- 相關推薦
西亭春望原文、翻譯注釋及賞析
在我們平凡的日常里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的西亭春望原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
西亭春望
唐代:賈至
日長風暖柳青青,北雁歸飛入窅冥。
岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。
譯文:
日長風暖柳青青,北雁歸飛入窅冥。
春日白晝漸長,風和日暖,柳絲嫩綠,北方的大雁回故鄉飛進深遠的天空。
岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。
在岳陽樓上聽到吹竹笛的聲音,這笛聲能使我的旅愁歸心灑遍洞庭湖。
注釋:
日長風暖柳青青,北雁歸飛入窅(yǎo)冥(míng)。
西亭:岳陽樓上的西邊亭閣。青青:柳絲茂盛的樣子。窅冥:深遠難見的樣子。
岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。
春心:指春來雁去而觸發的旅愁歸心。
賞析:
全詩圍繞“滿”字而展開,前兩句先描寫日長風暖,柳色青青,北雁南飛,消失在遠方的景色;后兩句以洞庭湖上傳來陣陣笛聲,抒發詩人的旅愁。全詩取景微妙,格調高遠,音律諧和。
詩的一、二句“日長風暖柳青青,北雁歸飛入窅冥。”都寫眼前景,關合詩題“春望”。首句寫岳州之春,“日長風暖”正是雁群北飛的天氣,“柳青青”又開始了折枝惜別、吹笛傷行的時節。這句看來總寫春景之美,自然渾成,卻又對下邊景物的出現起到挈緒分縷的作用。至于詩人的意興如何,單從這句自然風光的美感是難以捉摸的,因為詩人是“南遷"之客,春和景明反而會生愁惹恨。“北雁歸飛”,詩人望斷歸雁,卻還站在那里凝想。至此才可略知詩人的“西亭春望”乃是黯然銷魂的“春望”。這里,自由高翔的歸雁和淪落久羈的詩人形成了兩個鮮明對照的形象。
第三句“岳陽城上聞吹笛”更宕出新境,把詩人的羈愁抒發到又一高度。古人笛曲中有離別之歌,而惜別之情又洋溢于折楊柳歌的笛聲。全詩首句既以“柳青青”為“聞笛”作了環境的鋪墊,岳陽城頭的笛聲當也是折柳之曲。末句的‘‘春心”就是倦客傷春之情。“滿洞庭”一語使抽象的心緒被物化而得到生動的表現,無論理解為此情伴隨著笛聲飛揚飄散于煙波浩渺之中,還是想象為客愁恰似春漲的湖水游漫洞庭,都能得其情致。巴陵洞庭,“遷客騷人,多會于此”,用“滿”字其實還概括了這個典型環境中許多“淪落人”的共鳴。讓讀者看到了封建時代宦海浮沉的知識分子形象和他們見柳傷情、望雁斷魂、聞笛愴懷的共同心態。所有這些都寄托于富有特征性的景物,而以綿密的章法,自然組合,一氣呵成,藝術上也是高明的。
全詩雖是寫景,但層層深入,宛轉地表達了詩人的春望之心。
作者簡介
賈至(718—772)字幼隣,唐代洛陽人,賈曾之子。生于唐玄宗開元六年,卒于唐代宗大歷七年,年五十五歲。擢明經第,為軍父尉。安祿山亂,從唐玄宗幸蜀,知制誥,歷中書舍人。時肅宗即位于靈武,玄宗令至作傳位冊文。至德中,將軍王去榮坐事當誅,肅宗惜去榮材,詔貸死。至切諫,謂壞法當誅。廣德初,為禮部侍郎,封信都縣伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,謚文。至著有文集三十卷, 《唐才子傳》有其傳。
【西亭春望原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
春望原文、注釋及賞析10-25
春庭晚望原文、翻譯注釋及賞析02-03
《春望》原文翻譯及賞析11-25
望湘人·春思原文、翻譯注釋及賞析11-14
《烏江亭》王安石原文注釋翻譯賞析04-12
春思原文、翻譯注釋及賞析09-27
題興化園亭原文、翻譯注釋及賞析09-25
秋望原文注釋及賞析11-08
《春望》原文及賞析11-24
《春望》的原文及賞析11-18