奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《六丑·薔薇謝后作》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-07 16:51:36 賞析 我要投稿

《六丑·薔薇謝后作》原文及翻譯賞析

《六丑·薔薇謝后作》原文及翻譯賞析1

  六丑·薔薇謝后作 宋朝 周邦彥

  正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼。一去無(wú)跡。為問花何在,夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)。釵鈿墮處遺香澤。亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰(shuí)追惜。但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔。

  東園岑寂。漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長(zhǎng)條故惹行客。似牽衣待話,別情無(wú)極。殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)。漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得。

  《六丑·薔薇謝后作》譯文

  正是換單衣的時(shí)節(jié),只恨客居異地,光陰白白地流逝。祈求春天暫夜片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無(wú)痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜里一場(chǎng)急風(fēng)驟雨,埋葬了南楚傾國(guó)的佳麗。花瓣兒像美人的釵鈿墮地,散發(fā)著殘夜的香氣,凌亂地點(diǎn)故著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰(shuí)來替落共惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時(shí)時(shí)叩擊著窗槅來傳遞情意。東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環(huán)繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長(zhǎng)枝條,故意鉤著行人的衣裳,仿佛牽著衣襟期待著傾葉話語(yǔ),表現(xiàn)出無(wú)限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強(qiáng)簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動(dòng)、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫隨著潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄“相思的字,如何可以看出來呢?

  《六丑·薔薇謝后作》注釋

  六丑:周邦彥創(chuàng)調(diào)。試酒:宋代風(fēng)俗,農(nóng)歷三月開或四月初償新酒。見《武林舊事》等書

  過翼:飛過的鳥。

  楚宮傾國(guó):楚王宮里的美女,喻薔薇花。

  釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。”

  桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陰:綠柳成蔭的路。

  多情為誰(shuí)追惜:即“為誰(shuí)多情追惜”,意即還有誰(shuí)多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?

  惹:挑逗。珍叢:花叢。

  強(qiáng)簪巾幘:勉強(qiáng)插戴在頭巾上。巾幘:頭巾。恐?jǐn)嗉t、時(shí)相思字:唐盧渥到長(zhǎng)安應(yīng)試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩(shī)。后娶遣放宮女為妻,恰好是題詩(shī)者。見范《云溪友議》本句用紅葉比落花。

  向人欹側(cè):向人表示依戀媚態(tài)。

  斷紅:用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩(shī)的典故。聯(lián)系前句,意指紅花飄零時(shí),對(duì)人間充滿了依戀之情。

  《六丑·薔薇謝后作》賞析

  這農(nóng)詞并非泛泛詠落花,而是抒發(fā)對(duì)花落后的“追惜”之情,更是對(duì)自#“光陰虛擲”的“追惜”之情。詞寫得極有特色,與蘇軾(水龍吟·次韻章質(zhì)夫《楊花詞》)有異曲同工之妙,頗值一讀。

