過(guò)去時(shí)的意義和用法俄語(yǔ)語(yǔ)法
某些表示有一定方向的具體行為的動(dòng)詞,未完成體過(guò)去時(shí)可表示反復(fù)一次的行為,行為的結(jié)果在說(shuō)話時(shí)已不存在。這類(lèi)動(dòng)詞除運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞加前綴構(gòu)成的外,常用的.還有:открыть, закрыть, рать, авать, вставать, ложиться,саиться, спускаться等。試比較:
Товарищ рал у меня ручку. 一位同志借過(guò)我的鋼筆。
Товарищ взял у меня ручку. 一位同志借(去)了我的鋼筆。
完成體過(guò)去時(shí)的意義和用法
完成體過(guò)去時(shí)主要表示過(guò)去的、說(shuō)話之前放發(fā)生的行為,而且這種行為是有限制、有界限的。
具體意義是:
表示說(shuō)話之前行為已經(jīng)完成。例如:
Теперь я понял цель твоего приеза.
現(xiàn)在我明白你來(lái)的目的了。
Он перечитал все ваши книги и статьи.
他閱讀了您的全部書(shū)和文章。
表示行為在說(shuō)話之前已經(jīng)完成,但行為之結(jié)果(狀態(tài))在說(shuō)話時(shí)仍然存在。完成體的這種意義在語(yǔ)法上叫做結(jié)果存在意義。例如:
Ученик покраснел и опустил голову.
小學(xué)生的臉紅了,垂下了頭。
Плохая погоа испортила нам отых.
惡劣的天氣使我們的休息敗興。
其他完成體動(dòng)詞,如:ать, понять, познакомиться, понравиться, разить, испортить 等也表示結(jié)果存在意義。
【過(guò)去時(shí)的意義和用法俄語(yǔ)語(yǔ)法】相關(guān)文章:
俄語(yǔ)未完成體過(guò)去時(shí)的意義和用法05-02
職稱俄語(yǔ)語(yǔ)法資料現(xiàn)在時(shí)形式的意義和用法01-04
俄語(yǔ)名詞第二格的意義和用法01-02
俄語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)形式的意義和用法01-05
俄語(yǔ)名詞第五格的意義和用法01-04
俄語(yǔ)名詞第一格的意義和用法01-04
職稱俄語(yǔ)復(fù)習(xí):俄語(yǔ)帶前綴的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的意義和用法01-05
俄語(yǔ)完成體的主要意義及用法01-02
俄語(yǔ)名詞第四格的意義和用法詳解01-03