山居秋暝原文翻譯及賞析大全
《山居秋暝》是唐代詩人王維的詩作。此詩描繪了秋雨初晴后傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園并對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。下面是小編為大家整理的山居秋暝原文翻譯及賞析大全,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
山居秋暝原文翻譯及賞析1
原文:
山居秋暝
[唐代]王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文
新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林中少女喧笑洗衣歸來,蓮葉輕搖是上游蕩下輕舟。
春天的美景雖然已經消歇,眼前的秋景足以令人留連。
注釋
暝(míng):日落,天色將晚。
空山:空曠,空寂的山野。新:剛剛。
清泉石上流:寫的正是雨后的景色。
竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,這里指竹葉發出沙沙聲響。
浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。
隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。
王孫:原指貴族子弟,后來也泛指隱居的人。留:居。
賞析:
這首詩為山水名篇,對山水描寫之中寄托著詩人高潔的情懷和對理想境界的追求。
首聯是寫雨后山中秋景,由于這里人跡罕至,自然不知山中有人來了。“空山”兩字點出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。
頷聯天色已暝,卻有皓月當空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無瑕的素練,在月光下閃閃發光,多么幽清明凈的自然美啊!王維的《濟上四賢詠》曾經贊嘆兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無惡木,飲水必清源”。詩人自己也是這種心志高潔的人。這月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。
頸聯中詩人先寫“竹喧”再寫“蓮動”,因為浣女隱在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發現浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實感,更富有詩意。
寫到竹林里傳來了一陣陣的歌聲笑語,那是一些天真無邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無數珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧靜。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無憂無慮、勤勞善良的人們。這和諧美好的生活圖景,反映了詩人希望過閑適無憂無慮呃生活的向往,同時也從反面襯托出他對黑暗官場的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺其巧。
尾聯則是詩人有感而發。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來。其喜歸自然,寄情山水,崇尚恬靜、淡泊的田園生活,不愿同流合污的感受。厭惡宦海之情溢于言表。
詩的中間兩聯同是寫景,而各有側重。頷聯側重寫物,以物芳而明志潔;頸聯側重寫人,以人和而望政通。同時,二者又互為補充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說都是詩人高尚情操的寫照,都是詩人理想境界的環境烘托。
這首詩是以自然美來表現詩人的人格美和一種理想中的社會之美。表面看來,這首詩只是用“賦”的方法模山范水,對景物作細致感人的刻畫,實際上通篇都是比興。詩人通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。
山居秋暝原文翻譯及賞析2
空山新雨后,天氣晚來秋
【關鍵詞】
詩詞名句,寫景,四季,秋天,山居
【名句】
空山新雨后,天氣晚來秋。
【出處】
唐,王維《山居秋暝》
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【譯注】
空曠山谷里新雨初歇,傍晚的天氣中有了秋的涼意。明月映照著幽靜的松林,清澈的泉水在碧石上緩緩流過。
【說明】
《山居秋暝》是唐代詩人王維的作品。這首詩寫初秋時節山居所見雨后黃昏的景色,當是王維隱居終南山下輞川別業(別墅)時所作。此詩描繪了秋雨初晴后,傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園并對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。
【賞析】
“空山新雨后,天氣晚來秋”這兩句寫雨后山中之景。“空山”二字點出山中之寂靜。王維似乎特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩里,它所表現的境界也有區別。這兩句側重于表現雨后秋山的空明潔凈,被雨沖洗后的秋山,猶如世外桃源,萬物煥然一新,空氣也變得更加清新;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》)側重于表現夜間春山的寧靜幽美;而“空山不見人”則側重于表現山的空寂清泠。
“明月松間照,清泉石上流”這句具體寫山中秋色。月出于東山之上,月華灑在松林之間,世界仿佛移到了水中,空明澄澈,寂靜無聲。山泉清冽,叮咚作響,淙淙流瀉于山石之上,宛如一條輕紗迎風飛揚。這兩句寫景一靜一動,靜中有動,動中含靜,如詩如畫,清新自然,毫不著力。
