奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

冉冉孤生竹原文、翻譯及賞析

時間:2021-02-12 08:27:27 賞析 我要投稿

冉冉孤生竹原文、翻譯及賞析

冉冉孤生竹原文、翻譯及賞析1

  冉冉孤生竹

  冉冉孤生竹,結根泰山阿。

  與君為新婚,菟絲附女蘿。

  菟絲生有時,夫婦會有宜。

  千里遠結婚,悠悠隔山陂。

  思君令人老,軒車來何遲!

  傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

  過時而不采,將隨秋草萎。

  君亮執高節,賤妾亦何為!

  翻譯

  我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。

  你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

  兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

  我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。

  相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

  我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。

  怕過了時節你還不歸來采擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。

  你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

  注釋

  冉冉:柔弱下垂貌。

  孤生竹:猶言野生竹。孤,獨。

  泰山:即“太山”,猶言“大山”“高山”。

  阿:山坳。

  為新婚:剛出嫁婚娶。

  菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。

  女蘿:一說即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物,以比男子。

  生有時:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。

  宜:猶言適當的時間。

  悠悠:遙遠貌。

  山陂:泛指山和水。

  呂向注:“陂,水也。”

  軒車:有篷的車。這里指迎娶的車。

  蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。

  含英:指花朵初開而未盡發。含,沒有完全發舒。英,花瓣。

  揚光輝:形容容光煥發。

  萎:枯萎,凋謝。

  亮:同“諒”,料想。

  執高節:即守節情不移的意思。

  賤妾:女子自稱。

  鑒賞

  “冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是女子自寓柔弱。竹結根之處是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根于山阿,喻婦人托身于君子也。”

  “與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲(菟絲)和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣注:“菟絲女蘿并草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚。清方廷珪《文選集成》說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”可能是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

  “兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲(菟絲)”自喻,既然菟絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說既然訂婚,就及時結合,不要錯過了自己的青春時光。從女子的心境,可以感受到詩人珍惜時光的思想,珍惜美好人生的情感的態度。

  “千里遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

  “傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。女子以蕙和蘭兩種香草自喻,把現時的自已比作為嬌艷的含苞待放的花朵,如果不及時采摘就會錯過時候,嬌艷美麗的蕙蘭花就將像秋草一樣枯黃凋萎。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

  最后二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”這女子的疑慮已抒寫畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那么自己則不必怨傷。

  在藝術上,這首詩歌主要表現在這幾方面:首先,運用比喻,形象生動;其次,心理描寫,情感豐富;再次,層次清楚,結構嚴謹;第四,結尾反問,增強效果。

  創作背景

  《冉冉孤生竹》是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》大約是東漢后期作品。至于《冉冉孤生竹》的具體創作時間則難以考證。有人認為此詩是婚后夫有遠行,妻子怨別之作;也有人認為此詩是寫一對男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細膩曲折之詩。

冉冉孤生竹原文、翻譯及賞析2

  原文:

  冉冉孤生竹,結根泰山阿。

  與君為新婚,菟絲附女蘿。

  菟絲生有時,夫婦會有宜。

  千里遠結婚,悠悠隔山陂。

  思君令人老,軒車來何遲!

  傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

  過時而不采,將隨秋草萎。

  君亮執高節,賤妾亦何為!

  譯文

  我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。

  你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

  兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

  我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。

  相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

  我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。

  怕過了時節你還不歸來采擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。

  你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

  注釋

  ⑴冉冉:柔弱貌。

  ⑵泰山:即“太山”,猶言“大山”,“高山”。阿:山坳。這兩句是說,柔弱的孤竹生長在荒僻的山坳里,借喻女子的孤獨無依。

  ⑶為新婚:剛出嫁婚娶。

  ⑷菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。這句是說二人都是弱者。

  ⑸宜:適當的時間。這兩句是說,菟絲及時而生,夫婦亦當及時相會。

  ⑹悠悠:遙遠貌。山陂:泛指山和水。 呂向 注:“陂,水也。”。這二句是說路途遙遠,結婚不易。

  ⑺軒車:有篷的車。這里指迎娶的.車。這二句是說,路遠婚遲,使她容顏憔悴。

  ⑻蕙、蘭:兩種同類香草。女子自比。

  ⑼含英揚光輝:花含苞待放。英,猶“花”。

  ⑽萎:枯萎,凋謝。這四句是說,蕙蘭過時不采,它將隨著秋草一同枯萎了。這是對婚遲的怨語。

  ⑾亮:同“諒”,料想。

  ⑿賤妾:女子謙稱。這兩句是說,君想必守志不渝,我又何苦自艾自怨。這是自我安慰之詞。

  賞析:

  “冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這是女子的自喻。“泰山”即“太山”,大山之意。“阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根于山阿,喻婦人托身于君子也。”誠是。

  “與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣注:“兔絲女蘿并草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,兔絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚,正如清方廷珪《文選集成》所說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

  “兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲”自喻,既然兔絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說不要錯過了自己的青春時光。

  “千里遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

  “傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是說花朵初開而未盡發。“揚光輝”形容其容光煥發。如要采花當趁此時,過時不采,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

  最后二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”張玉谷說:“代揣彼心,自安己分。”誠然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那么自己則不必怨傷。

【冉冉孤生竹原文、翻譯及賞析】相關文章:

慈姥竹原文及賞析11-19

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

竹石原文、賞析10-18

江城子·竹里風生月上門原文及賞析10-18

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

詠鵝原文翻譯及賞析04-08

《垂老別》原文翻譯及賞析04-08

望月懷遠原文翻譯及賞析04-08

主站蜘蛛池模板: 剑河县| 福建省| 林西县| 西藏| 壤塘县| 北流市| 天祝| 皮山县| 梨树县| 永安市| 乾安县| 靖安县| 嘉禾县| 河池市| 麻江县| 边坝县| 湖北省| 凤山县| 阜阳市| 临安市| 吉林市| 翁牛特旗| 凤城市| 浦江县| 浦东新区| 林甸县| 扎赉特旗| 贵南县| 华亭县| 滁州市| 尖扎县| 宁都县| 平谷区| 格尔木市| 丁青县| 同江市| 康定县| 东光县| 平利县| 自贡市| 六安市|