奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

擬行路難·其四原文翻譯及賞析

時間:2022-03-28 20:53:23 賞析 我要投稿

擬行路難·其四原文翻譯及賞析

  詩歌起筆陡然,入手便寫水瀉地面,四方流淌的現象。接下四句,詩人轉向自己的心態剖白。下面小編為大家帶來擬行路難·其四原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

  [南北朝]鮑照

  瀉水置平地,各自東西南北流。

  人生亦有命,安能行嘆復坐愁?

  酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。

  心非木石豈無感?吞聲躑躅不敢言。

  譯文及注釋:

  譯文

  往平地上倒水,水會各自向不同方向流散。

  人生是既定的,怎么能走路嘆息坐臥惆悵。

  喝酒來寬慰自己,因舉杯飲酒而中斷歌唱《行路難》。

  人心又不是草木怎么會沒有感情?欲說還休欲行又止不再多說什么。

  注釋

  “瀉水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生貴賤窮達是不一致的。瀉,傾,倒。

  “舉杯”句:這句是說《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。

  吞聲:聲將發又止。從“吞聲”、“躑躅”、“不敢”見出所憂不是細致的事。

  躑躅(zhí zhú):徘徊不前。

  舉杯斷絕歌路難:因要飲酒而中斷了《行路難》的歌唱。斷絕:停止。

  斷絕:停止

  賞析:

  這首“瀉水置平地”是鮑照《擬行路難》中的第四篇,抒寫詩人在門閥制度重壓下,深感世路艱難激發起的憤慨不平之情,其思想內容與原題妙合無垠。

  詩歌起筆陡然,入手便寫水瀉地面,四方流淌的現象。既沒有波濤萬頃的壯闊場面,也不見澄靜如練的幽美意境。然而,就在這既不神奇又不玄妙的普通自然現象里,詩人卻頓悟出了與之相似相通的某種人生哲理。作者運用的是以“水”喻人的比興手法,那流向“東西南北”不同方位的“水”,恰好比喻了社會生活中高低貴賤不同處境的人。“水”的流向,是地勢造成的;人的處境,是門第決定的。因此說,起首兩句,通過對瀉水的尋常現象的描寫,形象地揭示出了現實社會里門閥制度的不合理性。詩人借水“瀉”和“流”的動態描繪,造成了一種令讀者驚疑的氣勢。正如清代沈德潛所說:“起手萬端下,如黃河落天走東海也。”這種筆法,正好曲折地表達了詩人由于激憤不平而一瀉無余的悲憤抑郁心情。

  接下四句,詩人轉向自己的心態剖白。他并沒有直面人間的不平去歌唿吶喊,而是首先以“人生亦有命”的宿命論觀點,來解釋社會與人生的錯位現象,并渴望借此從“行嘆復坐愁”的苦悶之中求得解脫。繼而又以“酌酒以自寬”來慰藉心態失去的平衡。然而,舉杯消愁愁更愁,就連借以傾吐心中悲憤的《行路難》歌聲,也因“舉杯”如鯁在喉而“斷絕”了。這里詩人有意回避了正面訴說自己的悲哀和苦悶,胸中郁積的塊壘,已無法借酒澆除,他便著筆于如何從悵惘中求得解脫,在煩憂中獲得寬慰。這種口吻和這筆調,愈加透露出作者深沉濃重的愁苦悲憤的情感,造成了一種含蓄不露,蘊藉深厚的藝術效果。

  詩的結尾,作者才吐出真情。“心非木石豈無感”,人心不是草木,不可能沒有感情,詩人面對社會的黑暗,遭遇人間的不平,不可能無動于衷,無所感慨。寫到這里,詩人心中的憤懣,已郁積到最大的密度,達到了隨時都可能噴涌的程度。不盡情宣泄,不放聲歌唱,已不足以傾吐滿懷的愁苦了。然而出人意料的是,下面出現的卻是一聲低沉的哀嘆:“吞聲躑躅不敢言!”到了嘴邊的唿喊,卻突然“吞聲”強忍,“躑躅”克制住了。社會政治的黑暗,殘酷無情的統治,窒息著人們的靈魂。社會現實對于寒微士人的壓抑,已經到了讓詩人敢怒而不敢言、徘徊難進的地步了。有許許多多像詩人一樣出身寒微的人,也只能像他那樣忍氣吞聲,默默地把憤怒和痛苦強咽到肚里,這正是人間極大的'不幸。而這種不幸的根源,已經是盡在言外,表現得很清楚了。所以,前文中“人生亦有命”的話題,也只是詩人在忍氣吞聲和無可奈何之下所傾吐的憤激之詞。