以上四句描寫大自然美景,突出其“靜美”,展現了山村旖旎的風光,表達了詩人對山水的無限依戀之情。
更多名師名句請關注“”的“名師名句”欄目。
山居秋暝原文翻譯及賞析3
空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。
王維,字摩詰,太原祁人。他的詩有兩種傾向:首先,他的詩歌反映了盛唐時代的積極進取精神,或歌頌邊塞將士的英勇,或抨擊朝廷權貴的奸邪,或描寫祖國山川的壯麗,都給人以奮發圖強的激勵。其次,在他的隱逸詩中,詩人描繪的山水田園風光,總帶有虛無寂靜超凡出世的情調。王維精通音樂和繪畫,對自然美有著特殊的敏感,詩作多輕盈淡遠之音,縹緲空靈之境,色彩豐富,節奏和諧,充溢著詩情畫意之美,被譽為“詩中有畫”。他的有些詩還滲透著佛禪機。
《山居秋暝》是一首著名的山水詩,寫終南山居處的清幽,抒發了詩人恬靜、喜悅的心情。首聯“空山新雨后,天氣晚來秋”,寫出秋天的傍晚,剛下過一陣細雨,空氣清新、幽靜,山居住所籠罩在一片煙雨迷離的氛圍中。頷聯“明月松間照,清泉石上流”緊承首聯,抓住了典型環境中的景物作照像式的放大描寫。清亮的月光透過密密的松枝直射下來,稀疏地點綴林間,泉水無聲無息地沖刷著石頭。而“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”則打破了這一片寧靜安謐的氣氛,出現了浣女,響起了撥水行舟的聲音。這四句寫景,將高下、遠近、動靜、景色與聲響等交織一處,構成了一幅完美的藝術畫面。尾聯“隨意春芳歇,王孫自可留”一句化用典故,《楚辭·招隱士》中有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”和“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的'詩句。這里反用其意,抒發了作者希望回避世間紛擾,過隱居生活的情懷。
這首詩歌對自然景物的描寫非常成功,語言自然、清新,似不帶人間煙火。詩中寓有畫意,美學價值極高。清幽的畫面與恬靜的心情相互映襯,為我們創造了一個幽遠、空靈的意境。
山居秋暝原文翻譯及賞析4
山居秋暝
作者:王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
注解
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
譯文
一場新雨過后,青山特別清朗,
秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過松林撒落斑駁的靜影,
清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,
蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網。
任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,
游子在秋色中,自可留連徜徉。
賞析
這是一首寫山水的名詩,于詩情畫意中寄托詩人的高潔情懷和對理想的追求。
首聯寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯寫皓月當空,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發現了浣女、漁舟。末聯寫此景美好,是潔身自好的所在。
全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。
山居秋暝原文翻譯及賞析5
山居秋暝
唐.王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
翻譯
空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。
皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。
春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。
賞析
這首詩寫初秋時節山居所見雨后黃昏的景色,當是王維隱居終南山下輞川別業(別墅)時所作。
此詩描繪了秋雨初晴后傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園并對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。全詩將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,漁船穿過荷花的動態,和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,體現了王維詩中有畫的創作特點。
“空山新雨后,天氣晚來秋。”點題。詩人將“空山”置于句首,反映出自己獨特的審美感受。“空”即寂靜,一個“新”字,說明剛剛下了一場雨,空氣不再污染,簡直把人的五臟六腑都洗刷干凈了。又加上正當清秋季節,日暮時分,為全詩凝造了一種清幽的背景。
頷聯巧出機杼,“明月松間照,清泉石上流。”一動一靜、一光一聲,前者訴之于人的視覺,后者敲擊人的耳鼓,明月清暉,聲音清脆,與往常不同的是,今日的月光更加明亮,今日的聲音更加響亮,因為是雨后的緣故,月照松林,更見其幽,石上溢以泉聲,更顯其靜……如果用繪畫的語言來說,詩人巧妙著色,很有功底。明月給山間萬物鋪上一層銀輝,特別是在這樣清秋季節,那種銀色必然是跳動的、帶著些許寒冷和爽朗,松間斑駁的光影,撒落于清泉之上,讓生命的光輝更具有一種活力。難怪蘇軾評價王維的詩:“味摩詰之詩,詩中有畫,味摩詰之畫,畫中有詩”
全詩歸具情趣的是項聯:“竹暄歸浣女,蓮動下漁舟”。詩人步入村中山道,忽然從竹林中傳來了一陣喧鬧聲,仔細一聽,恍然大悟,那是一群婦女洗完了衣服在回家,也許是勞動給她們帶來了樂趣,也許是沒有官場的繁文縟節、無牽無掛……她們嬉笑、打鬧著,使山村的夜晚充滿活力,密密的荷葉絲絲晃動,打漁的人也收網而歸,他們輕輕地劃著小舟,生怕別人聽見聲響似的,與婦女們的喧鬧形成強烈的對照。多么具有生活情趣的場景,讓詩人信手拈來,點染成畫!
