奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

汴京紀事原文翻譯及賞析

時間:2021-07-17 10:01:00 賞析 我要投稿

汴京紀事原文翻譯及賞析

  原文:

  汴京紀事

  [宋代]劉子翚

  輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

  縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

  譯文及注釋:

  譯文

  帝京當年是多么地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

  舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風蝕塵染;有誰相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

  注釋

  汴京:今河南開封,是北宋都城。

  輦(niǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

  師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說她自殺,大多數典籍都說她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

  縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的.檀木拍板。

  賞析:

  《汴京紀事》詩二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂傷與憤慨。這里選的是最后一首。

  劉子翚寫汴京的組詩,大多數通過今昔對比,列舉熟知的事與物來抒發興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現汴京昔日的繁華已煙消云散。詩從李師師目前情況寫起,說艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復當年。詩感嘆:李師師往時歌舞時所穿的金縷衣、所用的檀板現在仍在用,但都已經陳舊了,誰能相信她當年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的雖然是人,主題卻是從人的經歷上反映國家遭受的不幸,達到了以李師師為典型反映社會動亂的目的。

  通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:“岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。”寫安史亂后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會,回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風景”、“落花時節”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點出今昔,烘托出感傷,都很見錘煉。劉子翚這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翚這首詩在寫作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行。”在結構、布局及內容命意上,二詩都有相同之處。

【汴京紀事原文翻譯及賞析】相關文章:

汴京紀事 原文及賞析10-18

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

不見原文|翻譯|賞析10-18

古詩詞原文翻譯及賞析集錦02-09

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

主站蜘蛛池模板: 会昌县| 海门市| 广昌县| 江城| 岐山县| 沾益县| 金寨县| 县级市| 湖南省| 柳河县| 郎溪县| 呼和浩特市| 孝感市| 普定县| 错那县| 瓮安县| 洪江市| 信宜市| 惠东县| 凤阳县| 海伦市| 富裕县| 介休市| 沽源县| 盈江县| 临高县| 广州市| 南靖县| 介休市| 荔波县| 资溪县| 上虞市| 教育| 西和县| 石渠县| 石首市| 奉化市| 南丹县| 五大连池市| 临汾市| 奇台县|