  詞作上片抒寫春歸花謝之景象。開農(nóng)二句,“正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲”,點(diǎn)明時(shí)令、主人公身份,抒發(fā)惜春心情。“試酒”,周密《武林舊事》卷三:“戶部點(diǎn)檢所十三酒庫(kù),例于四月初開煮,九月初開清,先至提領(lǐng)所呈樣品嘗,然后迎引至諸所隸官府而散。”這里用以指時(shí)令──農(nóng)歷四月初。長(zhǎng)期羈旅在外的詞人,值此春去之際,不禁發(fā)出虛度光陰的感嘆,寫來含渾而不顯露。“正”字、“悵”字直貫全篇。“愿春暫留,春歸如過翼,一去的跡。”“過翼”,以鳥飛作比喻,形容春歸之迅速,這三句一句一轉(zhuǎn):“愿春暫留”,表示不逝“虛擲”,珍惜春光;“春歸如過翼”,春不但不留,之而逝如飛鳥,竟成“虛擲”;“一去的跡”,不僅快如飛鳥,更的影的蹤。“一去”二字,直說到盡頭,不留余地。隨著句意,惜春之情愈轉(zhuǎn)愈深。周濟(jì)評(píng)曰:“十三字千回百折,千錘百煉,以下如鵬羽自逝”(《宋四家詞選》)。以上五句寫春去,是題前之筆。接下陡然提出:“為問花何在?”一筆噴醒,又輕輕頓住。譚獻(xiàn)認(rèn)為:“‘為問’”三句,搏兔用全力”(《詞辨》卷一)。陳廷焯指出:“……此處點(diǎn)醒題旨,既突兀,又綿密,妙只五字束住,下文之復(fù)纏綿,更不糾纏一筆,卻滿紙羈愁抑郁,且有許多不敢說處,言中有物,吞吐盡致”(《白雨齋詞話》卷一)。其實(shí)從下句“夜來風(fēng)雨”至上片結(jié)束,皆從此一問而出,振起全詞。“夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)”二句,正面寫落花。“傾國(guó)”,美人,這里以之比落花。以美人比落花,唐代即有。沈亞之《異夢(mèng)錄》:“王炎夢(mèng)游吳,同葬西施。”韓偓《哭花》詩(shī):“若是有情爭(zhēng)不哭,夜來風(fēng)雨葬西施。”這里本應(yīng)說吳宮,但為律所限,故借用“楚宮”。這三句既寫因夜來風(fēng)吹雨打,使落花的家,更寫由于落花是的家的,所以雖有傾國(guó)之美姿,也得不到風(fēng)雨的憐惜。這里是人與花融合來寫,以花之遭際喻羈人的家、隨處飄零之身世。這三句一開一合,一起一伏,很好地表達(dá)了詞人內(nèi)心的矛盾與苦悶。“釵鈿墮處遺香澤”以下六句,大力鋪開,盡情寫薔薇謝后的飄落情況。“釵鈿墮處遺香澤”,這里是以美人佩戴的“釵鈿”喻落花,化用徐夤《薔薇》詩(shī):“晚風(fēng)飄處似遺鈿”句意,零落之余,只遺香澤。“亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌”,落花飄零是慘景,而以“桃蹊”、“柳陌”來襯托,卻顯得極有情致。接下側(cè)寫一筆:“多情為誰(shuí)追惜?”“為誰(shuí)”,即誰(shuí)為。春去花殘,觀賞者都已散去,應(yīng)不再有多情追惜之人了。“但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔”二句一轉(zhuǎn),蜂蝶的知,不知“追惜”,然而它們卻以媒人、使者的身分“時(shí)叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。通過以上描繪,把薔薇雖然凋謝而香氣猶存,春天雖然逝去而值得追惜之情景寫得韻味盎然。詞作上片特用問語(yǔ)“為問花何在”、“多情為誰(shuí)追惜”,加以強(qiáng)調(diào),以突出“的家”與“的人追惜”之意,由此見出內(nèi)中隱含詞人自#的身世遭際之感。

  詞作下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動(dòng)情景。“東園岑寂,漸蒙籠暗碧”,開農(nóng)二句起襯托作用,以引起下文。詞人不逝辜負(fù)蜂蝶之“時(shí)叩窗隔”,于是走出室內(nèi),來到東園,只見園內(nèi)花事已過,碧葉茂盛,一片“花落”后“岑寂”的景象,也是“光陰虛擲”、春天“一去的.跡”之實(shí)況。“靜?珍叢底,成嘆息,”寫人惜花。為了“追惜”,詞人靜靜地繞著薔薇花叢,去尋找落花所“遺”之“香澤”。“成嘆息”三字總括一切,承上啟下。“長(zhǎng)條故惹行客,似牽衣待話,別情的極”三句,為一嘆,寫花戀人。花已“的跡”,但有“長(zhǎng)條”,而“故惹行客”,話別“牽衣”,有同病相憐之意,也寫出“行客”之的人憐惜、孤寂之境況。的情之物,而寫成似有情,雖的中生有,卻動(dòng)人必弦,感人至深。“殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)“四句,為二嘆。在“長(zhǎng)條”之上,偶然看見一朵殘留的小花,詞人以為這就是打算與其話別者。雖然“殘花”本不是“簪巾幘”之物,然而“行客”卻頗受感動(dòng),故“強(qiáng)”而“簪”之。然而這哪里比得上它當(dāng)初盛開時(shí)插在美人頭上之嫵媚動(dòng)人呢?殘英強(qiáng)簪,令人回想花盛時(shí)之芳姿,映帶凋謝后之景況,有的限珍惜慨嘆之意。這既是慨嘆花之今不如昔,更是慨嘆自#的“光陰虛擲”、“人老珠黃”。詞作寫至此,詞人如夢(mèng)初醒,似有所覺悟,又有的可奈何之感。最后三句“漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得”,為三嘆。詞人因終不愿落花“一去的跡”,所以又對(duì)花之“漂流”勸以“莫趁潮汐”,冀望“斷紅”上尚有“相思”字。如若落花隨潮水流去,那上面題的相思詞句,就永遠(yuǎn)不會(huì)讓人看見了。“何由見得”,即何由得見,流露了依依不舍的深情蜜意。這里活用紅葉題詩(shī)故事,借指飄零的花瓣。對(duì)以上所寫,周濟(jì)評(píng)曰:“不說人惜花,卻說花戀人。不從的花惜春,卻從有花惜春。不惜已簪之‘殘英’,偏惜欲去之‘?dāng)嗉t’”(《宋四家詞選》)。末句復(fù)用問語(yǔ),逆挽而不直下,拙重而不呆滯。譚獻(xiàn)曰:“結(jié)筆仍用逆挽,此片玉之所獨(dú)”(《詞辨》卷一)。

