奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

訴衷情·永夜拋人何處去原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-12-12 06:57:12 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

訴衷情·永夜拋人何處去原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  訴衷情·永夜拋人何處去

  五代:顧夐

  永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。

  爭忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。

  譯文:

  永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。

  漫漫長夜你撇下我去了哪里啊?沒有一點音訊。香閣門緊緊關上,眉兒緊緊皺起,月亮就要西沉。

  爭忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。

  怎么忍心不苦苦追尋你啊?怨恨這孤眠獨寢。只有換我的心,變作你的心,你才會知道這相思有多么深。

  注釋:

  永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。

  永夜:長夜。眉斂:指皺眉愁苦之狀。

  爭忍不相尋?怨孤衾(qīn)。換我心,為你心,始知相憶深。

  爭忍:怎忍。孤衾:喻獨宿。

  賞析:

  這是一首單調小令。開頭五句,奏的是感情音響的主旋律——怨。“永夜”兩句,就懸想負心人行蹤著筆。“長夜漫漫,負心人啊,你拋下我到哪里去了?”自問還復自答:“音信已絕,奈何!”著一“絕”字,點出薄悻者之寡信絕情。“香閣掩”三句,就閨中人己方情況著筆,從環境描寫(閨門緊閉)、表情描寫(眉頭緊皺)、時間推移(斜月將落、長夜將盡)這三個方面,寫出了終宵坐候之難耐。這兩筆歸結到一點——對薄悻者之怨。

  “爭忍”句以下寫心池又起新瀾。“爭忍”兩句是第一個浪頭,特點是思之不已,愛怨兼發。“叫我怎忍心不苦苦追尋啊?”這一句心靈獨白,表明她怨中有愛,情絲難解。但稍加推究,閨門緊閉,室內一目了然,無物可尋。“尋”這一動作,正好顯示她已陷于身難自主迷離恍惚的精神狀態。等到她頭腦稍為清醒,又得面對令人心碎的現實——孤衾獨處,因而“怨”字又重上心頭。“換我心”三句是第二個浪頭,特點是情之所鐘,忽發癡語。清王士禛《花草蒙拾》曾指出:“顧太尉‘換我心,為你心,始知相憶深’,自是透骨情語。徐山民‘妾心移得在君心,方知人恨深’全襲此。”徐山民句中之“移”字,倒也深得顧詞“換”字之真諦。換心者,移心之謂也。主人公是多么希望把自己的一顆心移置在對方的心腔里,以取得對方對自己思念之深的理解啊。就事論事,移心之說似屬無理,而主人公發此癡想,卻正好顯示其愛之深,其情之真,此即所謂“無理而有情”。當然盡管如此,主人公的悲劇命運將是難以避免的。這一點,明湯顯祖在《花間集》評本中曾一語道破:“若到換心田地,換與他也未必好。”但作品的思想傾向性卻十分明朗,同情完全放在被折磨被損害的弱女子這一邊,這也就從側面鞭撻了薄悻之徒。

  顧夐此詞,以善作情語著稱。近人王國維在《人間詞話》中曾把此詞作為“有專作情語而絕妙者”的顯例之一,并且說:“此等詞,求之古今人詞中,曾不多見。”足見評價之高。

【訴衷情·永夜拋人何處去原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

訴衷情·永夜拋人何處去原文翻譯及賞析10-20

訴衷情·永夜拋人何處去原文及賞析11-21

訴衷情·永夜拋人何處去原文及賞析(實用)11-21

訴衷情·永夜拋人何處原文及賞析12-25

春夜喜雨原文、翻譯注釋及賞析04-15

客中夜坐原文、翻譯注釋及賞析07-19

中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04

夜月原文注釋賞析08-31

夜月原文注釋賞析(經典)08-31

《閣夜》原文、注釋、賞析07-01

主站蜘蛛池模板: 张家口市| 望奎县| 青冈县| 凤翔县| 长丰县| 咸阳市| 皮山县| 宁安市| 青神县| 武清区| 尤溪县| 楚雄市| 翁牛特旗| 慈利县| 霍州市| 商丘市| 梓潼县| 鄯善县| 营口市| 丹阳市| 池州市| 肥城市| 临湘市| 长宁县| 汝州市| 鹤峰县| 大足县| 沙坪坝区| 浪卡子县| 博乐市| 神池县| 清徐县| 册亨县| 普安县| 吉水县| 永修县| 苏州市| 教育| 芷江| 临潭县| 尼玛县|