奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

金陵望漢江原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 09:51:03 賞析 我要投稿

金陵望漢江原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  金陵望漢江

  唐代:李白

  漢江回萬里,派作九龍盤。

  橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。

  六帝淪亡后,三吳不足觀。

  我君混區宇,垂拱眾流安。

  今日任公子,滄浪罷釣竿。

  譯文:

  漢江回萬里,派作九龍盤。

  長江延綿曲折長達萬里,分作九條支流就如同九條巨龍盤踞。

  橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。

  江水四溢,泛濫于中國,波濤洶涌迅疾奔流。

  六帝淪亡后,三吳不足觀。

  六代的帝王沉寂淪亡之后,三吳已沒有了昔日之盛,無足稱賞。

  我君混區宇,垂拱眾流安。

  我朝圣明之君統一天下,垂拱之治之后天下太平。

  今日任公子,滄浪罷釣竿。

  如今任公子已無需垂釣了,因為江海中已無巨魚。

  注釋:

  漢江回萬里,派作九龍盤。

  派:河的支流。長江從廬江、潯陽開始分作九支。盤:盤踞。

  橫潰(kuì)豁(huò)中國,崔嵬(wéi)飛迅湍(tuān)。

  橫潰:泛濫。豁:打開。中國:中南地區。崔嵬:山巒高聳的樣子,這里用長江波濤的洶涌來比喻六朝動蕩的政局。迅湍:飛奔而下的激流。

  六帝淪亡后,三吳不足觀。

  六帝:即六朝,指以金陵為都的六個朝代的君主,吳、東晉、宋、齊、梁、陳。三吳:史稱古吳地后分為三,即吳興、吳郡、會稽。

  我君混區宇,垂拱眾流安。

  我君:指當朝皇帝唐玄宗。混:混合,統一。區宇:全國的范圍。垂拱:垂衣拱手,無為而治。指天下太平的景象。眾流安:各條江河均平安,借指國泰民安,政治穩定。

  今日任公子,滄浪罷釣竿。

  。

  任公子:《莊子·外物篇》中一個傳說人物。他在長江中下游廣大的地區用很大的釣鉤和極多的食餌鈞起一只巨大的魚,可供許多人一起享用。滄浪:據《孟子》,有隱者唱《滄浪歌》以表明隱居之志,后人用滄浪指代隱居垂釣之地。

  賞析:

  這首詩以金陵為中心,寫眺望長江遠去的感想。全詩情景合一,寓比興之意于寫景之中。詩的前兩句“漢水回萬里,派作九龍盤。橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。”都寫出了長江下游萬流橫潰,直下東海,水勢浩瀚,氣勢博大的'特點,寫出了遠去的長江氣勢浩大,切中題旨,鋪墊出一派雄壯氣象。接著用江水泛濫造成的巨大影響和損失來寫近古的國運不興,為歌頌當下盛世蓄好氣勢。但詩的后四句“我君混區宇,垂拱眾流安。今日任公子,滄浪罷釣竿。”并不是單純而熱烈地歌頌盛世,在一派祥和安寧之中,也透露出英雄無用武之地的淡淡悲哀。詩的感情深沉而表達穩妥,比喻以江水壯闊的氣勢與盛唐的國力相對應,貼切得體,從而自然又蘊含豐富地表達出盛世才子的惆悵。

  在此詩中李白已對萬里長江的風光作了一個全面的描繪:上游之秀麗,三峽之急險,中游之宏闊,下游之浩瀚,都有極生動之描寫,可以說李白用他的生花妙筆,為讀者繪制了一幅極其宏偉的萬里長江風光圖卷。這是其它任何詩人所作不到的。而其他詩人,由于局于經歷所限,對長江的描繪也只能是一時一處、一鱗一爪的個別描寫,雖然他們可能寫得很精彩,而不可能對萬里長江繪出全圖。即使是有人像李白那樣有游萬里長江的經歷,但也未必像李白對長江那樣的鐘情,或雖鐘情而不善于詩。

  李白漫游揚州時賦《秋日登揚州西靈塔》,稱譽像教有“照迷方”之效。而《金陵望漢江》更值得關注,嘲笑東吳、東晉、宋、齊、梁、陳割據者依恃金陵鐘山之險而稱帝終歸復亡的歷史命運,同時盛贊李唐一統天下之偉績。

【金陵望漢江原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

楚辭招魂是為誰寫的原文注釋08-08

喬山人善琴的原文以及翻譯09-18

英文簡單演講稿及翻譯06-22

勵志英文演講稿及翻譯06-22

陳情表原文07-27

英文帶翻譯演講稿06-22

英文演講稿附帶翻譯06-22

英文演講稿帶翻譯06-22

勵志英文演講稿帶翻譯06-22

英文演講稿帶翻譯簡單06-22

主站蜘蛛池模板: 太原市| 宝山区| 澜沧| 城口县| 克什克腾旗| 旬邑县| 高邮市| 浪卡子县| 绍兴市| 兴文县| 新建县| 桃园市| 苏尼特左旗| 梁河县| 临夏市| 甘孜| 灵寿县| 怀仁县| 新河县| 化德县| 磐石市| 青阳县| 普兰县| 黎平县| 余庆县| 石屏县| 汉源县| 城口县| 汤原县| 安泽县| 广安市| 铅山县| 青冈县| 黄平县| 安溪县| 镇坪县| 县级市| 鲜城| 旬邑县| 嘉善县| 安龙县|