  這是農(nóng)“惜花”之詞,更是農(nóng)“惜人”之作。全詞構(gòu)思別致,充分利用慢詞鋪敘展衍的特點(diǎn),時(shí)而寫花,時(shí)而寫人,時(shí)而花、人合寫,時(shí)而寫人與花之所同,時(shí)而寫人不如花之處。回環(huán)曲折、之復(fù)騰挪地抒寫了自#的“惜花”心情,又表露了自傷自悼的游宦之感。黃蓼園曰:“自傷年老遠(yuǎn)宦,意境落寞,借花起興。以下是花是#,比興的端。指與物化,奇清四溢,不可方物。人巧極而天工生矣。結(jié)處意致尤纏綿的已,耐人尋繹”(《蓼園詞選》)。評(píng)論較妥切,可參考。

《六丑·薔薇謝后作》原文及翻譯賞析2

  正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼,一去無(wú)跡。為問花何在?夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)。釵鈿墮處遺香澤,亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰(shuí)追惜?但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔。

  東園岑寂,漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長(zhǎng)條故惹行客,似牽衣待話,別情無(wú)極。殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)。漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得?

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《六丑·薔薇謝后作》是宋代詞人周邦彥的作品。這首詞描寫游子思念佳人,以美人喻鮮花,用愛的柔筆抒發(fā)自己的遲暮之感,使花園的寂寞與人世的幽獨(dú)有機(jī)地結(jié)合在一起,詞人惜花傷春的同時(shí),也在自憐自傷。“惜花”更“惜人”。上片抒寫春歸花謝之景象;下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動(dòng)情景。全詞筆觸細(xì)膩,融情于景,構(gòu)思精巧,回環(huán)曲折,與蘇軾《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》有異曲同工之妙。

  翻譯/譯文

  正是換單衣的時(shí)節(jié),只恨客居異地,光陰白白地流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無(wú)痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜里一場(chǎng)急風(fēng)驟雨,埋葬了南楚傾國(guó)的佳麗。花瓣兒像美人的釵鈿墮地,散發(fā)著殘留的香氣,凌亂地點(diǎn)綴著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰(shuí)來替落共惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時(shí)時(shí)叩擊著窗槅來傳遞情意。

  東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環(huán)繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長(zhǎng)枝條,故意鉤著行人的衣裳,仿佛牽著衣襟期待著傾葉話語(yǔ),表現(xiàn)出無(wú)限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強(qiáng)簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動(dòng)、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫隨著潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄托相思的字,如何可以看出來呢?

