飯覆釜山僧原文及賞析
在日常學習、工作和生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編收集整理的飯覆釜山僧原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《飯覆釜山僧》是唐代詩人王維創作的一首五言律詩。詩的前四句寫詩人招待來訪僧人的虔誠;下六句寫覆釜山僧人來到后的情景,詩人與他們一起吃飯讀書;末四句抒發詩人對佛法的感悟。詩中引用了佛教典故,體現了作者禮佛參禪的誠心。
原文:
晚知清凈理。
日與人群疏。
將候遠山僧。
先期掃弊廬。
果從云峰里。
顧我蓬蒿居。
藉草飯松屑。
焚香看道書。
然燈晝欲盡。
鳴磬夜方初。
一悟寂為樂。
此日(一作生)閑有余。
思歸何必深。
身世猶空虛。
譯文
晚上知道了清凈的佛理,白天便遠離人房。
等著遠方覆釜山的僧人,預先打掃自己的房子。
僧人們從云峰中降臨,來到我的雜亂的居所。
我們坐在鋪草上吃松果,點燃香爐觀看佛經。
燃著燈白天將要結束,敲起磬夜晚遠遠開始。
一旦悟到了寂滅的快樂,這一生都覺閑余安寧。
也不必再想歸隱了,人生和世間都是空虛的。
注釋
飯:施飯食給人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一處,一說是荊山,在今河南靈寶,一說在長安。
清凈:佛家用語,指遠離惡性和煩惱。
弊廬:謙稱自己的居室。
蓬蒿居:長滿了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自謙。
藉草:以草為鋪墊物。這里指坐在鋪草上進食。松屑:松子,松樹的果實。一說為松花。此句意謂:高僧們不需要什么美食招待。
磬(qìng):僧人所用的一種法器,做法事或誦經時,擊而鳴之。
寂:寂滅,佛教用語,意為度脫生死,入寂靜無為、涅檠再生之境地。此句意謂一旦覺悟了“寂滅”之佛理,此生就閑余安寧了。
歸:指棄官歸田。
身世:指人生和世間。
賞析:
此詩的具體創作時間已不可考,大約是作者晚年在京師所作。《舊唐書·王維傳》載:“維弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。……在京師日飯十數名僧,以玄淡為樂。齋中無所有,唯茶鐺、藥臼、經案、繩床而已。退朝之后,焚香獨坐,以禪誦為事。”此詩就是描寫了“飯僧”一事。
整體賞析
全詩共十四句。開頭的四句,是自寫,寫自己飯僧前的忙碌。飯僧成為王維晚年生活的'一個重要組成部分,而今日,他所迎的是遠道而來的高僧,故而特別地殷勤而隆重。“先期掃弊廬”,詩人提前打掃房屋,就為了等候這些遠行而來的僧人。
中間六句,寫“云峰里”來的高僧。覆釜山的高僧們終于被盼來了。這些僧人們果然不同凡俗,他們的物質需求極低,卻異常地虔誠,也異常地專注,除了看道書、誦佛經外,連自己的存在也忘記了。
最后四句是寫禪悟。“一悟寂為樂,此生閑有余”二句,寫其徹悟。詩人在與高僧們的交流中,享受空門、山林的幽寂之樂。參證了“凡所有相。皆是虛空”(《金剛 經》)的禪宗要義,徹悟到真正的樂事乃寂滅與涅檗,明心見性,即事而真,達到了一種超現實的“湛然常寂”的境界禪宗圓通靜達的啟悟。這也使其除去了一切世俗妄念的執,因此,現實中的生命與物質便空幻虛無而顯得不重要了,生成了“思歸何必深”的處世遇物的生存智慧。這樣的收束,類似謝靈運詩的玄言尾巴。其實,王維詩中也有些這樣的“尾巴”,因為他也太想將自己的禪悟禪悅直白地表達出來,并傳達給世人。
名家點評
上海大學文學院教授董乃斌《王維集》:“藉草飯松屑”幾句極為簡潔而生動地描繪了詩人和僧友的生活,在看似平淡的筆觸下流露出對這種生活的深深喜愛。詩到此本已可結束,但詩人有兩點意思不吐不快。一點是讀經和與僧人交往,使他徹悟真正的快樂在于寂滅和涅禁,那么,現實的生命就顯得不重要了,這使他從現實的煩惱中解脫出來。再一點是既然現實的生命尚不重要,那么,退隱還是居官,便不就更不重要。只要自己一心向佛,相信來世的幸福,對今生今世又何必過于執著。這兩點意思就寫成了詩的最后四句。這種寫法聯想到南朝詩人謝靈運的山水游覽詩,看來王維是受了謝的影響,或至少他們做詩的思路有相近之處吧。
作者簡介
王維(生卒年存疑),唐代詩人。字摩詰。原籍太原祁縣(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
【飯覆釜山僧原文及賞析】相關文章:
飯覆釜山僧賞析06-26
送僧南歸原文及賞析09-03
《送天臺僧》原文及賞析09-06
送天臺僧原文及賞析08-18
《贈僧崖公》原文賞析03-10
僧志安《絕句》原文賞析04-02
《送僧歸日本》原文及賞析08-30
《送僧歸日本》原文賞析02-18
送僧歸日本原文及賞析08-20