- 相關推薦
春行即興原文、翻譯注釋及賞析
在學習、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編精心整理的春行即興原文、翻譯注釋及賞析,希望對大家有所幫助。
原文:
春行即興
唐代:李華
宜陽城下草萋萋,澗水東流復向西。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。
譯文:
宜陽城下草萋萋,澗水東流復向西。
宜陽城外,長滿了繁盛的野草,連綿不絕,山澗溪水向東流去,復又折回向西。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。
春山之中,樹木繁茂芬芳,然空無一人,花兒自開自落,一路上鳥兒空自鳴啼。
注釋:
宜陽城下草萋(qī)萋,澗(jiàn)水東流復向西。
宜陽:古縣名,今河南洛陽市宜陽縣,在唐代是個重要的游覽去處,著名的連昌宮就建在這里。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。
芳樹、春山:這兩句互文見義,即春山之芳樹。
賞析:
這是一首景物小詩。作者春天經由宜陽時,因對眼前景物有所感觸,即興抒發了國破山河在、花落鳥空啼的愁緒。
“宜陽城下草萋萋”,作者站立城頭觀賞景致,只見大片土地荒蕪,處處長滿了茂盛的野草。接著,一筆便把人們的視野帶到了連昌宮和女幾山一帶:“澗水東流復向西。”太平時期,登上那武后、玄宗曾走過的“玉真路”,不僅可以觀看“鳴流走響韻,含笑樹頭花”的美景,而且也會看到農民利用澗水灌溉的萬頃良田,但此時,這里清泠泠的山泉卻再沒人汲引灌溉,而是任其“東流復向西”了。昔日,這里的香竹、古柳、怪柏、蒼松,無處不吸引著眾多的游客;而今,且莫說那些,就是紅顏吐芳的春花,也早已無人欣賞了。
“芳樹無人花自落”,這里強調“無人”二字,便道出了詩人對時代的感慨,說明經過安史之亂,再也無人來此觀賞,只能任其自開自落了。“春山一路鳥空啼”,春山一路,不僅使人想象到山花爛漫,鳥語宛轉的佳境,但著以“空啼”二字,卻成了以樂寫哀,以鬧襯寂,充分顯示了山路的荒寞;這里不僅再也見不到那么多的游人墨客,而且連耕農、樵夫、村姑都不見了。“自落”和“空啼”相照應,寫出了詩人面對大好山河的無限寂寞之感。
鑒賞一首詩可以結合其他同類詩歌進行比較理解。這首詩就與一些詩歌有異曲同工之處,可以聯系起來體會其情感意境。首句可聯系杜甫《春望》中“國破山河在,城春草木深”、姜夔《揚州慢·淮左名都》里“過春風十里,盡薺麥青青”,體會其荒涼的特點。第三句和第四句可聯系杜甫《蜀相》中“映階碧草自春色,隔頁黃鸝空好音”體會其凄涼冷落的特點。這末二句的“自”和“空”兩個字的作用跟杜甫《蜀相》中的“自”和“空”作用是一樣的,春色大好,但無人欣賞,其實用樂景寫的是哀情,顯出山中的寧靜,從中透出一絲傷春、凄涼之情。另外,“自”和“落”也讓人想起李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》中感慨春光無限好,卻物是人非,滿眼蒼涼景象的詩句:“花自飄零水自流。”因此不難理解全詩表達了作者面對城破人稀的情景而產生的感世傷懷之情。
李漁《窺詞管見》有云:“詞雖不出情景二字,然二字亦分主客,情為主,景是客。說景即是說情,非借物遣懷,即將人喻物。有全篇不露秋毫情意,而實句句是情、字字關情者。”詩和詞在表現手法上是一致的。這首詩雖然還不能說就做到了“全篇不露秋毫情意”,但句句寫景,句句含情,卻是比較突出的。尤其值得提出的是,詩中雖然寫的是綠草、芳樹、山泉、鳥語,都是一些宜人之景,卻構成一幅暮春景象,渲染一種孤寂、凄涼、愁苦、嘆惋的感情,這些景色都是為襯托詩人凄涼的心境服務的,它充分顯示了詩人對時代的深沉嘆惋。
創作背景:
李華創作《春行即興》是在安史之亂平息后不久。宜陽在唐代是個重要的游覽去處,還有唐代最大的行宮之一建在此處。然而,在安史之亂中,這里遭到嚴重破壞,景象荒涼。詩人李華在經歷安史之亂后被貶為杭州司戶參軍,在路過宜陽時,看到眼前的荒敗之景,內心有所感觸,于是寫下了這首詩。
作者簡介:
李華(約 715 - 766),唐代散文家、詩人。字遐叔,趙郡贊皇(今屬河北)人。他在開元二十三年(735)考中進士,天寶二年(743)登博學宏辭科,曾擔任監察御使、右補闕等官職。安祿山攻陷長安時,李華被迫任鳳閣舍人。安史之亂平定后,他被貶為杭州司戶參軍。唐代宗大歷元年(766 年)病故。作為著名散文家,與蕭穎士齊名,世稱“蕭李”,并與蕭穎士、顏真卿等共倡古義,開韓、柳古文運動之先河。其傳世名篇有《吊古戰場文》,亦有詩名。原有集,已散佚,后人輯有《李遐叔文集》四卷。
古詩特色:
意境含蓄:整首詩雖都是寫景之語,但句句含情,意境含蓄。詩中描寫了宜陽城下茂盛的野草、隨意流淌的澗水、無人欣賞而自落的芳花、徒然啼鳴的鳥兒等景象,看似在單純地描繪自然景色,實則通過這些景象,含蓄地傳達出詩人對時代的深沉嘆惋,以及面對山河破敗的感傷與惆悵。
以樂景寫哀情:詩中所寫的綠草、芳樹、山泉、鳥語,本都是宜人的美景,但在詩人的筆下,卻構成了一幅暮春的孤寂、凄涼之景。這種以樂景寫哀情的手法,更增添了詩歌的感染力,讓讀者能深切地感受到詩人內心的愁苦。
用詞精準:詩中“自”和“空”兩個字用得極為精妙,“芳樹無人花自落”中的“自”,強調了花開花落的自然狀態,無人問津;“春山一路鳥空啼”中的“空”,凸顯出鳥兒啼鳴卻無人傾聽的寂寥。兩個字相互照應,生動地寫出了戰后的宜陽荒無人煙的落寞,也表達了詩人的孤獨與寂寞之感。
【春行即興原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
春行即興原文及賞析12-17
春行即興原文及賞析03-08
春行即興原文及賞析07-24
春行即興原文賞析10-30
李華春行即興全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10
村行原文、翻譯注釋及賞析02-28
桃花行原文、翻譯注釋及賞析08-09
春日行原文、翻譯注釋及賞析06-07
卻東西門行原文、翻譯注釋及賞析07-12