奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

長干行·君家何處住原文翻譯及賞析

時間:2021-08-14 10:10:34 賞析 我要投稿

長干行·君家何處住原文翻譯及賞析

  長干行·君家何處住

  朝代:唐代

  作者:崔顥

  原文:

  君家何處住,妾住在橫塘。

  停船暫借問,或恐是同鄉。

  譯文:

  請問大哥你的家在何方。我家是住在建康的橫塘。停下船吧暫且借問一聲,聽口音恐怕咱們是同鄉。

  注釋:

 、匍L干行:樂府曲名。是長干里一帶的民歌,長干里在今江蘇省南京市南面。②君:古代對男子的尊稱。③妾:古代女子自稱的謙詞。④橫塘:現江蘇省南京市江寧區。 ⑤暫:暫且、姑且。⑥借問:請問一下。⑦或恐:也許。

  賞析:

  這首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主干,又很象獨幕劇。題材平凡,而表現手法不凡。

  一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,于是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉?就是這樣一點兒簡單的情節,只用“妾住在橫塘”五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一個“君”字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學描寫的技巧看,“聲態并作”,達到了“應有盡有,應無盡無”,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術高度。

  在寥寥二十字中,詩人僅用口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現。他不象杜牧那樣寫明“娉娉裊裊十三余”,也不象李商隱那樣點出“十五泣春風,背面秋千下”。他只采用了問話之后,不待對方答復,就急于自報“妾住在橫塘”這樣的.處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角并未開口,而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉”的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉音的片言只語嗎?這里詩人又省略了“因聞聲而相問”的關節,這是文字之外的描寫,所謂“不寫之寫”。

  這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急于“停舟”相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。

  詩的語言樸素自然,有如民歌。卻擁有無盡的藝術感染力。

【長干行·君家何處住原文翻譯及賞析】相關文章:

崔顥《長干行·君家何處住》詩詞鑒賞07-25

[唐]李白《長干行》原文、注釋、賞析10-19

示長安君原文及賞析11-19

孤兒行原文及賞析11-19

《公子行》原文及賞析10-16

老將行原文及賞析10-16

玉連環影·何處原文及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

主站蜘蛛池模板: 河津市| 长春市| 杭州市| 黔南| 吉木萨尔县| 榆中县| 香河县| 应城市| 商南县| 白玉县| 济阳县| 行唐县| 华亭县| 翁源县| 汾阳市| 台湾省| 黑水县| 克拉玛依市| 桃江县| 革吉县| 蓝田县| 嘉定区| 万年县| 乐昌市| 宾阳县| 贵溪市| 咸宁市| 调兵山市| 泰顺县| 新河县| 锦州市| 肥东县| 定西市| 桑植县| 曲松县| 临洮县| 宁蒗| 江安县| 斗六市| 色达县| 阿城市|