生查子·關山魂夢長原文及賞析
原文:
關山魂夢長,魚雁音塵少。兩鬢可憐青,只為相思老。
歸夢碧紗窗,說與人人道。真個別離難,不似相逢好。
注釋:
注:此詞作者是否為晏幾道尚有爭論,一作王觀詞,又作杜安世詞。
關山:泛指關隘和山川。
憐:憐惜。
人人:對所親近的人的呢稱。
真個:確實,真正。
翻譯:
荒漠凄涼的關山,常常令我魂牽夢縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來。可惜我兩鬢秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。到他回來的時候,我要依偎在他懷里,傍著碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的'凄苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時光。”
賞析:
這首詞抒寫相思懷遠之情。上片懷舊。以“關山”總領詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠涉關山,突感孤單寂寞,魂牽夢系于家中親人,欲歸不得,遂怨關山太長;又不見親人書信得以慰藉,遂怨替人傳遞書信的魚雁太少。以癡語寫真情,令人莞爾。“兩鬢”二句寫詞人悶時對鏡,見兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺遠離家鄉實為虛耗青春,便突發感慨:“哎,可憐喲!我這滿頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作夸張,憨態可掬,情趣盎然,頗見性情。下片夢歸,純由想象生發。詞人懷歸情切,于是忽然“夢歸碧紗窗”,與愛侶在碧紗窗之閨閣夢中相見,大感快慰,遂向親愛的人兒傾訴衷腸:“離別實在太難太苦,真不如相逢團聚好!”這是詞人親身感受的一句實話,也是向愛侶表達思慕的一句癡語:“可想死你了!”此又是詞人至性癡情的真率發露。此詞以簡約的文辭抒寫至癡真情,真實而親切,于平淡中見韻味。
【生查子·關山魂夢長原文及賞析】相關文章:
《生查子·關山魂夢長》原文及賞析10-15
生查子·關山魂夢長(晏幾道)詩詞05-30
《生查子·元夕》原文及賞析10-18
《生查子·侍女動妝奩》原文及賞析10-18
《生查子·富陽道中》原文及賞析10-15
《生查子·長恨涉江遙》原文及賞析10-15
生查子·墜雨已辭云原文、注釋及賞析10-15
生查子·落梅庭榭香的原文及賞析10-26
《酒泉子·長憶西山》原文及賞析10-15
命子原文及賞析10-15