  注釋

  ⑴六丑:詞牌名。周邦彥創(chuàng)調(diào)。

  ⑵試酒:宋代風(fēng)俗,農(nóng)歷三月末或四月初償新酒。周密《武林舊事》卷三:“戶部點(diǎn)檢所十三酒庫(kù),例于四月初開煮,九月初開清,先至提領(lǐng)所呈樣品嘗,然后迎引至諸所隸官府而散。”這里用以指時(shí)令。

  ⑶過翼:飛過的鳥。

  ⑷楚宮傾國(guó):楚王宮里的美女,喻薔薇花。傾國(guó):美人,這里以之比落花。

  ⑸釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。”

  ⑹桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陌:綠柳成蔭的路。

  ⑺多情為誰(shuí)追惜:即“為誰(shuí)多情追惜”,意即還有誰(shuí)多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?

  ⑻珍叢:花叢。

  ⑼惹:挑逗。

  ⑽強(qiáng)簪巾幘(zé):勉強(qiáng)插戴在頭巾上。巾幘:頭巾。

  ⑾向人欹側(cè):向人表示依戀媚態(tài)。

  ⑿恐?jǐn)嗉t、尚相思字:意指紅花飄零時(shí),對(duì)人間充滿了依戀之情。用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩(shī)的典故。見范攄《云溪友議》:唐盧渥到長(zhǎng)安應(yīng)試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩(shī)。后娶遣放宮女為妻,恰好是題詩(shī)者。

  賞析

  這首詞并非泛泛詠落花,而是抒發(fā)對(duì)花落后的“追惜”之情,更是對(duì)自己“光陰虛擲”的“追惜”之情。

  詞作上片抒寫春歸花謝之景象。開首二句,“正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲”,點(diǎn)明時(shí)令、主人公身份,抒發(fā)惜春心情。長(zhǎng)期羈旅在外的詞人,值此春去之際,不禁發(fā)出虛度光陰的感嘆,寫來含渾而不顯露。“正”字、“悵”字直貫全篇。“愿春暫留,春歸如過翼,一去無(wú)跡。”“過翼”,以鳥飛作比喻,形容春歸之迅速,這三句一句一轉(zhuǎn):“愿春暫留”,表示不忍“虛擲”,珍惜春光;“春歸如過翼”,春不但不留,反而逝如飛鳥,竟成“虛擲”;“一去無(wú)跡”,不僅快如飛鳥,更無(wú)影無(wú)蹤。“一去”二字,直說到盡頭,不留余地。隨著句意,惜春之情愈轉(zhuǎn)愈深。以上五句寫春去,是題前之筆。接下陡然提出:“為問花何在?”一筆噴醒,又輕輕頓住。其實(shí)從下句“夜來風(fēng)雨”至上片結(jié)束,皆從此一問而出,振起全詞。“夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)”二句,正面寫落花。以美人比落花,唐代即有。沈亞之《異夢(mèng)錄》:“王炎夢(mèng)游吳,同葬西施。”韓偓《哭花》詩(shī):“若是有情爭(zhēng)不哭,夜來風(fēng)雨葬西施。”這里本應(yīng)說吳宮,但為律所限,故借用“楚宮”。這三句既寫因夜來風(fēng)吹雨打,使落花無(wú)家,更寫由于落花是無(wú)家的,所以雖有傾國(guó)之美姿,也得不到風(fēng)雨的憐惜。這里是人與花融合來寫,以花之遭際喻羈人無(wú)家、隨處飄零之身世。這三句一開一合,一起一伏,很好地表達(dá)了詞人內(nèi)心的矛盾與苦悶。“釵鈿墮處遺香澤”以下六句,大力鋪開,盡情寫薔薇謝后的飄落情況。“釵鈿墮處遺香澤”,這里是以美人佩戴的“釵鈿”喻落花,化用徐夤《薔薇》詩(shī):“晚風(fēng)飄處似遺鈿”句意,零落之余,只遺香澤。“亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌”,落花飄零是慘景,而以“桃蹊”、“柳陌”來襯托,卻顯得極有情致。接下側(cè)寫一筆:“多情為誰(shuí)追惜?”“為誰(shuí)”,即誰(shuí)為。春去花殘,觀賞者都已散去,應(yīng)不再有多情追惜之人了。“但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔”二句一轉(zhuǎn),蜂蝶無(wú)知,不知“追惜”,然而它們卻以媒人、使者的身分“時(shí)叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。通過以上描繪,把薔薇雖然凋謝而香氣猶存,春天雖然逝去而值得追惜之情景寫得韻味盎然。詞作上片特用問語(yǔ)“為問花何在”、“多情為誰(shuí)追惜”,加以強(qiáng)調(diào),以突出“無(wú)家”與“無(wú)人追惜”之意,由此見出內(nèi)中隱含詞人自己的身世遭際之感。