詩的尾聯:“隨意春芳歇,王孫自可留”是抒情。意思是說,任憑春花衰歇,但這景物還是如此讓人留戀,詩人歸隱之間停留于筆墨之間。詩人用典抒情,這也是古人常用的一種表現手法,其妙處在于含蓄典雅。這兩句用了《楚辭?招隱士》中:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”和“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”的典故。這個典故愿意是說:春天過去了,春花已謝,春草繁茂,可王孫還沒有回來,王孫回來吧,山里太寂寞了冷清了,不能在那里長久地居住。可詩人置身于秋天傍晚的山村,感到是那樣地愜意,在愿意回到人事擾攘的市朝中去,詩人反用其典,把自己留戀山林的心情含蓄的表現出來,而且與上邊所寫的山村景色十分協調。
作者簡介
王維(701-761年,一說699-761年),字摩詰,號摩詰居士。河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣。唐朝詩人、畫家。
出身河東王氏,于開元九年(721年)中進士第,為太樂丞。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使判官。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復后,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。
參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評云:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”著有《王右丞集》《畫學秘訣》,存詩約400首。
山居秋暝原文翻譯及賞析6
山居秋暝原文
王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
閱讀上面這首詩。詩中描繪了幾幅畫面?選出分析正確的一項。
A、這首詩描寫了六幅秋山晚景圖。
B、這首詩描寫了五幅秋山晚景圖。
C、這首詩描寫了四幅秋山晚景圖。
D、這首詩描寫了三幅秋山晚景圖。
賞析
王維(701761),字摩詰,蒲州(今山西永濟縣)人。開元九年(721)進士。曾一度奉使出塞,此外大部分時間在朝任職,官至尚書右丞。有《王右丞集》。王維是唐朝擅長寫山水田園詩的高手。其詩的特色是詩中有畫(《東坡志林》),這與他精通繪畫、音樂頗有關系。《山居秋暝》就是王維隱居輥川時,用優美的語言為我們描繪的五幅清新秀麗的秋山晚景圖。
第一幅是空山新雨后,天氣晚來秋。描繪的是初秋的傍晚,雨過山青,空氣涼爽,景色美妙,令人遐想。空山二字點明此處靜悄悄的,宛如世外桃源。
第二幅是明月松問照。暮色蒼茫,皎潔的明月升上了天空,銀色的月光透過松樹的虬枝翠葉,星星點點地灑落下來。
第三幅是清泉石上流。清清的泉水淙淙地流瀉于山石之上,在月光輝映之下,宛若一條潔白的綢布閃閃發光,隨風飄蕩,這是多么幽美的意境啊!
第四幅是竹喧歸烷女。竹林里傳來一陣銀鈴般的笑聲,那是一群勤勞淳樸的山村姑娘剛洗完衣服,披著月光笑盈盈地歸來了,也許她們正為了什么開心的事兒在竹林里嬉戲追逐著,笑鬧聲傳出翠竹外。
第五幅蓮動下漁舟。這時,密密的荷葉叢中,蓮花搖動,水波蕩漾,原來是順流而下的漁舟正輕盈地穿過荷花叢。空山雨后的秋涼,松問明月的清光,石上清泉的聲音,浣紗女的笑聲,漁舟穿過荷花叢的動態,和諧完美地融合在一起,有聲有色,有景有人,構成了清新秀麗的鄉村生活圖景,它使詩人感到陶醉,所以情不自禁地說:隨意春芳歇,王孫自可留。本來,《楚辭·招隱士》中說:王孫兮歸來,山中今不可久留2詩人卻反其意而用之,說秋天雖然沒有春天那萬紫千紅,但卻有它獨特的和平恬靜;山中雖沒有京城的繁華熱鬧,卻有它自身的潔凈純樸。在此可以遠離超齡的官場而潔身自好,所
以他下決心留在山中當隱士了。可見作者是用自然美來表現自己對理想境界的執著追求。
【山居秋暝原文翻譯及賞析】相關文章:
山居秋暝原文、翻譯及賞析02-13
山居秋暝原文及賞析07-02
《山居秋暝》原文及賞析12-29
《山居秋暝》原文及賞析08-08
《山居秋暝》原文賞析02-16
山居秋暝翻譯賞析02-23
《山居秋暝》的翻譯及賞析05-23
山居秋暝翻譯及賞析09-05
山居秋暝原文和賞析07-02