于五松山贈南陵常贊府原文及賞析
原文:
為草當作蘭,為木當作松。
蘭秋香風遠,松寒不改容。
松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。
雞與雞并食,鸞與鸞同枝。
揀珠去沙礫,但有珠相隨。
遠客投名賢,真堪寫懷抱。
若惜方寸心,待誰可傾倒。
虞卿棄趙相,便與魏齊行。
海上五百人,同日死田橫。
當時不好賢,豈傳千古名。
愿君同心人,于我少留情。
寂寂還寂寂,出門迷所適。
長鋏歸來乎,秋風思歸客。
譯文
作草就要作蘭草,作樹就要作松樹。
蘭花幽香,不會因為風吹就不再散發,松樹遇寒冷而不改容姿。
松樹與蘭草相因相依,蕭艾之類野蒿只是徒然豐茸茂盛。
雞與雞相并而食,鸞鳥與鸞鳥同枝而棲。
揀起珍珠棄去沙礫,人們只要珍珠與己相隨。
遠來的客人投靠名士賢人,真值得他們來傾訴懷抱。
假若憐惜方寸心中所懷,那么等待何人可盡數傾倒?
虞卿甘愿放棄相國之位,在魏齊有難之時與他一同出行。
海上那五百壯士,聽說田橫已死,同日里一起 * 。
如果他們不喜好賢才,哪能流傳下來這千古名聲。
希望您這與我同心同德之人,對我稍加留意與眷顧。
寂寞啊十萬分的'寂寞,剛一出門便迷失方向不知走向何方!
彈劍高吟“長鋏歸來乎!無以為家”,秋風起我思家之情愈發濃烈。
注釋
五松山:在今安徽銅陵西北。南陵:縣名,今屬安徽。常贊府:名常贊,南陵縣丞。
因依:依靠。
蕭艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。豐茸:茂盛。茸:細密貌。
“虞卿”二句:事見《史記·范睢傳》:秦相范睢的仇人魏齊逃亡至趙國,秦昭王逼趙王送魏齊頭至秦。否則就出兵攻趙。趙孝成王急忙追捕魏齊。魏齊夜見趙相虞卿。虞卿估計說服不了趙王,乃解其相印,連夜與魏齊一同出逃。
“海上”二句:事見《史記·田儋傳》:劉邦滅項羽稱帝后,項羽部下田橫率五百人逃入海中小島,不肯歸降。劉邦使赦田橫罪而召之,橫未至洛陽即 * ,其部下五百人聞之,皆跳海 * 。
適:往,到。
“長鋏”句:事見《戰國策·齊策四》:齊人馮諼為孟嘗君食客,初不受重視,三次倚柱彈劍而歌:“長鋏歸來乎,食無魚!”“長鋏歸來乎,出無車!””長鋏歸來乎,無以為家!”盂嘗君都滿足了他的要求。后馮諼出大力報效孟嘗君。鋏:劍。
“秋風”句:晉人張翰見秋風起,思故鄉菰菜、尊羹、鱸魚膾,辭官回鄉。
賞析:
這首詩作于唐朝安史之亂前夕,天寶十三年(754)李白由宣城游銅陵五松山之時。詩人在五松山盤桓期間,與常贊(時為南陵縣丞)交往甚密,形成好友,希望得到常贊的同情與支持,便贈以此詩。
【于五松山贈南陵常贊府原文及賞析】相關文章:
南陵道中 / 寄遠原文及賞析10-15
項羽本紀贊原文及賞析10-15
贈陳商原文及賞析10-16
《贈汪倫》原文及賞析10-16
《贈項斯》原文及賞析03-01
戲贈鄭溧陽原文及賞析10-17
破陣子·贈行原文及賞析10-15
贈內人原文,注釋,賞析10-15
《山亭柳·贈歌者》原文及賞析10-18
代贈二首之一原文及賞析10-30