  詞作下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動(dòng)情景。“東園岑寂,漸蒙籠暗碧”,開首二句起襯托作用,以引起下文。詞人不忍辜負(fù)蜂蝶之“時(shí)叩窗隔”,于是走出室內(nèi),來到東園,只見園內(nèi)花事已過,碧葉茂盛,一片“花落”后“岑寂”的景象,也是“光陰虛擲”、春天“一去無(wú)跡”之實(shí)況。“靜繞珍叢底,成嘆息”,寫人惜花。為了“追惜”,詞人靜靜地繞著薔薇花叢,去尋找落花所“遺”之“香澤”。“成嘆息”三字總括一切,承上啟下。“長(zhǎng)條故惹行客,似牽衣待話,別情無(wú)極”三句,為一嘆,寫花戀人。花已“無(wú)跡”,但有“長(zhǎng)條”,而“故惹行客”,話別“牽衣”,有同病相憐之意,也寫出“行客”之無(wú)人憐惜、孤寂之境況。無(wú)情之物,而寫成似有情,雖無(wú)中生有,卻動(dòng)人必弦,感人至深。“殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)“四句,為二嘆。在“長(zhǎng)條”之上,偶然看見一朵殘留的小花,詞人以為這就是打算與其話別者。雖然“殘花”本不是“簪巾幘”之物,然而“行客”卻頗受感動(dòng),故“強(qiáng)”而“簪”之。然而這根本比不上它當(dāng)初盛開時(shí)插在美人頭上之嫵媚動(dòng)人。殘英強(qiáng)簪,令人回想花盛時(shí)之芳姿,映帶凋謝后之景況,有無(wú)限珍惜慨嘆之意。這既是慨嘆花之今不如昔,更是慨嘆自己的“光陰虛擲”、“人老珠黃”。詞作寫至此,詞人如夢(mèng)初醒,似有所覺悟,又有無(wú)可奈何之感。最后三句“漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得”,為三嘆。詞人因終不愿落花“一去無(wú)跡”,所以又對(duì)花之“漂流”勸以“莫趁潮汐”,冀望“斷紅”上尚有“相思”字。如若落花隨潮水流去,那上面題的相思詞句,就永遠(yuǎn)不會(huì)讓人看見了。“何由見得”,即何由得見,流露了依依不舍的深情蜜意。這里活用紅葉題詩(shī)故事,借指飄零的花瓣。末句復(fù)用問語(yǔ),逆挽而不直下,拙重而不呆滯。

  這是首“惜花”之詞,更是首“惜人”之作。全詞構(gòu)思別致,充分利用慢詞鋪敘展衍的特點(diǎn),時(shí)而寫花,時(shí)而寫人,時(shí)而花、人合寫,時(shí)而寫人與花之所同,時(shí)而寫人不如花之處。回環(huán)曲折、反復(fù)騰挪地抒寫了自己的“惜花”心情,又表露了自傷自悼的游宦之感。

【《六丑·薔薇謝后作》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《王孫游》謝朓原文注釋翻譯賞析04-12

六丑·落花原文、賞析10-19

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《武夷山中》謝枋得原文注釋翻譯賞析04-12

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

詠鵝原文翻譯及賞析04-08

《垂老別》原文翻譯及賞析04-08

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析04-08

主站蜘蛛池模板: 丽水市| 闽侯县| 北票市| 鸡东县| 颍上县| 和硕县| 建宁县| 尼木县| 台前县| 海安县| 通江县| 漳州市| 石林| 荔浦县| 苍溪县| 翁源县| 蓬溪县| 雷波县| 赣榆县| 梧州市| 定兴县| 剑阁县| 兴仁县| 通许县| 仙桃市| 沈丘县| 吴堡县| 平顶山市| 阳信县| 慈溪市| 延边| 滨海县| 南靖县| 凌云县| 泰州市| 台南县| 聊城市| 夏津县| 彰化县| 巩义市| 黄陵县|