  這首詩托物寓意,比興遙深,而又明白曉暢,達到了啟人思索、耐人品味的藝術境界。從作者的表達情感方式來說,全篇構思迂曲婉轉,蘊藉深厚。明代王夫之評論此詩說:“先破除,后申理,一俯一仰,神情無限。”清代沈德潛評價說:“妙在不曾說破。”準確地指明了這首詩的藝術特點。伴隨感情曲折婉轉的流露,五言、七言詩句錯落有致地相互搭配,韻腳由“流”、“愁”到“難”、“言”的靈活變換,這一切,便自然形成了全詩起伏跌宕的氣勢格調。

  沈得潛說,此詩“妙在不曾說破,讀之自然生愁。”

  拓展:

  《擬行路難》(其四)是一首直抒胸臆、沉郁悲憤之作,令人讀后深為作者懷才不遇、飽受壓抑的人生處境深深掬一捧同情之淚。

  詩歌首二句從瀉水于地起興,以水的流向四面八方、不一而同來隱喻人生命運走向的不可預期,生動形象而耐人尋味,為下文抒情作了鋪墊。

  三、四句,緊承上文,由水之流向而論及人生命途之變幻莫測,為自己的不幸遭遇作自我寬慰。“安能行嘆復坐愁”,這是詩人的強顏歡笑與自嘲、調侃,也是失遇者彷徨無據的憤懣而無奈的牢騷。如此坦率道出,真切動人。

  五、六兩句以特寫鏡頭描畫酌酒自寬的場景。英雄無用武之地的孤獨寂寞、抑郁苦悶,如何消解呢?他只能以酒消愁,痛飲狂歌,狂歌《行路難》,以此撫慰自我;而歌唱聲因舉杯飲酒愈發悲愁而黯然中斷、難以維繼。這樣一個逼真的場景,讓讀者能更直截地觸摸到詩人內心中那種巖漿般沸騰的憤怒,仿佛看到一座就要汩汩噴發的火山一樣。

  七、八兩句呈現的本詩情感洪峰舒緩下泄且復歸平靜的過程。“心非木石豈無感”這一句發自肺腑的真言道出了上文他那樣躁動、勃然的郁怒的原因:人性非同草木,怎能沒有感情呢?他無法矯情地掩飾自己遭遇的不公,也無法阻撓自己心靈的吶喊。從這里,讀者不難看出一個有血性的真君子的率真。但是,他終究還是“吞聲躑躅不敢言”,為何會如此?這要聯系到詩人所處的時代背景。

  鮑照生活的魏晉南北朝時期,門閥制度森嚴,形成了“上品無寒門,下品無世族”的局面。這就阻截了寒門子弟的仕進道路。鮑照出身寒微,自稱“北州衰淪,身地孤賤”、“孤門賤生,操無迥跡”、“負鍤下農,執羈末皂”,空懷高才與宏圖,卻“英俊沉下僚”,始終郁郁不得志。如此令人窒息的時代大環境,他那理想不得實現的苦悶自然是如影隨形地糾結著,但是他終究無力去推翻大山般重壓的門閥制度,除了哀怨、郁悶,又能有什么辦法呢?欲語不能,欲說還休,無法真正徹底地宣泄內心的痛苦與幽怨;而只能忍氣吞聲,不敢暢言:這才是最最凄慘的。

  全詩雖有形象的比興與場景的烘托,但汩汩滔滔的胸臆的直陳,心跡的裸露,占據主導的位置。其沉郁、悲憤之情淋漓紙上,如早春河冰消融,奔涌而流,其漫溢之勢,觸目驚心。

【擬行路難·其四原文翻譯及賞析】相關文章:

《擬孫權答曹操書》原文及賞析10-18

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

感遇十二首·其四的原文及賞析12-17

江南曲四首·其四原文及賞析10-15

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

玉樓春·尊前擬把歸期原文及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 师宗县| 蓝山县| 凌源市| 肥乡县| 甘洛县| 龙海市| 南澳县| 大田县| 宝山区| 应用必备| 文山县| 衡东县| 离岛区| 酒泉市| 南安市| 香格里拉县| 卓尼县| 连南| 孙吴县| 钟祥市| 澄城县| 桃园县| 宝清县| 常熟市| 垦利县| 休宁县| 闸北区| 巴马| 棋牌| 长白| 永靖县| 固始县| 闸北区| 唐海县| 额敏县| 镇雄县| 炉霍县| 洛宁县| 松原市| 新平| 建瓯市|