǎng)箭射殺賊天狼。
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒漿。
抓住馬韁繩高高飛馳,幽幽黑暗中急奔東方。
注釋
[1]辀:音“舟”,本是車轅橫木,泛指車。
[2]委:音“危”。
[3]蛇:音“宜”。
[4]儋:音“但”,安祥。
[5]緪:音“庚”。
[6]簴:音“巨”,懸掛鐘磬的木架。
[7]姱:音“苦”。
[8]翾:音“宣”。
[9]行:音“航”。
賞析:
《九歌》是屈賦中最精、最美、最富魅力的'詩(shī)篇。它代表了屈原藝術(shù)創(chuàng)作的最高成就。《九歌》以楚國(guó)宗祖的功德和英雄業(yè)績(jī)?yōu)樵?shī);以山川神祇和自然風(fēng)物為詩(shī);以神話故事和歷史傳說(shuō)為詩(shī),淋漓盡致地抒發(fā)了詩(shī)人晚年放逐南楚沅湘之間忠君愛(ài)國(guó)、憂世傷時(shí)的愁苦心情和“蕩志而愉樂(lè)”,“聊以舒吾憂心”,“寓情草木,托意男女”,“吟詠情性,以風(fēng)其上”的心旨。
《九歌》包括11章,前人為了使它們符合“九”的成數(shù),曾作過(guò)種種湊合。
本篇是楚人祭祀太陽(yáng)的頌歌。
九歌·東君原文及賞析 篇2
原文:
[先秦]屈原
暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;
撫余馬兮安驅(qū),夜皎皎兮既明;
駕龍辀[1]兮乘雷,載云旗兮委[2]蛇[3];
長(zhǎng)太息兮將上,心低徊兮顧懷;
羌聲色兮娛人,觀者儋[4]兮忘歸;
緪[5]瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴[6];
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱[7];
翾[8]飛兮翠曾,展詩(shī)兮會(huì)舞;
應(yīng)律兮合節(jié)[8],靈之來(lái)兮敝日;
青云衣兮白霓裳,舉長(zhǎng)矢兮射天狼;
操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿;
撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行[9]。
注釋:
[1]:音“舟”,本是車轅橫木,泛指車。
[2]:音“危”。
[3]:音“宜”。
[4]:音“但”,安祥。
[5]:音“庚”。
[6]:音“巨”,懸掛鐘磬的木架。
[7]:音“苦”。
[8]:音“宣”。
[9]:音“航”。
【九歌·東君原文及賞析】相關(guān)文章:
東樓原文及賞析10-16
示長(zhǎng)安君原文及賞析11-19
九歌·禮魂原文及賞析10-19
九歌·大司命原文及賞析10-16
東軒記原文及賞析11-19
《琴歌》原文及賞析10-19
石鼓歌原文及賞析10-18
九歌·湘夫人_屈原_原文及賞析12-29
越人歌原文及賞析10-16
西郊落花歌原文及賞析10-15